Sie sind auf Seite 1von 11

BMW Group Standard GS 90011

2006--12

Deskriptore
Deskriptoren:
n: Beschichtung
Beschichtung,, Korrosionss
Korrosionsschutz,
chutz, Oberflächens
Oberflächenschutz
chutz Ersatz
Ersatz für Ausgabe
Ausgabe 2001--03
2001--03
Descri
Descriptor
ptors:
s: Coating
Coating,, corros
corrosion
ion protec
protection
tion,, surfac
surfacee protec
protection
tion Replac
Replaceme
ementnt for 2001-
2001--03
-03 edition
edition

Beschichtung von Teilen aus metallischen


Werkstoffen mit organischen Materialien
 Anforderungen
 Anforderungen und Prüfung

Coating of parts made of metallic materials


by means of organic materials
Requirements
Requirements and test

Ausdrucke unterliegen nicht dem Änderungsdienst.


Print-outs are not subject to the change service.

Fortsetzung Seite 2 bis 11


Continued on pages 2 to 11

BMW AG Normung: 80788 München

  BMW AG  Alle Rechte vorbehalten / All rights reserved


interleaf-doc Bearbeiter / Editor: Jürgen Rademacher
Seite/Page 2
GS 90011 : 2006--12

In case of dispute the German wording shall be valid.


Inhalt Contents
Seite Page
1 Anwendungsbereich und Zweck . . . . . . . . . . . . 3   1 Scope and purpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Normative Verweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Bezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.1 Aufbau des Kurzzeichens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.1 Setup of symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Zeichnungseintragung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.2 Drawing entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Farben-Kurzzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Color symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Korrosionsschutzwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Corrosion protection values . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Oberflächenschutz und Glanz . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Surface protection and gloss . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Abnahme und Prüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 Acceptance and testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Allgemeine Regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.1 General rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.2 Erstbemusterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8.2 Initial sampling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.3 Klimatische Beständigkeitsprüfungen . . . . . . . . . . 7 8.3 Climatic resistance testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.4 Mechanische Prüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8.4 Mechanical testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.5 Waschbürstenbeständigkeitsprüfungen . . . . . . . 10 8.5 Carwash brush resistance testing . . . . . . . . . . . . 10
8.6 Chemische Beständigkeitsprüfungen . . . . . . . . . 10 8.6 Chemical resistance testing . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.7 Werkstoffkombinationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.7 Material combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Beanstandungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 9 Complaints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

 Vorwort Foreword
Dieser Group Standard wurde mit den verantwortlichen This Group Standard has been coordinated with the
Bereichen des BMW Konzerns abgestimmt. responsible departments of the BMW Group.
Für die in der Norm zitierten nationalen Normen wird in der For the national standardsquoted in thesubject standard, the
folgenden Tabelle auf die entsprechenden internationalen following table refers to the corresponding international
Normen hingewiesen: standards, if applicable:

Nationale Normen /   National Standards Internationale Normen /   International Standards
DIN EN ISO 4628--2 ISO 4628--2
DIN EN ISO 4628--3 ISO 4628--3

Änderungen Amendments
Gegenüber der Ausgabe2001-03 wurden folgende Änderun- The following amendments have been made to the 2001-03
gen vorgenommen: edition:
-- Zitierte Normen aktualisiert. -- Cited standards updated.
-- Prüfbedingungen bezogen auf Arbeitsanweisungen (AA). -- Testing conditions related to working instructions (AA).
-- Abschnitt 3, wurde um Absatz 3 und 4 erweitert. -- Section 3, has been extended by paragraph 3 and 4.
-- Abschnitt 4, wurde um Absatz 1 erweitert. -- Section 4, has been extended by paragraph 1.
-- Prüfverfahren in Tabelle 2 geändert. Fußnoten überarbeitet, -- Test procedure changed in table 2. Footnotes revised,
Fußnote 2 entfallen und Fußnote 4 hinzu. footnote 2 deleted and footnote 4 added.
-- Abschnitt 7, Absatz 2 überarbeitet. -- Subsection 7, paragraph 2 revised.
-- In Abschnitt 8.3.1 Fußnote überarbeitet. Abschnitt -- In Subsection 8.3.1 footnote revised. Section “weld seam
“Schweißnähtekorrosion S” hinzugefügt. corrosion S” added.
-- Abschnitt 8.3.5, Tabelle 3 überarbeitet. -- Subsection 8.3.5, table 3 revised.
-- Abschnitt 8.3.6 überarbeitet. -- Subsection 8.3.6 revised.
-- Abschnitt 8.4.1.3 überarbeitet. -- Subsection 8.4.1.3 revised.
-- Abschnitt 8.4.2 überarbeitet. -- Subsection 8.4.2 revised.
-- Abschnitt 8.5 neu hinzugefügt. -- Subsection 8.5 newly added.
Seite/Page 3
GS 90011 : 2006--12

-- Abschnitt 8.6 wurde ergänzt. -- Subsection 8.6 has been supplemented.


-- Norm redaktionell überarbeitet. -- Standard editorially revised.

Frühere Ausgaben Previous editions


BMWN(S) 60087.0: 1974-12, 1976-02, 1987-09, 1988-09, 1989-05, 1990-06, 1993-05, 1994-09, 1999-01
GS 90011: 2001-03

1 Anwendungsbereich und Zweck 1 Scope and purpose


Zweck dieser Norm ist die Festlegung der Qualitätsanforde- The purpose of this standard is to lay down quality
rungen an die Beschichtung von Teilen (einschließlich Ge- requirements regarding the coating of parts (including total
samtkarosse) aus metallischen Werkstoffen mit organischen body) made of metallic materials, by means of organic
Materialien und Eintragung mittels Kurzzeichen in Zeichnun- materials and their entry in drawings and technical papers in
gen und technischen Unterlagen. the form of symbols.
Für lackierte Kunststoffteile im Innen- und Außenbereich gilt For painted interior or exterior plastic parts GS 97045-1 and
GS 97045-1 und -2. -2 is applicable.

2 Normative Verweisungen 2 Normative references


Diese Norm enthält Festlegungen aus anderen Publikatio- This Standard incorporates provisions from other
nen. Diese normativen Verweisungen sind an den jeweiligen publications. These normative references are cited at the
Stellenim Textzitiert und die Publikationen sind nachstehend appropriate places in the text and the publications are listed
aufgeführt. Es giltdie letzte Ausgabeder in Bezug genomme- hereafter. The respective latest edition of the publication is
nen Publikation. applicable.
GS 97006-- 2 Lacke und Anstrichstoffe; Zweikompo- GS 97006--2 Paints and varnishes; Two component
nenten--Klarlack; Prüfzeugnis clearcoat; Test certificate
GS 97045--1 Beschichtungen auf Kunststoffteile; GS 97045--1 Coatings on plastic parts; Painted pla-
Lackierte Kunststoffteile im Exterieur stic parts in exterior and interior; Test
und Interieur; Prüfumfang, Probenvor- scope, sample preparation
bereitung
GS 97045--2 Beschichtungen auf Kunststoffteile; GS 97045--2 Coatings on plastic parts; Painted pla-
Lackierte Kunststoffteile im Exterieur stic parts in exterior and interior; Test
und Interieur; Prüfzeugnis certificate
 AA--P 111 Freigabeablauf neuer Füllerfarbtöne AA--P 111 Release of new primer colours
 AA--P 175 Korrosionswechseltest AA--P 175 Cylic Corrosion Test
 AA--P 177 Gitterschnittprüfung AA--P 177 Cross hatch testing
 AA--P 180 Freibewitterung AA--P 180 Out-door Weathering Test
 AA--P 183 Galvanostatisch Kathodische Polarisa-  AA--P 183 Galvanostatic Cathodic Polarization;
tion; Korrosionskurzzeittest auf lackier- Electrochemical Corrosion Shorttime
tem Stahluntergrund Test of Coated Steel Substrat
 AA--P 187 Multisteinschlag mit Salzwasserlage-  AA--P 187 Multi-stone chip test with salt water ex-
rung posure
 AA--P 192 Bestimmung der Steinschlagbestän-  AA--P 192 Determination of multi impact stone
digkeit mittels Multischlag chip resistance
 AA--P 193 Bestimmung der Trennebene von  AA--P 193 Determination of the seperation layer of
Mehrschichtlackierungen mittels Mo- multilayer paint systems by means of
noschlagprüfung single impact testing
 AA--P 194 Beständigkeitsprüfung von Oberflä-  AA--P 194 Chemical resistance test of surfaces
chen gegenüber Chemikalien
 AA--P 224 Kondenswasserkonstantklimatest AA--P 224 Condensation Water Constant
 Atmosphere Test
 AA--P 225 Cass-Test (Kupferchlorid-Essigsäure  AA--P 225 Cass-Testing (Copper chloride-acetic
Salzsprühnebelprüfung) acid salt spray testing)
 AA--P 260 Kurzbewitterung im Xenotestgerät  AA--P 260 Accelerated weathering crack resi-
Rissbeständigkeit stance
 AA--P 273 Beständigkeit von Oberflächen gegen-  AA--P 273 Resistance of coatings to car-wash
über Bürstenwaschanlagen machines
 AA--P 288 Kurzbewitterung im Xenontestgerät  AA--P 288 Accelerated weathering colour stability
Farbbeständigkeit
Seite/Page 4
GS 90011 : 2006--12

 AA--P 294 Auswertung des Multisteinschlagscha-  AA--P 294 Evaluation of the multi stone chip da-
dens mit Hilfe der digitalen Bildanalyse mage with the digital image analysing
system
DIN 55996--1 Beschichtungsstoffe; Prüfung der DIN 55996-- 1 Paints and varnishes; Stone chip resi-
Steinschlagfestigkeit von Beschichtun- stance test for coatings; Part 1: Multi
gen; Teil 1: Multischlagprüfung impact test
DIN 67530 Reflektometerals Hilfsmittel zur Glanz- DIN 67530 Reflectometer as a means for gloss
beurteilung an ebenen Anstrich- und assessment of plane surfaces of paint
Kunststoff-Oberflächen coatings and plastics
DIN EN ISO 4628--2 Beschichtungsstoffe; Beurteilung von DIN EN ISO 4628--2 Paintsand varnishes; Evaluation of de-
Beschichtungsschäden; Bewertung gradations of coatings; Designation of
derMengeundderGrößevonSchäden quantity and size of defects, and of in-
und der Intensität von gleichmäßigen tensity of uniform changes in appea-
Veränderungen im Aussehen; Teil 2: rance; Part 2: Assessment of degree of
Bewertung des Blasengrades blistering
DIN EN ISO 4628--3 Beschichtungsstoffe; Beurteilung von DIN EN ISO 4628--3 Paintsand varnishes; Evaluation of de-
Beschichtungsschäden; Bewertung gradations of coatings; Designation of
derMengeundderGrößevonSchäden quantity and size of defects, and of in-
und der Intensität von gleichmäßigen tensity of uniform changes in appea-
Veränderungen im Aussehen; Teil 3: rance; Part 3: Assessment of degree of
Bewertung des Rostgrades rusting
2000/53/EG Richtlinie des Europäischen Parla- 2000/53/EG Directive of the European Parliament
ments und des Rates vom18. Septem- and of the Council from 18th Septem-
ber 2000 über Altfahrzeuge ber 2000 about end-of-live vehicles

3 Allgemeines 3 General information


Derin dieser Norm behandelte Oberflächenschutz vonTeilen The surface protection of parts as described in the present
wirddurchVorbehandlung(z.B.Zinkphosphatierung)undBe- standard is obtained by pre-treating (e.g. zinc phosphating)
schichtung mit einer oder mehreren Schichten organischen and coating with one or several layers of organic materials.
Materials erreicht.
Die Beschichtung muss den in dieser Norm festgelegten The coating must meet the requirements laid down in the
 Anforderungen bzw. dem Erstmuster entsprechen. presentstandardandshallcorrespondwiththeinitialsample.
Der Beschichtungsprozess und die Materialien sind anzuge- The coating process and the materials must be specified.
ben.
Beschichtungen, auf die diese Norm Bezug nimmt, müssen Coatings to which this standard refers to must correspond to
den gesetzlichen Anforderungen der Richtlinie 2000/53/EG the legal requirements of the directive 2000/53/EG (EU
(EU-Altautorichtlinie) entsprechen. end-of-live vehicle directive).

4 Bezeichnung 4 Designation
Die Bezeichnung der Lackierungen wird in zwei Arten einge- The designation of the coatings is subdivided into two types.
teilt. Für dekorative Oberflächen erfolgt die Farbangabe mit For decorative surfaces color indication is made by the note
demHinweisaufderZeichnung:Oberflächenlackierungnach on the drawing: Surface coating acc. to PV; Shade;
PV; Farbton; BMW Farbcode. Für alle anderen Oberflächen BMW color code. For all other surfaces the designation
ist die Bezeichnung wie folgt anzuwenden. should be used as follows.

4.1 Aufbau des Kurzzeichens 4.1 Setup of symbol


Das Kurzzeichen für Beschichtungen von Teilen mit organi- The symbol for component parts coatings applied by means
schen Materialien baut sich wie folgt auf: of organic materials is made up as follows:
GS 90011 LA
nach Norm
 acc. to Standard 
Beschichtung mit organischen Materialien
Coating with organic materials
Farben-Kurzzeichen (siehe Tabelle 1)
Color symbol (see Table 1)
Korrosionsschutzwert (siehe Tabelle 2)
Corrosion protection value (see Table 2)
eventuell mit abweichender Prüfdauer
 possible with deviating test period 
Seite/Page 5
GS 90011 : 2006--12

4.2 Zeichnungseintragung 4.2 Drawing entry


Bezeichnung einer Beschichtung (LA) mit organischem Material Designation of a coating (LA) with organic material in vehicle
in Fahrzeugfarbe (FF) und einem Korrosionsschutzwert 3: color (FF) and a corrosion protection value of 3:

GS 90011 -- LA FF 3
Bei abweichenden Prüfvorschriften wird zu dem gewählten Where test specifications differ, the deviating test period
Korrosionsschutzwert die abweichende Prüfdauer angege- relative to the selected corrosion protection value shall be
ben. indicated.
Bezeichnung einer Beschichtung (LA) mit organischem Ma- Designation of a coating (LA) with organic material in color
terial im Farbton grau (GR), Korrosionsschutzwert 2 und ab- hue grey (GR), corrosion protection value 2 and with
weichende Prüfdauer 3 Zyklen Korrosionswechseltest: deviating test period of 3 cycles cyclic corrosion test:

GS 90011 -- LA GR 2 -- KWT3
Der Zeichnungseintrag erfolgt im Schriftfeld (siehe Bild 1) The surface symbol is entered in the title block (see Figure 1)
oder in der Nähe des Schriftfeldes. or close to the title block.

Pos./Werkstoff-/Oberflaechen-Daten/MAT.-/SURFACE DATA
GS 90011--LA SW 3
Oberflaechen/SURFACE DATA: Nael-Nr. ZI x--mal
DIN ISO 2768
DIN 16901-130 Methode 1
Toleranzangaben: BMW N 113 56.0
Oberflaechen: DIN ISO 1302 ISO 128
Form-und Lagetoleranzen: DIN ISO 1101
Rohteil Nr./Zwischenzustand: Lieferant: Recyclingklasse nach
-- -- BMW N 113 99.0 R1
Bild 1 Zeichnungseintragung Figure 1 Drawing entry

5 Farben-Kurzzeichen 5 Color symbols


Die Bezeichnung der Farbe erfolgt durch die Angabe eines The color is indicated by one of the following symbols:
der folgenden Farben-Kurzzeichen:
Tabelle 1 Farben--Kurzzeichen Table 1 Color symbols

Farbe Kurzzeichen 1) Farbe Kurzzeichen 1)


Color  Symbol  1) Color  Symbol  1)
anthrazit / anthracite AN orange / orange OR
blau  / blue   BL rosa / rose RS
braun / brown BR rot  / red  RT
elfenbein / ivory  EL schwarz / black  SW
gelb  / yellow  GE silber / silver  SI
grau / grey    GR violett  / violet  VI
grün / green GN weiß  / white WS
Fahrzeugfarbe / Vehicle color  FF
1) DieAngabeeiner RAL-Nummer istnur in Ausnahmefällen 1) Only in exceptional cases, a RAL-number shall be indica-
erforderlich. ted.

6 Korrosionsschutzwerte 6 Corrosion protection values


Der Korrosionsschutzwert der Oberfläche wird von der Thecorrosionprotectionvalueofthesurfaceisestablishedby
zuständigen Konstruktionsabteilung nach den in dieserNorm therespective design departmenton the basis of the areas of
angegebenenAnwendungsbereichenfestgelegt.Deneinzel- application described in this standard. Test procedures and
nen Korrosionsschutzwerten sind Prüfverfahren und Prüf- test periods are assigned to each corrosion protection value.
dauer zugeordnet. Die Prüfverfahren werden im Abschnitt 8 The test procedures are specified in Section 8.
spezifiziert.
 ANMERKUNG Wird auf alten Zeichnungen der Korro- NOTE If corrosion protection value ”0” is specified on old
sionsschutzwert ”0” gefordert, erfolgt die Prüfung entspre- drawings, the test shall be conducted in accordance with
chend Korrosionsschutzwert 2, abweichend 3 Zyklen corrosion protection value 2, but with only 3 cycles cyclic
Korrosionswechseltest. corrosion test.
Seite/Page 6
GS 90011 : 2006--12

Tabelle 2 Korrosionsschutzwerte Table 2 Corrosion protection values

Korrosions- Korrosions- Anwendungsbereich Prüfverfahren 1)


schutzwert beanspruchung
Corrosion pro- Corrosion  Area of application Test procedure 1)
tection value exposure
Gelegentlich feuchte Innenat- 96 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach
mosphäre, wenig beanspruchte  Abschnitt 8.3.2;
Teile Gitterschnittprüfung nach Abschn. 8.4.3;
(z.B. Fahrgastraum, Koffer- Für Interieurteile: Prüfung der Chemikalien- und Ab-
  gering raum) riebbeständigkeit nach GS 97045-2
1
 small  Occasionally damp  96 h condensation water test with constant 
 inneratmosphere on parts that   atmosphere to Subsection 8.3.2;
 are only occasionally exposed  Cross hatch testing to Subsec. 8.4.3;
(e.g. passenger compartment, For interior parts: Testing of chemical and abrasion
trunk)  resistance acc. to GS 97045 -2

Besonders feuchte, feucht- 5 Zyklen Korrosionswechseltest nach


warme oder sehr aggressive At-  Abschn. 8.3.1  2)3)4);
mosphäre, wie z.B. an ge- 240 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach
schützten, abgedeckten Stellen  Abschn. 8.3.2;
oder in wenig belüfteten Gitterschnittprüfung nach Abschn. 8.4.3;
  stark Räumen (z.B. Türschacht) Waschbürstenbeständigkeit nach Abschn. 8.5;
2 Especially damp, humid or very  Chemische Beständigkeit nach Abschn. 8.6
 heavy 
 aggressive atmosphere as e.g.  5 cycles cyclic corrosion test to Subsec. 8.3.1  2)3)4) ;
on protected, covered areas or   240 h condensation water test with constant 
 in poorly ventilated   atmosphere to Subsec. 8.3.2;
 box-sections (e.g. inside of  Cross hatch testing to Subsec. 8.4.3;
door) Resistance to carwash brush acc. to Subsec. 8.5
Chemical resistance to Subsec. 8.6
Gesamte Karosserieaussen- 10 Zyklen Korrosionswechseltest nach
haut, sowie Anbau- und Monta-  Abschn. 8.3.1  2)3)4);
geteile, einschließlich sehr be- 240 h Kondenswasser-Konstantklimatest nach
anspruchte Stellen am Fahr-  Abschn. 8.3.2;
zeug wie z.B. im Spritzbereich, im Bewitterungsbeständigkeit nach Abschn. 8.3.5;
Radkasten, im Motorraum, im Steinschlagprüfung nach Abschn. 8.4.1;
Unterbodenbereich Monoschlagprüfung nach Abschn. 8.4.2;
Total outer body skin as well as Gitterschnittprüfung nach Abschn. 8.4.3;
 mounting and assembly parts Waschbürstenbeständigkeit nach Abschn. 8.5;
 incl. extremely exposed areas Chemische Beständigkeit nach Abschn. 8.6
of the car e.g. in the Für Karosserieaußenhautlackierungen, nicht Anbau-
wheelhouse, in the engine bay  und Montageteile, gilt zusätzlich:
 and in the underbody area 1 Jahr Freibewitterungstest nach Abschn. 8.3.3;
sehr stark Galvanostatisch kathodische Polarisation Korrosions-
3 kurzzeittest an lackierten Blechen nach Abschn. 8.3.6
excessive 10 cycles cyclic corrosion test to Subsec. 8.3.1   2)3)4) ;
 240 h condensation water test with constant 
 atmosphere to Subsec. 8.3.2;
Weathering resistance testing to Subsec. 8.3.5;
Stone chip testing to Subsec. 8.4.1;
Single impact test to Subsec. 8.4.2;
Cross hatch testing to Subsec. 8.4.3;
Resistance to carwash brush acc. to Subsec. 8.5
Chemical resistance to Subsec. 8.6
For body exterior paintcoa - not mounting and 
 assembly parts - the following applies in addition:
1 year out-door weathering test to Subsec. 8.3.3;
Galvano-static cathodic polarisation short-term
corrosion test on painted panels to Subsec. 8.3.6
1) AbweichendePrüfvorschriften müssen in der Zeichnung an- 1) Deviating test specifications must be indicated on the
gegeben werden. drawing.
2) Für lackierte Aluminiumknetlegierungen wird anstelle des 2) For painted panels made of wrought aluminum alloy, in-
Korrosionswechseltests der CASS--Test 144 h nach Ab- steadofthecycliccorrosiontesttheCASS-test144 hto
schnitt 8.3.4 durchgeführt. Subsection 8.3.4 is to be performed.
3) Für lackierte Motorradteile aus kupferhaltigen Aluminium- 3) For painted motorcycle parts of cupiferous aluminium
werkstoffen ist die max. Prüfdauer 3 Zyklen Korrosions- materials the max. test duration is 3 cycles of cyclic
wechseltest. corrosion test.
4) Für lackierte Magnesiumwerkstoffe ist die max. Prüfdauer 4) Forpainted magnesiummaterials themax.test duration
5 Zyklen Korrosionswechseltest. is 5 cycles cyclic corrosion test.
Seite/Page 7
GS 90011 : 2006--12

7 Oberflächenschutz und Glanz 7 Surface protection and gloss


Werden besondere Lackeffekte gefordert, sind diese durch If special paint effects are called for, these are indicated by a
Textangabe dem Kurzzeichen der Beschichtung anzufügen. text behind the coating symbol.
BEISPIEL Lenksäulenverkleidung: LA SW 1 Narbeneffekt EXAMPLE Steering column shroud: LA SW 1 grain effect
WirdaustechnischenGründeneinbestimmterGlanzgradge- If a specific degree of luster is required due to technical
fordert, sind Reflektometerwert und Einstrahlwinkel (gemäß reasons, thereflectrometervalueand angle of incidence(acc.
DIN 67530) anzugeben. Bei dekorativen Oberflächen erfolgt to DIN 67530) shall be indicated. At decorative surfaces the
die Glanzmessung zur Orientierung. Freigaberelevant ist die measurement of the degree of luster is conducted for
visuelle Übereinstimmung mit dem Urmuster. orientation purposes. The visual compliance with the
prototype is relevant for the release.

8 Abnahme und Prüfung 8 Acceptance and testing

8.1 Allgemeine Regeln 8.1 General rules


DerHerstellerhatnachzuweisen,dassseineLieferungdieser The manufacturer shall verify that his consignment is in
Norm entspricht. Die Prüfungen umfassen die klimatischen, conformity with the requirements of this standard. The tests
chemischen und mechanischen Beständigkeiten. includeclimatic, chemical and mechanical resistance testing.
DieStichprobenentnahmemussnachdenRegelnderstatisti- Random sampling must be carried out complying with the
schen Qualitätskontrolle erfolgen. rules of the statistical Quality Control.

8.2 Erstbemusterung 8.2 Initial sampling


VoraussetzungfürdieLieferungist,dieFreigabevonErstmu- Before any volume delivery takes place, a sufficient number
stern, die der Hersteller rechtzeitig in ausreichender Anzahl of initial samples shall be submitted in due time by the
vorzulegenhat. DerLieferant wird, vomzuständigen Einkauf, manufacturer. The supplier will be asked by the respective
zur Erstbemusterung aufgefordert. Purchasing department to send in initial samples.
Das Erstmuster ist zusammen mit den BMW-Erstmusterbe- The initial sample shall be submitted along with the BMW
richten ”Dimensionsbericht”, ”Werkstoffbericht” und ”Funkti- initial sample reports ”Dimensionsbericht” (dimensional
onsbericht” einzureichen. report), ”Werkstoffbericht” (material report) and
”Funktionsbericht” (functional report).
DieseBerichtemüssenvollständigausgefülltseinundsämtli- Thesereportsmustbefilledincompletelyandcontainalltests
che von BMW geforderten Prüfungen und Prüfergebnisse and test results called for by BMW.
beinhalten.

8.3 Klimatische Beständigkeitsprüfungen 8.3 Climatic resistance testing


8.3.1 Korrosionswechseltest 8.3.1 Cyclic corrosion test
Die Prüfung und Auswertung erfolgt nach AA-P 175. Es gel- The test and evaluation shall be conducted to AA-P 175. The
ten folgende Benotungssysteme: following grading systems shall apply:
Unterrostung Ud Rust creep Ud
(geforderte Note ≤ U2) 1) (required grade ≤ U2) 1)
Note U 1 Ud = 1 mm Grade U 1 Ud = 1 mm
Note U 2 Ud = 1 bis 2 mm Grade U 2 Ud = 1 to 2 mm
Note U 3 Ud = 2 bis 3 mm Grade U 3 Ud = 2 to 3 mm
Note U 4 Ud > 3 mm Grade U 4 Ud > 3 mm
Blasenbildung B Blistering B
Die Beurteilung der Blasenbildung erfolgt in Anlehnung an Blistering shall be evaluated in conformity with
DIN EN ISO 4628-2 (geforderte Note ≤ B1). DIN EN ISO 4628-2 (required grade ≤ B1).
Note B 1 Blasengrad m0/g0 Grade B 1 Degree of blistering m0/g0
Note B 2 Blasengrad m2/g2-- m2/g3 Grade B 2 Degree of blistering m2/g2-- m2/g3
Note B 3 Blasengrad m2/g4 Grade B 3 Degree of blistering m2/g4
Note B 4 Blasengrad m3/g2--m3/g3-- m3/g4 Grade B 4 Degree of blistering m3/g2--m3/g3-- m3/g4

 _______________   _______________ 
1) Ausnahme: 1) Exception:
verzinktes Stahlblech: Ud ≤ 4 mm galvanized steel sheet: Ud ≤ 4 mm
kupferhaltige Alugusslegierung: Ud ≤ 3 mm coppery cast aluminium alloy Ud ≤ 3 mm
Seite/Page 8
GS 90011 : 2006--12

Kantenkorrosion K  Edge corrosion K 


Die Grundwerkstoffkorrosion wird prozentual zu der zu Grading of the base material corrosion shall be in percent
beurteilenden Kantenlänge benotet relative to the edge length
(geforderte Note ≤ K2) 2). (required grade ≤ K2) 2).
Note K 1 Keine Kantenkorrosion (0%) Grade K 1 No edge corrosion (0%)
Note K 2 Einzelne Korrosionspunkte bzw. Rostwasser Grade K 2 Individual corrosion points and/or rust water
(≤ 10%) (≤ 10%)
Note K 3 Rostherde an Kanten (≤ 30%) Grade K 3 Rust stains on edges (≤ 30%)
Note K 4 Rostherde an Kanten (> 30%) Grade K 4 Rust stains on edges (> 30%)
Schweißnahtkorrosion S Weld seam corrosion S
Die Schweißnahtkorrosion wird prozentual zu der zu Grading of the weld seam corrosion shall be in percent
beurteilenden Schweißnahtlänge benotet relative to the weld seam length
(geforderte Note ≤ S2) 2). (required grade ≤ S2) 2).
Für nicht sicherheitsrelevante Schweißnähte For weld seams that are not safety--relevant
(geforderte Note ≤ S3) 2). (required grade ≤ S3)  2).
Note S 1 Keine Schweißnahtkorrosion (0%) Grade S 1 No weld seam corrosion (0%)
Note S 2 Einzelne Korrosionspunkte bzw. Rostwasser Grade S 2 Individual corrosion points and/or rust water
(≤ 5%) (≤ 5%)
Note S 3 Rostherde an Schweißnähten (≤ 10%) Grade S 3 Rust stains on weld seams (≤ 10%)
Note S 4 Rostherde an Schweißnähten (> 10%) Grade S 4 Rust stains on weld seams (> 10%)
Rostgrad Ri Degree of rusting Ri
Die Beurteilung des Rostgrades erfolgt in Anlehnung an Degree of rusting shall be evaluated in conformity with
DIN EN ISO 4628-3. DIN EN ISO 4628-3.
Geforderter Rostgrad ≤ Ri 1 Required degree of rusting ≤ Ri 1
(Ausnahme Gussteile ≤ Ri 2) (exception castings ≤ Ri 2)

8.3.2 Kondenswasser-Konstantklimatest 8.3.2 Condensation water test with constant


atmosphere
DieBelastungerfolgtimKondenswasser-Konstantklimanach The exposure takes place in the condensed water constant
 AA-P 224. atmosphere to AA-P 224.
Geforderte Noten: ≤ U 1, ≤ B 2, ≤ K 2, ≤ S 2 (siehe Ab- Required grades: ≤ U 1, ≤ B 2, ≤ K 2, ≤ S 2 (see
schnitt 8.3.1). Andere Lackfilmveränderungen müssen sich Subsection 8.3.1). Other paint film changes must have
nach 24 h regeneriert haben. regenerated after 24 h.

8.3.3 Freibewitterungstest 8.3.3 Outdoor weathering test


Die Prüfung und Auswertung erfolgt nach AA-P 180. The test and evaluation shall be conducted to AA-P 180.
Es gilt folgendes Benotungssystem: The following grading system shall apply:
Unterrostung Ud Rust creep Ud
geforderte Note: für Stahlblech ≤ U3 required grade: for steel sheet . . . . . . . . . . . ≤ U3
für verzinktes Stahlblech for galvanized steel sheet
und Aluminiumblech ≤ U2 and aluminium sheet . . . . . ≤ U2
Note U 1 Ud = 1 mm Grade U 1 Ud = 1 mm
Note U 2 Ud = 1 bis 2 mm Grade U 2 Ud = 1 to 2 mm
Note U 3 Ud = 2 bis 3 mm Grade U 3 Ud = 2 to 3 mm
Note U 4 Ud > 3 mm Grade U 4 Ud > 3 mm
8.3.4 Kupferchlorid-Essigsäure- 8.3.4 Copper chloride-acetic acid-
Salzsprühnebelprüfung (CASS) salt spray test (CASS)
Die Prüfung erfolgt nach AA-P 225. The test shall be conducted to AA-P 225.
Unterrostung Ud Rust creep Ud
geforderte Note: ≤ U1 required grade: ≤ U1
Es gilt das Benotungssystem nach Abschnitt 8.3.3. The grading system as per Subsection 8.3.3 is applicable.
 _______________   _______________ 
2) Bei verzinkten Blechen/Teilen wird nur der Rotrostanteil 2) On galvanized sheets/parts only the red rust percentage
bewertet. Die KTL-Unterrostung (an diesen Stellen) darf is graded. The KTL rust creep (at these locations) shall
 jedoch nicht den Grenzwert der Unterrostung U über- however not exceed the limit value of rust-creep U.
schreiten.
Seite/Page 9
GS 90011 : 2006--12

8.3.5 Bewitterungsbeständigkeit 8.3.5 Weathering resistance testing


Lackierte Karosserie-Außenteile, (PKW und Motorrad), die Painted exterior panels (passenger car and motorcycle) that
der direkten Sonnenlichteinstrahlung unterliegen, werden ei- are exposed to direct sunlight are subject to a weathering
ner Bewitterungsbeständigkeitsprüfung unterzogen. resistance test.
Prüfdauer und Prüfvorschriften sind der Tabelle 3 zu entneh- Test period and test specifications are taken from Table 3.
men.
Tabelle 3 Bewitterungsbeständigkeit Table 3 Weathering resistance testing
Lackierungsart Prüfdauer Prüfvorschrift
Paint type Test period  Test specification
ETL--Systeme (Elektrotauchlacke) 1000 h AA--P 288
ETL--systems (electrophoretic dip paints)
Kontrast- 1) und Mattlacksysteme (ohne Klarlack), Felgen-
lacke, etc., auch Pulverdecklacke 1500 h AA--P 288
Contrast-  1)  and flat varnish systems (without clearcoat),
 rim coatings, etc., powder topcoats
Pulverbeschichtungen mit Klarlackpulver, matt oder glän-
zend, Kontrast- 1) und Mattlacksysteme, auch Felgenlacke
mit Klarlack 1500 h AA--P 288
Powder coatings with clearcoat powder, dull or glossy, con-  AA--P 260
trast- 1)  and flat varnish systems, also rim coatings with
clearcoat 

Mehrschichtaufbauten in Fahrzeugfarbe (mit Klarlack) 2000 h AA--P 288


Multi-layer structures in vehicle color (with clearcoat) 3000 h AA--P 260
1) Nicht Fahrzeugfarbe, üblicherweise schwarz, anthrazit 1) Not vehicle color, usually black, anthracite or effect paint.
oder Effektlack.
Nach der Prüfung ist keine Veränderung der Oberfläche wie  After the test, no change of the surface such as chalking,
z.B. Auskreidung, Vermattung oder Rissbildung zulässig. matting, crack formation shall be discernible.

8.3.6 Galvanostatisch kathodische Polarisation 8.3.6 Galvano-static cathodic polarisation


Korrosionskurzzeittest an lackierten short-term corrosion test on painted
Blechen panels
Die Prüfung erfolgt nach AA-P 183. The test shall be conducted to AA-P 183.

8.3.6.1 Auswertung 8.3.6.1 Evaluation


Die Sollwerte für die Unterwanderung am Anritz sind vom The target values for the corrosion creep at the scored spot
Substrat, Vorbehandlungssystem und vom Lackaufbau ab- depend on the substrate, pre-treatment system and the paint
hängig. structure.
Sollwerte für KTL-beschichtete Prüfbleche Target values for e-coated test panels
(KTL = Katodische Tauchlackierung) (KTL = cathodic dip painting)
Verzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 3 mm Galvanized steel substrates Ud ≤ 3 mm
Unverzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 4 mm Non-galvanized steel substrates Ud ≤ 4 mm
Sollwerte für Prüfbleche mit Karosserielack-Aufbau Target values for test panels with body paint structure
Verzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 4 mm Galvanized steel substrates Ud ≤ 4 mm
Unverzinkte Stahlsubstrate Ud ≤ 5 mm Non-galvanized steel substrates Ud ≤ 5 mm

8.4 Mechanische Prüfungen 8.4 Mechanical testing


8.4.1 Steinschlagprüfung Multischlag 8.4.1 Stone chip test multi-impact
Die Prüfung soll die Widerstandsfähigkeit von Lackierungen The purpose of the test is to show the resistance of paints
gegen Steinschlagbeanspruchung aufzeigen. Der Test wird against stone chip. The test serves as corrosion test and as
als Korrosionsprüfung und als Haftungsprüfung einzelner adhesion test of specific paint coat layers.
Lackschichten verwendet.

8.4.1.1 Steinschlaghaftung 8.4.1.1 Stone chip adhesion


Die Prüfung erfolgt nach AA-P 192. The test shall be conducted to AA-P 192.
Seite/Page 10
GS 90011 : 2006--12

8.4.1.2 Steinschlagprüfung mit Salzwasser- 8.4.1.2 Stone chip test with salt water storage
lagerung
Diese Prüfung wird nur bei Grundsatzfreigabe- und Erst- This test is only required in case of general release and initial
musterprüfung gefordert. sample testing.
Die Prüfung erfolgt nach AA-P 187. The test shall be conducted to AA-P 187.

8.4.1.3 Auswertung 8.4.1.3 Evaluation


Die Auswertung erfolgt grundsätzlich nach DIN 55996-1. Ist  As a rule, the evaluation shall be conducted to DIN 55996-1.
eine differenziertere Auswertung bei Erstmusterprüfung und If a more differentiated evaluation is required for initial
Materialentwicklungen erforderlich, kann mittels Bildanalyse sampling tests and material developments, image analysis
gemäß AA-P 294 (direkte Beleuchtung / Gesamtschaden) according to AA--P 294 (direct illumination / total damage)
bewertet werden. may be performed.
Für Karosserielackierung und in Fahrzeugfarbe lackierte For body paint coat and parts painted in vehicle color
Teile mit Schichtdicken von 80--220 µmgiltderGrenzwert with coating thickness from 80--220 µm the limit value
applies
Visuelle Note ≤ 2,5 Visual grade ≤ 2.5
Bildanalytisch ≤ 15,0% Gesamtschaden Visual analysis ≤ 15.0% total damage
(Kennwerte nach DIN 55996-1) (Characteristic values to DIN 55996-1)
Lackaufbauten > 220 µm werden nicht beurteilt. Paint structures > 220 µm are not evaluated.
Für nicht in Fahrzeugfarbe lackierte Teile gilt, schicht- For parts not painted in vehicle color the limit value
dickenunabhängig, der oben genannte Grenzwert mentioned above applies independent from the coating
thickness
Visuelle Note ≤ 2,5 Visual grade ≤ 2.5

8.4.2 Monoschlagprüfung bei - 20°C 8.4.2 Single-impact test at - 20°C


Die Prüfung dient vorrangig zur Bestimmung der Haftungdes This test serves primarily for the determination of the
Gesamtlackaufbaus bei Minustemperaturen. adhesion of the total paint structure at temperatures below
zero.
Die Durchführung erfolgt bei Außenhautlackierungen nach In case of exterior paintcoats the procedure shall be
 AA-P 193. conducted to AA-P 193.

8.4.2.1 Auswertung 8.4.2.1 Evaluation


 Adhäsive Abplatzungen des KTL vom Substrat sind nicht zu-  Adhesive flaking of the KTL from the substrate is not
lässig, die Einkerbung des Prüfkeils in das Substrat ist nicht permitted, the notching of the testing wedge in the substrate
prüfrelevant. is not a relevant test factor.

8.4.3 Gitterschnittprüfung 8.4.3 Cross hatch testing


Die Prüfung erfolgt nach AA-P 177. The test shall be conducted to AA-P 177.
Geforderte Note ≤ Gt 1. Required grade ≤ Gt 1.

8.5 Waschbürstenbeständigkeitsprüfungen 8.5 Carwash brush resistance testing


Die Prüfung erfolgt nach AA-P 273. Diese Prüfung wird je- The test shall be conducted to AA-P 273. This test is however
doch nur bei Außenhautlackierungen vorgenommen, welche only required in the case of exterior paintcoats located in
sich im Sichtbereich befinden. Die Auswertung erfolgt nach visvible areas. Analysis to be performed acc. to GS 97006-2.
GS 97006-2.

8.6 Chemische Beständigkeitsprüfungen 8.6 Chemical resistance testing


Die Prüfung erfolgt nach AA-P 194. Die Auswahl der Chemi- The test shallbe conductedto AA-P 194. The selection of the
kalien ist vom Bauteil abhängig. Die Anforderung erfolgt ana- chemicals depends on the component.The requirement shall
log GS 97006-2 (Prüfzeugnis; Chemikalienbeständigkeit). be conducted to GS 97006-2 (Test certificate; Chemical
resistance).

8.7 Werkstoffkombinationen 8.7 Material combinations


Bei Gummi-Metall-Verbindungen darf keine Beschichtung In the case of rubber-metal compounds, no coating shall be
verwendet werden, welche Haftungsschäden in der Verbin- used that maycauseadhesion damagewithin thecompound.
dung hervorruft. Gegebenenfalls ist die Dauerhaltbarkeit der If necessary, the durability of the compound must be tested.
Verbindung zu prüfen.
Seite/Page 11
GS 90011 : 2006--12

9 Beanstandungen 9 Complaints
Sollte BMW gezwungen sein, infolge Dringlichkeit Teile einzu- If BMW is obligated, e.g. in case of an emergency, to install
bauen, die nicht diesem Group Standard entsprechen, so ist parts which do not comply with this Group Standard, the
der Hersteller bei Garantieschäden zu kostenloser Ersatzlie- manufacturer will be obliged to supply any parts in the event
ferung verpflichtet. of a warranty claim free of charge.

Das könnte Ihnen auch gefallen