Sie sind auf Seite 1von 261

190 BISCHOFF (2)

ist zwar bei einigen irischen Gelehrten, schon aus dem VII.
Jahrhundert, antiochenischerEinfluss beobachtet worden, der
besondersdurch lateinische Obersetzungendes Theodor von
Mopsuestia vermittelt war; aber es hatte den Anschein, dass
diese Obersetzungenund irischen Werke selbst zu sehr an
jene Insel und an zu eng begrenzte Kreise gebunden waren,
als dass sie auf die im allgemeinen recht einheitliche Bibel-
wissenschaftder angelsachsischen und der festlandischenTheo-
logen einen fiihlbaren Einfluss batten ausUbenkonnen 1.
Wenn ich im Widerspruch zu dieser scheinbarenEinfor-
migkeit sogarvon Wendepunkten zu redenwage, so geschieht
es hauptsachlich auf Grund bisher unerschlossenenMaterials,
aus dem sich erweisenlasst, dasses auch in der Zeit vom VII.
his ins frUhe IX. Jahrhundert verschiedene Richtungen ge-
geben hat, und dass Ansatze dafUr vorhanden waren, dass
die Entwicklung der Bibelwissenschafteinen anderenVerlauf
nahm.
Beda liebte die allegorische Auslegung, aber sie herrscht
nicht ausschliesslichin seinem umfangreichen exegetischen
Werk. Sein Kommentar zur Apostelgeschichte ist im we-
sentlichen historisch, und in der Retractatio dazu ist durch
die BenUtzung des griechisch-lateinischen Codex Laudianus
der kritische Charakter der Interpretation noch verstarkt.
Auch Bedas Quaestionen, sowohl die' Quaestiones XXX'
zu den KonigsbUchern wie die' QuaestionesVIII' sind Bei-
spiele eingehender Litteralerklarung und waren als Hilfen
fUr das unmittelbare Textverstandnis von ihm erbeten wor-
den. FUr diese wissenschaftliche Litteralerklarung, zu der
eine grosse Belesenheit und ein kritischer Sinn Beda be-
fahigte, obwohl er sie im allgemeinenvernachlassigte,rand er
nicht nur in der LektUre, vornehmlich des Hieronymus, das
Vorbild. Ihn erreichte noch eine personliche Oberlieferung
aus der Schule von Theodor und Hadrian, deren Herolde
Aldhelm und Beda selbst waren; sein Abt Benedikt Biscop,
der erste grosseenglischeBUchersammler,von dem wir wissen,
hatte jahrelang bei Theodor geweilt. Eine Erklarung Theo-

1. M. L. W. LAISTNER,Antio- during the Middle Ages,in: The


cheneExegesisin WesternEurope Harvard Theol.Rev.40(1947),19ff.

B.
(3) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 191

dors zu 2. Cor. 11, 25 hat Beda in der dritten der 'Quaes-


tiones VIII' aufbewahrt, offenbar nach miindlicher Tradition
(quosdam audilJi astruentes). Denn es ist weder bekannt noch
ist es wahrscheinlich, dass Theodor oder Hadrian exegetische
Schriften hinterlassen hatten, und man hat m. E. mit Recht
auch einige weitere Erklarungen zu Bibelstellen, die inmitten
van Bibelglossen mit dem einen oder dem anderen Namen
verbunden iiberliefert sind, als Reste ihres miinoochen Un-
terr,ichts angesprochen 1.
An einer sehr viel umfangreicheren Hinterlassenschaft der
beiden Lehrer van Canterbury, und Theodors im besonderen,
ist man bisher voriibergegangen. Sie ist eingebettet in ein
grosses Corpus lateinischer Bibelglossen, das die Mailander
Handschrift Ambros. M. 79 sup. (saec. XI) auf tal. 59v-66r,
67v-91r enthalt 2. Dieses setzt sich folgenderrnassen zusam-
men: drei Serien van Erklarungen zum Pentateuch, die nach
den einzelnen Biichern aufgeteilt und nebeneinandergestellt
sind (Gen. Serle I, Ser. II, Ser. III, usw.); eine kiirzere
Serle van Bemerkungen zu Genesis, Exodus und den Evan-
gelien (Gen. la, Ex. la, Ev. Ia; sie steht hinter Gen. I);
eine Serle van Glossen zu den iibrigen Biichern des Alten
Testaments ausser den Makkabaerbiichern; zwei Serien zu
den Evangelien (Ev. I, Ev. II). Es ist kaum vorstellbar,
dass der italienische Schreiber des XI. Jahrhunderts, van
dem dieser Teil der Handschrift stammt, erstmals all diese
Materialien zusammengefasst batte, die tells vornehrnlich in
Deutschland iiberliefert wurden, tells noch ausgesprochener
angelsachsischen Charakter tragen; vielmehr diirfte der Ar-
chetypus dieses interessanten Corpus nordlich der Alpen be-
heimatet gewesen sein. Lost man es in die selbstandigen
Serien auf, so ergibt sich folgendes. Die II. Pentateuch-
1. ZusaJrimengestelltvonE. v. G. GOETZ,Corpusglossar.latin. 5
STEINMEYER, DiealthQchdeutschen(Leipzig 1894),XXVIII erwiihnt,
Glossen5 (Berlin 1922), 400; G. ist sie von gerInanistischerSeite
BAEsEcKE,Der VocabulariusSti. nur wegen der Beziehungenzum
Galli in derangelslichsischen
Mis- 'Leidener Glossar' untersucht
sian (Halle 1933), 10. werden: Pl. GLOGGER,DasLeidener
2. Die sehr reichhaltige Hs. ist GIQssar 3A (Progr. Augsburg
summarisch von L. A. MURA- 1907); VI; W. STUBEN,Beitr. z.
TORI, Antiquitates ltalicae 3 Gesch.d. dt. Spracheu. Lit. 63
(1740), col.844 beschrieben.Von (1939), 351 ff.
192 B. BISCHOFF (4)

Serle, jeweils ein Tell der Glossenzu Iosua -4. Regum, sowie
die Serle Paral. -Ev. II ist im wesentlichenidentisch mit der
seit clem Ende des VIII. Jahrhunderts verbreiteten Bibelglos-
satur, der die Germanistendie BezeichnungRz 1 gegebenha-
bell und der fur die Bucher Paral. big Ev. das .Leidener
Glossar'2 zugrundeliegt; am schwachstensind die Oberein-
stimmungen in den Konigsbuchern. Von der III. Pentateuch-
Serie und weiteren Glossenzu Ios. -4. Reg. ist ein Teil in
clemyon Steinmeyer herausgearbeiteten.Randglossarzu Rz '3
vertr~ten; er enthalt entschiedenenglische luge.
Unbekannt, big auf gerlnge Exzerpte, ist dagegender Stoff
der I. Pentateuch-Serle; diese und die ebenfalls unbekannte
II. Serle yon Evangelienglossensind zugleich die inhaltlich
wertvollsten Bestandteile des Ganzen, denn sie fuhren un-
mittelbar in die Schule Theodors hinein. Gen., Ex. und
Ev. lA, die higher gleichfalls unbekannt waren, haben eine
ahnliche Grundlage. Ich werde an anderer Stelle die Bibel-
glossen der Schule yon Canterbury herausgebenund ihre
verzweigte Oberlieferung darstellen; bier beschrankeich mich
auf eine Charakterlsierung.
Sowohl die Pentateuchglossen(I) wie die Evangelienglos-
sell (II) zeichnensich durch besondereKenntnis orlentalischer
Verhaltnise und durch zahlreiche Zitate grlechischerTheolo-
gen aus; in clem Prolog zur Genesisverrat sich eine uberra-
schende Vertrautheit mit der Terminologie des grlechischen
Rhetorikunterrichts. Auf der anderenSeite werden in beiden
Teilen angelsachsischeMunz- und Gewichtsnamen erwahnt.
So drangt sich die Vermutung auf, diese ganze gehaltvolle
Glossenmasse konnte im wesentlichen auf den GrlechenTheo-
dor zurUckzufuhren sein, zumal eine grammatische Bemer-
kung zu Gen. 19, 3 sich auf ihn als Autoritat beruft. Sie
wird dadurch bekraftigt, classeine Anzahl yon Evangelien-
glossenaus Ev. II in der Wurzburger Handschrift M. p. tho
f. 38, saec. IX, fol. 123vf. unter der lJberschrift steht: Hec
Theodorustradedit.

1. Rz Gen. -2. Reg. hrsg. yon ge 1906); ed. Pl. GLOGGER(Augs-


STEINMEYER, D. ahd. G1Qssen 5, burg 1901).
135-225. 3. STEINMEYER 5,115-130.
2. Ed.J.H. HESSELS (Cambrid-
(5) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 193

Diese Bibelerklarung in Glossenform, aus der einige Bei-


spiele gegebenseien, ist ahnlichen Werken durch die leben-
dige Anschauung yon Sitten und Gebrauchen,yon Tieren und
Pflanzen des Orients iiberlegen. Welch fin Stiick biblischer
Landeskunde ist in der Erklarung zu 10.10,3 Et vocemmeam
audient enthalten: Mos est orientalium pastorum praecedere
et cantare gregibussuis. Zu Levit. 11,5 wird der Klippschlie-
fer (choerogryllus)beschrieben: er ahnelt einem Schwein,
ist ,jedoch kleiner; er bevolkert die Felsspalten des Sinai.
Die Num. 11, 5 erwahnten pepones,fine grosse Melonenart,
erreichten in Edessa fine solche Grosse, dass fin Kamel
kaum zwei davon tragen konnte. Einige Erklarungen beriih-
fen sich mit Vorschriften aus den Theodorischen Bussbii-
chern, so die Glosse zu dem Gebot des Leviticus (5, 2), das
Fleisch yon Tieren, die yon Hunden oder yon Raubwild ge-
schlagen worden sind, zu meiden: es wird bemerkt, Orien-
talen und Romer beobachteten diese Regel. Die Bussbiicher
enthalten dieselbeWeisung 1. Die siebentagigeVorbereitungs-
zeit, die Aaron und seine Sohne vor der Weihe im Stiftszelt
verbringen sollen (Lev. 8, 33), wird durch den Hinweis er-
lautert, dass viele, ehe sie die Monchstonsur empfingen, sie-
ben Tage in der Kirche weilten; in einem der Bussbiicher
ist yon finer siebentagigenVelatio die Rede2. Der Charakter
ist durchaus yon der sachlichen Erlauterung aus konkretem
Wissen beherrscht.
Auch wo die Erklarung yon literarischen Quellen abhangig
ist, zeigt sie ungewohnlicheZiige. Denn es sind ausschliesslich
griechische Autoritaten zitiert, und zwar fiinfmal Johannes
Chrysostomus, dreimal Epiphanius (Ancoratus), je. einmal
Clemens yon Alexandria (Hypotyposeis), Ephrem, Gregor
yon Nazianz, Sophronius, Theophilus (wahrscheinlich Th.
yon Alexandria), und fin Christianus historiographus fiber
den Turmbau zu Babel, d.i. wahrscheinlich Kosmas Indiko-
pleustes; ausserdemwird zweimal die apokryphe Leptogenesis
herangezogen. Nirgends begegnen die grossen Namen der

1. P. W. FINSTERWALDER, Die (Weimar 1929) 240 f., 325.


Canones Theodori Cantuariensis 2. FINSTERWALDER, 239.
und ihre Vberlieferungsformen
194 B. BISCHOFF (6)

allegorischen Schriftausleger Origenes, Cyrillus und Hesy-


chius; vielmehr herrscht durchaus-die antiochenische Rich-
tung vor, der ja auch die Litteralerklarung und die sachliche
Kommentierung entspricht. Schon ohne den Einzelnachweis
der Zitate lasst sich aussagen,daBses sich zum grosstenTeil
um Autoren, bezw. Werke handelt, yon denen keine alte
lateinische Obersetzung existiert 1. Es ware interessant zu
wissen, ob Theodor aIle diese griechischenTexte in England
bei sich'batte, oder ob er hauptsachlich aus dem Gedachtnis
zitierte. Eine spatmittelalterliche Tradition yon einer grie-
chischen Bibliothek Theodors in Canterbury hat sich als
schlecht begriindet erwiesen2; jedoch erhalt die schon frii-
her ausgesprocheneVermutung, daBsdaB Werk des Kosmas
in England vorhanden war, verstarktes Gewicht3. Wie die
mehrfache Nennung Hadrians in der Glosseniiberlieferung,
auch in der Mailander Handschrift, beweist, sind mit den
Erklarungen Theodors solche Hadrians verbunden worden.
Sie sind nicht minder sachlich und konkret, ausgenommen
eine moralische Deutung zu Cant. cant. 2, 5.
Theodors und Hadrians wissenschaftliche Erklarung der
Bibel stand im Mittelpunkt ihrer gelehrten Wirksamkeit;
wir diirfen annehmen, daBSdie erhaltenen Glossenbei aller
Bruchstiickhaftigkeit einen wesentlichen Eindruck davon ver-
mitteln. Trotz, oder vielleicht wegenihres wissenschaftlichen
Charakters war ihnen kein langes Nachleben beschieden;
denn im Glossar Leiden-Rz und anderen, die schliesslichfUr
daBBibelstudium in den Schulen an ihre Stelle traten, ist die
Verkiimmerung und Verschlechterung augenfallig.
Vor dem Hintergrunde des Bildes der Schule yon Canter-
bury gesehen, daB sich nunmehr ergibt, bedeutet Bedas
Schriftstellerei in der Hauptsache eine entschiedeneRiickkehr

1. VgI. A. SIEGMUND,Die Ober- 3. M. R. JAMES,A descriptive


lieterung der griechischen christli- CatalQgue Qf the Mss. in the Li-
chen Literatur in der lateinischen brary Qf CQrpus Christi College,
Kirche bis zum XII. Jahrhundert Cambr~dge
(Cambr. 1909 fr.), 439
(Miinchen 1949). f.; E. O. WINSTEDT, The Chris-
2. VgI. M. R. JAMES, The An- tian Topography of Cosmas Indi-
cient Libraries of Canterbury and cQpleustes
(Cambr. 1909), IX.
Dover (Cambridge 1903), XII f.
(7) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 195
zur Tradition der alteren lateinischen Exegese. Obwohl ihm
seine Kommentare zum Anfang der Genesis,-zu Markus und
Lukas sowie sein Werk fiber die Stiftshiitte reichlich Gelegen-
heit geboten hatten, yon den GlossierungenTheodors und
Hadrians Gebrauch zu machen, hielt er sich unabhangig da-
Yon, se~st wenn er hie und da bei einer sachlichenErklarung
verweilte; sein Hauptanliegen war die habere Belehrung.

Die Namen der grossenAngelsachsen,Bedas, und Alcuins,


der, yon Karl. dem Grossen eingeladen, die angelsachsische
Wissenschaft in das Frankenreich verpflanzte, haben auch
das Gedachtnis einer anderen exegetischenSchule fiberschat-
tet, der irischen. Erst im v. Jahrhundert gelangte das Chri-
stentum nach lrland, und im VI. Jahrhundert entwickelte sich
unter britischem Einfluss die charakteristische Form der iri-
schell Kirchenorganisation, die auf grossen Klostergemein-
schaften beruht. Auf die Kloster stfitzt sich auch das latei-
nische Bildungswesen der lren. Mit der Kirche kam eine
kirchlich-lateinische Bildung, die freilich lange yon dem zu-
fallig ailSBritannien und anderswoherfibermittelten Literatur-
und Bildungsgut abhangig war und dadurch eine gewisse
Enge und Einseitigkeit erhielt. Von einem dichteren Aus-
tausch mit den alten, dem Mittelmeer zugewandten Kultur-
landern kann zunachst nicht die Rede gewesensein. Da-
gegenbot sich in der in vieler Hinsicht noch dunklen Frfihzeit
irischen Christentums auch ffir einige haretische und apo-
kryphe Literatur, die auf dem Festland zum Untergang be-
stimmt erschien, ein Asyl. Die echte Form yon Pelagius'
Kommentar zu den Paulinischen Briefen 1, Teile des Psal-
menkommentars des Theodor yon Mopsuestia 2 blieben bier
erhalten; Spuren der Oberlieferung des Hebraer-Evange-
liums 3 und anderer Apokryphen 4 weisen nach lrland.

1. J. F. KENNEY,The Sources tary Qn the Psalms with GIQssesin


for the early History of Ireland Old-Irish preserved in the AmbrQ-
(New York 1929), 661 ff. ; Glavis sian Library (MS. C 301 inf.)
patrum latinorum, Nr. 728. (Dublin 1936).
2. R. DEVREESSE, Le commen- 3. Vgl. unten.
taire de Theodorede Mopsuestesur 4. Zur ganzen Frage L. Gou-
lespsaumes(Studi e testi 93,Vatic. GAUD,Christianity in Celtic Lands
1934); R. I. BEST, The Gommen- (London 1932), 271 if.
196 B. BISCHOFF (8)

Die neue Saat rand den Boden nicht ganz unvorbereitet, da


es eine altkeltische Gelehrtenkaste,-dieIi lid, gab; diese war,
wenD ein behutsamerRuckschluss von der Lehrrichtung ihres
his ins VIII. Jahrhundert zuruckreichenden Lehrbuches Au-
raicept na-nBces1 gestattet ist, auch fur lateinischenWissens-
stoff aufgeschlossen.Jedenfalls wurde die lateinischeBildung
bei ihrer Aneignung in Irland vom Keltentum her in eigentum-
licher Weise durchdrungenund gepragt. Fur daBGeistesleben,
daB sich auf ihr aufbaute, wurden die Beschaftigung mit der
lateinischen Grammatik und die Kommentierung der Bibel
zu Aufgaben von hervorragender Wichtigkeit 2. 1m literari-
schen Werk Columbans wird die irisch-lateinische gelehrte
Bildung eindrucksvoll sichtbar.
Da neben den zahlreichen higher unbeachteten Bibelkom-
mentaren irischer Herkunft, die ich im folgenden anzufuhren
babe, mit eiDer erheblichen Zahl verlorener Werke gerechnet
werden muss, so scheiDtes mir sehr wohl glaublich, daBsCo-
lumban einen Psalmenkommentar verfasst oder bearbeitet
hat, den die alten Kataloge von St. Gallen und Bobbio ihm
zuschreiben3. Derselbe muss nicht notwendigerweise mit
einem der im Ambrosianus C 301 info erhaltenen Kommen-
tare identisch sein, von denen der erste eine lateinische
lJbersetzung des Theodor von Mopsuestia ist, wahrend die
Abfassung des zweiten durch Julian von Eclanum wahr-
scheinlich gemacht wurde 4.
SicherenBoden betreten wir mit dem VII. Jahrhundert, in
dem uns verschiedeneFormen irischer Bibelerklarung von der
einfachen Wortinterpretation his zur unabhangigen Diskus-
sion biblischer Probleme begegnen. Ein besonders fruhes
Beispiel im Original erhaltener Glossierung bietet der altlatei-
nische Usserianus I der Evangelien (Trinity CoIl. Dublin) 5.

1. cd. C. CALDER(Edinburgh en lrlande du ye au Ixe siecle,


1917). in RevueBiblique 57 (1950),5-39.
2. Ober das Bibelstudium in 3. KENNEY,Sources,201 Anm.
lrland vgl. GOUGAUD,256 ff. 125.
Die neueste Obersicht fiber die 4. CLAVIS Nr. 777 App.
damit verbundene Entwicklung 5. Vgl. E. A. LOWE,Cod.Lai.
des irischen Bibeltextes gab A. Ani. (C. L. A.) II, 271.
CORDOLIANI.Le texte de la Bible
(9) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 197

In diese Handschrift, die etwa am Anfang des VII. Jahr-


hunderts geschriebenist, sind, vereinzelt zu Matthiius (fol.
25r, 25V),und dann an zahlreichen Stellen des Lukas-Evange-
liums (zwischenfol. 81r und 148v) in finer Schrift, die eben-
falls noch ins VII. Jahrhundert geh6rt, mit dem Griffel in-
terlin~are GlosseReingeritzt. Darunter befindet sich die weit-
aus iilteste in finer Handschrift erhaltene irische Glosse(fol.
86r), zu Lc 3, 14 :
focrici
...stipendiis ...
AIle iibrigen scheinenlateinisch zu sein; oft sind sie abge-
kiirzt, mit oder ohne Kiirzungszeichen. So in derselbenPeri-
kope (85v) 3, 9 .securis(ad radicemarb.pos.)': equitas iudicii ;
(86r) 3, 11 .duas t<unicas> ': fidei bab(tismatis?); .escas'
: ver<itas?>; 3, 12 .publicani ': gens dedita; 3, 16 .cal-
c<eamenta>: ire (?); 3, 17 .ventilabrum ': peneten(tiae);
weiter z. B. 8, 1 .(iter faciebat)per civitates (et) vicos': per
longioresmeriti (I), per angus(tias?); (129r) 17, 34 .in ilIa
nocte' : perse(cutione)antecris(ti). Der Charakter dieser Glos-
sell ist, abgesehenyon der irischen Wortiibersetzung, mora-
lisch; sie scheinen keinem der bekannten Kommentare ent-
nommenzu sein.
Eine solche Glossierung beim Lesen mit dem Griffel oder
mit der Feder in der Hand muss in lrland viel geiibt worden
sein; friih hat man dabei nicht nur einzelne Worter in die
Volkssprache iibersetzt, sondernbereits urn 700 die Auslegung
in lrisch oder in einer Mischung yon lrisch und Latein nieder-
geschrieben, wie es z. B. in der alteren Schicht der Wiirz-
burger Glossen zu den paulinischen Briefen geschieht1.

1. Who STOKES-J. STRACHAN, Fragments d'anciennes versione


Thesaurus palaeohibernicus 1 latines tiresd'un Glossairebibliqus
(Cambridge 1901),499 f. Dagegen in Arch. Lat. med.aevi 3 (1926/7),
113-120. Die irischen Glossen
ist die Familie der kurzen Bibel-
glossare, die durch Pelagius-Be-daraus im Thesaurus palaeohib.
1, if; eineweitere verwandte Hs.
niitzung und die irischenKontext-
glossen einiger Hss. auf irischemit solchen ist Paris B. N. lat.
Entstehung weist,nachbedanisch; 3088, fol. 110v-115v,saec. IX.
fur Hauptwert besteht in der (Ausgabe von Prof. J. CARNEY,
Oberlieferung van Vetus Latina- Dublin, in Vorbereitung).
Lesarten. Vgl. D. DE BRUYNE,
198 B. BISCHOFF (10)
Auch die eigentliche Kommentarliteratur ist in Irland urn
die Mitte des VII. Jahrhunderts schon voll entfaltet. In diese
Zeit gehoren nicht nur die weniger originellen Werke Lath-
cens (t 661) (unten Nr. 7) 1 und Ailerans des Weisen (t 665)
(Nr. 12, 25), sondern auch die kfihne, rationalistische Schrift
fiber die Wunder der Bibel, die yon einem irischen 'Augusti-
nus', einem Schiller des Man-chen (Manchianus) (t 652) im
Jahre 655 verfasst wurde (Nr. 38). Eine sehr rege Beschafti-
gung mit der Erklarung der Bibel in der gleichen Periode
ergibt sich ferner aus den Zitaten in dem anonymen Rei-
chenauer Kommentar zu den katholischen Briefen, in defieD
die Meinungen yon Man-chen, Lathcen, Banban (t 685 oder
686) und einem oder zwei weiteren irischen Lehrern zu Worte
kommen (Nr. 35). Da zu diesenBriefen nur verhaltnismassig
wenige Kommentare erhalten sind, so ist nicht auszumachen,
ob es sich urn die Benfitzung yon sovielenschriftlichen Werken
oder urn mfindliche Ausserungen handelt, die ein jfingerer
Gelehrter circuendoper cellasmagistrorum 2 gesammelthatte.
AIle diese exegetischeArbeit rant in eine Zeit, wahrend der
selbst in Spanien die lateinische Literatur abstirbt, und die
fUr das fibrige Europa die an jeglicher Literatur armste
Epoche ist.
Die bekannten Schriften, die bier aufgezahlt wurden, und
einige weitere Anonyma bezw. Pseudonyma aus vorkarolin-
gischer Zecit,yon denen mit guten Grundenirische Entstehung
angenommenist 8, machen jedoch nur einen kleinen Teil der
verastelten irischen Kommentarliteratur aus, die auch in der
gegenwartigen Studie noch nicht erschopfend erfasst sein
dfirfte. Die Mehrzahl der zu ihr gehorendenWerke ist nam-
lich anonym und zugleich sparlich fiberliefert. Beides scheiDt
mir in einemZusammenhangzu stehen; es erklart gleichzeitig,
warum dieseLiteratur unbeachtetblieb, -man mochte sagen,
zu ihrem GlUck, wenn man bedenkt, wie sehr Anonyma Hy-

1. Es ist damit zu rechnen,dass 2. BEDA, Hist. eccl., 3, 27.


weitere Abbreviationen umfang- 3. Nr. 11 (Ps.- Hieronymus in
licher patristischer Kommentare IV Evv.) und 34 (als Erganzung
(z. B. der Psalmenerklarungen despelagianischenPaulinen-Kom-
Augustins und Cassiodors) von mentars entstandeneErklarungen
Iren hergestellt sind. des Hebraerbriefs).
(11) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 199

pothesen anlocken. Es ist wohl ein Gesichtspunkt, der wei-


terer Untersuchung bedarf, ob man nicht im Mittelalter, linter
dem Einfluss eines Werkes wie des pseudo-gelasianischen De-
krets 1, eine gewisse Scheu empfunden hat, anonyme Werke
abzuschreiben, wiihrend solche, die linter einem guten Au-
torna:men standen 2, weitverbreitet wurden, mochte die Zu-
schreibung noch so unbegrfindet sein. Fast aIle anonymen
irischen Kommentare sind nur in eiDer Handschrift erhalten.
Dagegenist die primitive und his zur Unverstiindlichkeit kor-
rumpierte 'Expositio IV Evangeliorum', die teils Hierony-
mus, teils Gregor dem Grossenzugeschriebenwurde (Nr. 11),
in fund 40 Codices fiberliefert. Erst recht batten im XVI.
his XVIII. Jahrhundert Werke, die linter falscher Zuschreibung
mit dem Namen eines Iohannes Chrysostomus, Ambrosius,
Hieronymus, Augustinus, Gregor, Isidor, Beda u.a. vorkom-
men, bevorzugt die Chance, wenigstens in die Appendices
der grosseD Gesamtausgaben aufgenommen und daDo bei
Migne neugedruckt zu werden.
So verhiilt es sich aussermit dem irischen Pseudo-Augusti-
nus, 'De mirabilibus sacrae scripturae' und Pseudo-Hiero-
nymus in IV evangelia auch mit einem recht gut gearbeiteten
Markus-Kommentar, der fiilschlich linter dem Namen des
Hieronymus geht und darum in die Appendix Hieronymiana
verwiesen ist 3. Ober diesen Kommentar iiusserte 1907 G.
Wohlenberg 4 die Vermutung, er konne im VII. Jahrhundert
in England entstanden sein, vielleicht als Werk Hadrians

1. Wenigstens ist bier die Be- apocryphum... (ed. H.-M. Ro-


wertung einer Schrift ungunstig CHAIS, Rev. Bened. 63 1953,
durch den Umstand beeinflusst, 263).
dass der Verfassernicht bekannt 2. VgI. die Initien friihmittel-
ist: ...non leguntur, quia et eo- alterlicher Donat-Kommentare
rum, qui conscripsere, nomina pe- irischen Typs: Quae sunt, quae
nitus ignorantur; ...licet eius, omnemveritatem scripturae com-
qui conscripserit,nomen ignoretur mendant? Tria, locus, tempus,
(E. v. DoBscHUTZ,Das Decre- persona...u. a. (bei H. HAGEN,
tum Gelasianum usw., in Texte AnecdotaHelvetica,Leipzig 1870,
u. Untersuchungenz. altchristl. XLI, XLIII).
Lit. 38, 1912,S. 9 f.). VgI. auch 3. MPL 30, 589-644: unten Nr.
den Prolog des Defensor zum 27.
'Liber scintillarum': Sed ne id 4. NeuekirchlicheZs. 18 (1907)
opus, quasi sine auctore,putetur 427 ff.
200 B. BISCHOFF (12)
von Canterbury; denn es werde darin keine andere Haresie
als die finer falschen Feier des Ost6rfestesbekampft, und das
liesse sich auf die keltische Kirche Britanniens und Irlands
beziehen. Eine Replik kam 1910 von Dom Germain Morin 1.
Er entschied sich dafiir, in dell Verfasser einen Fliichtling
vom Balkan zu sehen, der im v. Jahrhundert in Rom gelebt
babe. Seine Griinde waren u.a.: dass der Verfasser seine
'occidentalische Nation' wild, ungezahmt und barbarisch
nenne, ferner fine gewisse Ahnlichkeit mit dell Werke des
jungeren Arnobius, der ebenfalls in Rom lebte, die Benut-
zung des 'Carmen paschale' des Sedulius,und die Unterwur-
figkeit unter die romische Kirche.
Man hat fiber fine Stelle des Kommentars hinweggelesen,
die ich schon allein fur einen entscheidendenHinweis auf die
Herkunft des Kommentars halte ; beim Sturm auf dell Meere
heisst es Puppis mortuis pellibus vivos continet et Iluctus
arcet et ligno solidatur 2. Schiffe aus Leder, das durch Holz
versteift wird, sind -abgesehen von der Poebene -der
antiken Mittelmeerwelt ebensofremd, wie sie fur die Kelten
der britischen Inseln typisch sind. Nach Isidor 3 kamen Na-
chen aus Weidengeflecht mit einem Lederuberzug auch bei
den sachsischenSeeraubernvor. Nur in Irland aber sind his
in die Neuzeit seegangigeLederschiffe gebaut worden, und
fur die Schiffahrt auf Flussen und Seen haben curach~und
coracles in Irland und Wales noch im 20. Jahrhundert ge-
dient 4.
Ich glaube Bogar, den irischen Verfasser des Kommentars
namhaft machen zu konnen. Anonyme' Quaestionesvel glos-
sae in evangelia' der karolingischen Handschrift Angers 44
(48), mit finer sehr weitschweifigenEinleitung fiber die Evan-
gelisten, sprechen auf fol. 7r auch fiber die griechischenund
lateinischen Erklarer. Dieser Abschnitt beginnt mit der von
Hieronymus, Comm. in Matth. (MPL 26, 20B) gegebenen

1. Rev.Bened.27(1910),352ff. (1942), 39 if. Ein solches Boot


2. Col. 605 A. wird z.B. in der Navigatio Bran-
3. Etym. 19, 1, 21 (myoparo- dani beschrieben (C. SCHRODER,
nes). Sanct Brandan, Erlangen 1871,
4. VgI. A. MAHR,Zs. fur kelti- 6, Z. 16 ff.).
schePhilol. u. Volksforschung23
(13) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 201

Aufzahlung, bringt dann aber erhebliche Zusatze aus ei-


gener Kenntnis: N am qui supra isla quatuor evangelia trac-
tatos ediderunt, plurimi juerunt. sicuti (secuti Hs.) Origenis
vigintiquinque libros in Matheo exposuit, necnonet Theophy-
ius Anteocenusepiscopuset Yppolitus martyr, TheodorusEra-
clitus, Appolonaris Laudicinus, Dydimus A lexandrinuset La-
tinorum Hilarius Pectavensiset Victorinus, Fortunatus et Jo-
hannis presbiter Anteocenus et sancti Augustini in Mathei
questioneset Johannesintegrae expositioneet sancti Ambrosio
et novellum auctorem in Marcum nomine
Com i a no, homelias quoquesancti Gregorii et beatissimus
Hieronimus in Matheo comentarium, quem rogante Eusebio
succincte(succenti Hs) exposuit, sicut ipse ail Comianus,
Cummeanus, Cuimine ist ein guter irischer Name, und die
von Tragern dieses Namens verfassten Schriftwerke verteilen
sich wahrscheinlich auf drei Personlichkeiten. Cummeanus
Albus (Cuimine Ailbe, Abt von Iona 657-669) ist einer der
Biographen des hI. Columba1. CummeanusLongus (Cuimine
rota, vielleicht Abt von Clonfert 591/2-662), der Dichter
eines Apostelhymnus 2, dfirfte mit dem Verfasser des Poeni-
tentiale 3 identisch sein. Ein weiter Cummianus richtete,
wahrscheinlich urn 632, nach der Rfickkehr von einer Rom-
fahrt an den Abt Segenevon Iona und den Reklusen Beccan
einen Brief fiber die irische und die romische Osterfeier'.
Markus ist so selten kommentiert worden, daBs der in der
Handschrift von Angers genannte Comianus als Verfasser
in Betracht gezogen werden darf, und da in dem Markus-
Kommentar ein Passus sich gegendie Quartodecimanerrich-
tet 5, die in dem Briefe angegriffen werden, hat die Identifi-

1. KENNEY,Sources,Nr. 213. fol. 197v, saec. IX in., stehende


2. Ebd., Nr. 93. Aufzii.hlung zusammen: Origenis
3. Ebd., Nr. 73; vgl. J. T. aqua de mare, GregoriusNazange-
McNEILL-H. M. GAMER,Medie- nus (I) aqua de fonte, Cyprianus
val Handbooksof Penance(New- sumendustotus (vgl. col. 974A),
York 1938), 98 f. Hieronymus aquade cisterna, Au-
4. KENNEY,Nr. 37. MPL 87, gustinus aqua de nubibus (vgl.
969 ff. Mit der eigenartigenBeur- 974 C), Gregorius Romanus Os
teilung, die die Vater in diesem aureum(vgl. 975 A), Leo, Ysido-
Briefe erfahren, hangt die ohne rus.
Oberschrift in Angers 275 (266), 5. MPL 30, 632 C.
202 BISCHOFF (14)
zierung fast den hochsten Grad yon Gewissheitfur sich, den
man in eiDerEpoche so sparlicher Quellennachrichtenerhof-
fen darf. Zum Verfasser des Osterbriefes paBst auch die in
dem Kommentar ausgesprocheneErgebenheit gegendie Kir-
che yon Rom 1. Sowohl die gehaltvolle Art diesesKommen-
tars wie die Benutzung in spateren irischen Werken lassen
sich mit eiDer fruhen Ansetzung gut in Einklang briDgeD.
Dass der ailSinneren Grunden gesichertenBestimmungeines
Werkes als irisch durch die Nennung des irischen Autors daB
Siegel aufgedruckt werden kann, ist freilich eine Ausnahme.
Bei der Mehrzahl der im folgendenKatalog enthaltenenWerke
war es die Feststellung gewisser seltener benutzter Quellen
und die Beobachtung auffalliger Merkmale, die zuerst die
Aufmerksamkeit wachriefen, his sich schliesslich,wie ich glau-
be, der Blick fur eine Art Familienahnlichkeit scharfte.
Wie ailS den oben beruhrten Bedingungenverstandlich wird,
war den Iren lange die altere Literatur our in eiDer Auswahl
erreichbar, die yon Zufalligkeiten abgehangenhatte und einige
sonst als suspekt angesehene,unbekannte und verschollene
Literaturwerke einschloss. Die Erklarung des Pelagius zu
den Briefen des Paulus ist daB bekannteste Beispiel; wird er
unbefangen mit seinem N amen zitiert, so ist daB ein Kenn-
zeichen, daB irische Herkunft vermuten lasst. Ebenso sind
gelegentlichphantastische Etymologien des seltsamenGram-
matikers Virgilius Maro festzustellen, dessengesamte fruhe
Vberlieferung fiber Irland gegangenist, und dessenLehren
in den meisten grammatischen Werken der Iren spuken;
wo sie in den Kommentaren auftreten, durften sie z. T. durch
die Irische Kanonessammlung vermittelt sein (Nr. 1, 2, 36).

1. Wie das irische Volk im behauptet, der Kommentar babe


Kommentar (611 B) occidentalis diesem schonunter dem Namen
natio genanntwird, bezeichnetCo- desHieronymus vorgelegen. Das
lumban, ep. 1 sein Schreiben an Verhaltnis ist vielmehr umge-
Papst Gregor als occidentalesapi- kehrt; man vgl. Caesar.,Sermo
ces (Mon. Germ. Epp. 3, 1&8, 85 (ed. Morini 1, 332; MPL 39,
21). -Es ist em Trugschluss, 1751 A): b. Hieronymus presby-
wenD Morin, S. 360 yon der un- ter scripsit, ab antiquis et senio-
bestimmteren Angabe fiber die ribus IudaeQrum se certissime cog-
Opferung Isaaks auf Goigatha die novisseund (col. 638 B) tradunt
bestimmtere bei CaesariusArel. (perhibent) Iudaei.
abhangig sein lasst ODd danach

B.
(15) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 203

Da die Untersuchung der irischen Kommentarliteratur meh-


rere neue Fragmente des im I. J ahrhundert geschriebenenHe-
braer-Evangeliums1 zutagegefordert hat, das nach mehrfa-
chern Zeugnis des Hieronymus yon ihm iibersetzt wurde, so
ist diese Oberset~ung offenbar bei den Iren wenigstens his
zum IX. Jahrhundert ganz oder in betrachtlichen Teilen vor-
handen gewesen, und die irische Vermittlung diirfte selbst
fiir das iiberraschende Auftauchen der letzten versprengten
Zitate aus diesem Apocryphon bei Haimo yon Auxerre und
in einer englischenHandschrift desPetrus Riga eine Erklarung
geben. 1m einzelnen handelt es sich urn folgende neuen Zi-
tate. Aus den' Catechesesceltiques' des bretonischenVati-
callUS Regin. Lat. 49 aus dem IX. Jahrhundert hat Dom
A. Wilmart einen Satz fiber den Tag des J iingsten Gerichts
herausgegeben 2. Eine weitere Anfiihrung, fiber die Zahl der
yon Christus in Corozainund Bethanien vollbrachten Wunder
bietet der 'historische' Lukas-Kommentar (Nr. 29). Inhalt-
lich ausnehmend interessant und als wortliches Zitat beson-
ders wertvoll ist die Magierepisode, die Sedulius Scottus in
seinem Matthaus-Kommentar anfiihrt und die, dem Bericht
desMatthaus-Evangeliums fast gleichzeitig, ihn in pittoresker
Weise erganzt :
Jta nanque refert evangelium, quod secundum Ebreos 1 prae-
titulatur 2: 'Jntuitus Joseph oculis vidit turbam viatorum
comitantium venientium ad speluncam et dixit: Surgam et
procedam foras inobviam 3 tis. Cum autem processisset, dixit
ad Simon em 4 Joseph: Sic mihi videntur isti, qui veniunt,
augures esse. Ecce enim omni momento 5 respiciunt in caelum
et inter se disputant 6. Sed et peregrini videntur esse,quoniam
et habitus forum differt ab 7 habitu nostro. Nam pestis forum
amplissima est, et color fuscus est forum densius, et pilea 8
habent in capitibus suis et molles mihi videntur vestes forum,
et in pedibus forum sunt saraballae 9. Et ecce steterunt et in-
tendunt in me, et ecce iterum coeperunt 10huc venientes ambu-

1. VgI. STEGMfiLLER,Reperto- Testi 59, 1933),58 Z. 97 ff. ; fiber


rium biblicum medii aevi 1, Nr. das irische Geprage diesel Texte
140, 3. vgl. P. GROSJEAN, Anal. Boll. 54
2. Analecta Regmensia(Studi e (1936), 113 ff.
204 B. BISCHOFF (16)
lare.' Quibus verbis liquide ostenditur non ires tantum 11viros,
sed turbam viatorum venissead Dominum, quamvisiuxta quos-
dam eiusdemturbae praecipui 12magistri certis nominibusM el-
thus, Caspar, Phadizarda nuncupentur.
Berlin, Phill. 1660, fol. 17v, saec. IX (B); Wien 740, fol. 1sr
u. V, saec. IX2 (V). 1 Hebreos V. 2 pretitulatur V.
S in- eras. B. 4 symonem V. 5 omnino I menta V. 6 in-
ter sedis putant V. 7 ad V. 6 pilea] pila VB (corr. manus
recentior in pilleos B). 9 corr. in saraballa B. 10ceperuntV.
n tantum om. B. 12 precipui V. -Bis saraballae ohne An-
gabe der Quelle frei ins lrische iibertragen im Lebor Brecc,
p. 137a (Wh. STOKES,Rev. celt. 8, 1887, 360 f.).

Da durch dieseausdrucklichenZeugnissedas Hebraer-Evan-


gelium als eine Quelle fur apokryphe Oberlieferungen bei den
Iren nachgewiesenist, durfen vielleicht auch die apokryphen
Namen in Nr. 22 und 29 BUSihm abgeleitet werden.
Neben der Benutzung seltenerund ungewohnlicher Quellen
kann auch die Art der Zitierung gelaufiger Autoritaten sym-
ptomatische Bedeutung haben. Augustinus, De civitate Dei
wird in dell Bibelwerk (Nr. 1) neben der normalen Weise
auch als Augustinus de urbe angefuhrt, was mir sonst bei
Iohannes Scottus 1 und in dell jungeren irischen Iohannes-
Kommentar des Clm 14311 2 begegnetist.
Bei der Zusammenstellung der bevorzugten Quellen wurde
darauf hingewiesen, dass die exegetische Literatur in der
gelegentlichen Benutzung des Grammatikers Virgilius Maro
ein Symptom mit der noch ungesichteten,bedeutendengram-
matischen Literatur der Iren teilt. Weitere Beispiele yon
Parallelen zwischen den Erklarungen biblischer Bucher und
grammatischer Werke sind bei den formalen und methodi-
schell 'irischen Symptomen' zu beobachten. Als Titel ihrer
Kompilationen haben Lathcen (Nr. 7) und der Verfasser
einer Psalmenerklarung (Nr. 6) die Bezeichnung Ecloga ge-
wahlt; ebenso ist eine umfangreiche grammatische Exzerp-
tensammlung, die spatestens dell VIII. Jahrhundert ange-
hort, Eclogaede libris grammaticorum...uberschrieben s. Eine

1. z. B. MPL 122,450C. 121 if., sacco IX; Valenciennes


2. vgl. untenAnm. 79. 393 (376), fol. 123 if., sacco IX
3. Paris,B. N. Lat 13026,tot. in.
(17) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 205

andere bei den Iren beliebte Titelform verwendet das Wort


Pauca. Sie ist in den Einzelwerken Nr. 13 und 33 vertreten;
in besonders auffalliger Weise ist bei dem Bibelwerk Nr. 1
nicht nur der Haupttitel, sondern daneben noch acht Un-
tertitel in dieser Weise gebildet. Dem entsprechen in der
grammatischen Literatur die yon Iren der fruhkarolingischen
Zeit verfasstenWerke Pauca degrammaticausw. (die sag. 'Ars
Clementis') 1 und Pauca de barbarismocolletta de multis 2.
Nicht yon den Iren erfunden, sondern nach dem Vorbild
antiker Grammatikerubung 3 ubernommen und in der Folge
unbeschrankt verallgemeinert sind die Fragen nach locus,
tempus, personaeinesAutors oder Werkes, zu denenbisweilen
als vierte Frage die nach der causa scribendi (scriptionis
u. a.) tritt 4; sie begegnenin Nr. 1, 11, 16, 17,22,23,30,36.
Grammatische Beispiele sind ein Donat-Kommentar in Vatic.
Palat. Lat. 1754, saec. x 5 und der Quae sunt, quae begin-
nende 6. Es ist sagar das biblische Musterbeispiel Mt 2, 1
fur die Verwendung im grammatischen Unterricht herange-
zogen worden 7. Bis in die wissenschaftlicheLiteratur in iri-
scher Sprache lasst sich dieses Frageschemaverfolgen 8. Wie
im Rahmen der Einleitungstopik 9, so wird mitten in der
Erklarung gern die Gelegenheit wahrgenommen, auf ein Zu-
sammentreffen dieser Angaben hinzuweisen. In Einleitungen
zu den Evangelien aus dem VIII. Jahrhundert (Nr. 1, 17, 18)
bilden diese drei bezw. vier Fragen andererseits den Kern
eines scholastisch entwickelten Frageschemas,das die Zahl

1. Clementis Ars grammatica ca (Halle, 1848) 21.


ed. J. TOLKIEHN(Leipzig 1928), 6. H. HAGEN, Anecdota Helve-
3 App. tica (Leipzig 1870), XLI if.
2. Valenciennes 393 (356),fol. 7. EBD., XLIII.
112 ff., saec. IX in. 8. z. B. in den Accessus des iri-
3. Vgl. Sulpicius Sev., Dial. schell 'Liber hymnorum '.
2, 7: Quid tu, inquit, non vides, 9. Abgewandelt findet es sich
quodsolent doceregrammatici, lo- auch bei Beda; am Beginn seines
cum, tempus et personam. Apokalypsen-Kommentars sagt
4. Das andere antike Einlei- er zu den Wort en Ego Ioannes
tungsschema,nach dem VII cir- etc. (1, 9 f.): Personam,locum,
cumstantiae (periochae) erfragt tempus causamquevisionis insi-
werden, wird erst im IX. Jh. wie- nuat mit besserer Ordnung der
deraufgenommen. Fragepunkte (MPL 93, 135 B).
5. H. KEIL, Analectagrammati-
Sacris Erudiri. -14.
206 B. BISCHOFF (18)

der einleitenden Fragen auf 12 his 16 erhoht; Naheres darii-


her unten. Die Aufzahlung dieser.Gesichtspunkte selb-ster-
innert an solche moglichst ausgedehntenKataloge wie die
'33 Nalpen des Evangeliums' in dem Wiener Matthaus-
Kommentar (Nr. 17), die den Gegenstandweder erschopfen
noch Ordnung vermitteln, sondern recht Heterogenes ver-
einigen, -man hat den Eindruck, um zu imponieren1. Kiir-
zere Aufzahlungen, die dem urspriinglichen padagogischen
oder mnemotechnischenZweck noch dienen, sind sehrhaufig.
Fii~ die irische Evangelien-Auslegung ist ferner bezeich-
fiend, dass gelegentlich die Zugehorigkeit einzelner Kapitel
zu diesem oder jenem Kanon angegebenoder auch die Zahl
der Kapitel in den einzelnen Kanones genannt wird (Nr. 13,
17, 27, 28, 29). Auf den Wechsel zwischen der Hauptlinie
des Berichts und Einschaltungen wird durch Bemerkungen
wie hic est ordo, nunc accedens(accidens) hingewiesen (Nr.
17, 29, 30). Soweit die Erklarung sich nicht auf blosse Ein-
zelglossierung erstreckt, sondern eine inhaltliche Durchdrin-
gung angestrebt ist, wird die gedankliche Verbindung zwi-
schen zwei Stellen gern in knapper Form zum Ausdruck
gebracht. Von den mannigfaltigen Formeln, die dafiir zur
Anwendung kommen (vgl. z. B. Nr. 29) dart die Verkniip-
fling yon zwei Passus durch einfacheshaeret wohl als typisch
irisch angesehenwerden (Nr. 1, 5, 16, 22).
Ein Zipfel der irischen Mentalitat ist gelegentlich in der
Behandlung yon Fragen zu erfassen. Unnotigerweise wird
namlich der eigentlichen, sachlichen Antwort ein 'Das ist
nicht schwerI' vorausgeschickt, als Ausdruck der Selbst-
verstandlichkeit, ja der Oberlegenheit des Wissens. Diese
Zwischenantwort, auf Irish ni anse, ist in der altirischen
Literatur aller Sparten iiberaus haufig; es war gewiss eine
im Gesprachoft gebrauchte Phrase. Ganz entsprechendwird
im Wiener Matthaus-Kommentar (Nr. 17) non dijjicile 1 in
dieser Weise zur Antwort gegeben, lind, synonym damit
stehend, sogar quin dubium I, wie gelegentlich auch andere

1. Eine Parallele aus der gram- XXX videlicet a quibusdam dinu-


m atischen Literatur bei 'Cle- merantur idest: partes orationis
mens' ed. Tolkiehn, 12: Quot VIII, VQXarticulata, littera, usw.
sunt divisionesgrammaticaeartis'l
(19) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 207

verwandte Wendungen, z. B. non dubium ein ni anse wie-


derzugeben scheinen 1.
Symptomatisch infolge der haufigen Anwendung ist die
Einfuhrung yon Vergleichen ailS der belebten wie ails der
unbelebten Welt durch more; z.B. ist yon dem raschenBe-
kanntwerden des an Zacharias geschehenenWunders (Lc 1,
65) gesagt : more aurore consurgentispent in una hora totum
mundum penetrat (Wien, 997, fol. 6; Nr. 30). Beispiele riDden
sich in Nr. 17, 22, 29, 30, 33, 36. Diese Wendling ist auch
da benutzt, wooes sich urn Vergleiche handelt, die ailS altereD
Werken ubernommen wurden. Bei Hieronymus wird die
Anrede der Damonen an Christus (Mt 8.30) mit der Furcht
entlaufener Sklaven verglichen veluti si servi jugitivi post
multum temporis dominum suum videant 2; das erscheint
in den Wiener Kommentaren zu Matthaus und Lukas ver-
einfacht als more servi jugitivi (Nr. 17 und 30; Wien 940,
64r; 997, 24r, 45r).
Ein besonders beliebter Schmuck irischer Gelehrsamkeit
ist die Angabe, wie ein Wort in den 'drei Sprachen', namlich
Hebraisch, Griechisch und Lateinisch, heisst, in defieD der
Titulus des Kreuzes Christi geschriebenwar, und die darum
als die' heiligen Sprachen' gaIteD. Durch die Schriften des
Hieronymus, die yon Beispielen solcher triglotten Sprach-
kenntnis voll waren, wurde der Wunsch genahrt, es ihm
gleichzutun. Was aber bei jenem philologische Bedeutung
batte, wurde nun zum antiquarischen WiggeD oder Schein-
wiggeD,dessenLucken hochst willkurlich ausgefullt wurden.
Zu den Belegen, die ich an anderer Stelle dafur gegebenund
mit ParalleleD ailS der grammatischen Literatur illustriert
babe 3, treten bier uberzeugendeneue, besondersin der Ein-
leitung der Psalmen-Eclogae (Nr. 6, vgl. ausserdem1,- 13,
17, 23, 27, 35, 36). Zum hebraischen Aquivalent fur evan-
gelium ist im irischen Bereich das higher nicht erklarte Wort
ethlum (ethlium, ethleum, ethloeum, euthelium) aufgeruckt

1. Ein grammatischerText mil philol., 7, 1883, 13 ff., im Kap.


solchem iiberfliissisigem non dif- De impersonali mlldo).
ficile ist die' Glosa de partibus 2. MPL 26, 54A.
orationis', inc. : Sapientia ex sa- 3. Byz. Zs. 44 (1951), 30 f.
pore... (A. COLLIGNON, Rev. de
208 B. BISCHOFF (20)

(vgl. Nr. 1, 13, 17 und Sedulius); selbst die Namen der drei
Magier werden auf Hebraisch, Griechisch und Lateinisch ge-
geben(Nr. 1,23). Mehr und mehr yon diesenauf fragwurdige
Weise zustandegekommenensprachlichenGleichungenwurden
rezipiert, und das spate Bibelwerk ist daran besondersreich-
haltig 1.
Bisweilen sind jedoch griechisch-lateinischeBilinguen des
Psalters und der Evangelien urn des besserenVerstandnisses
willen konsultiert worden (Nr. 36 bezw. 20), und eine gute
Quelle liegt den Bemerkungen fiber die griechischenNomina
Sacra zugrunde (in verwandter Fassung in Nr. 28, 33, 36) 2.
Zu dem typischen Vorrat dieser Exegese geh6ren einige
begriffliche Schemataund ihre Formulierung. Nicht nur das
Schwesternpaar yon Bethanien wird wie allgemein uhlich
auf das tatige und das kontemplative Leben gedeutet, son-
dern auch andere biblische Motive; die dabei verwendeten
Termini sind fast ausschiesslich (vita) actualis und (vita)
theorica(Nr. 1, 2, 3, 9, 12, 16, 24, 27, 31, 35, 36). Wiederum
sind die W6rter an sich nicht auf die irische Latinitat be-
~chrankt, sondern sie sind dem Sprachgebrauch der Vater
entnommen; aber die Regelmassigkeit ihrer Anwendung ist
das Bezeichnende. Ebenso ist es ein patristisches Erbe, dass
sich urn Zahlen mit Vorliebe allegorische Auslegung rankt,
woflir die irischen Kommentare fast auf jeder Seite Belege
bieten. In diesem Zusammenhangewird be~ der Zehn des
ofteren yon 'den 10 Sinnen' gesprochen (Nr. 1, 30, 37),
und an einigen Stellen wird deutlich, dass die Zahl der flinf
k6rperlichen Sinne durch flim sensusanimae verdoppelt ge-

1. In diesemwild auch unter test, qua lingua vocaverit. Sed


Anfiihrung yon alii diskutiert, in apud Deum purus intellectus est
welcher Spracheund Schrift Mo- sine strepitu et diversitate lingua-
ses geschriebenbabe (Clm 14276, rum (MPL 91, 17C).
fol. grf.). Es ist eine Spitze gegen 2. Zu del in Nr. 4, 12, 20, 24,
die irische Curiositas, wenn Beda 29 vorkommendenAbleitung des
in seinemHexaemeron sagt: Qua Namens Adam yon den griechi-
enim lingua appellavit Deus lu- schen Bezeichnungen fur die
cern diem et tenebras noctem? Himmelsrichtungen vgl. M. FOR-
Utrum Hebraea, an Graeca, an STER,Arch. f. Religionswiss.11
Latina an alia aliqua; etiam sic (1908),515.
omnia, quae vocavit, quaeri po-
(21) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 209

dacht ist. Diese Lehre scheiDt mir ebenso charakteristisch


irisch wie die Folgerungen, die an die ZaW der 153 grosseD
Fische (10 21, 11) angekniipft wurden. Die Deutung nahm
an, dass es 153 Arten yon Fischen gabe (vgl. Nr. 1), und
man hat weiter geschlossen,dass auch Vogel und Vierfiisser
je 15~ Arten besassen.
Begiinstigt durch die Neigung zu Aufzahlungen,entwickelte
sich eine gewisse scholastische Tradition in der Erklarungs-
weise, die in den Einleitungen zu den Evangelien aus dem
VIII. Jahrhundert am deutlichsten zu lassen ist. Die Schul-
frage nach locus, tempus und persona und die Aufzahlung
yon Tetraden, die mit der Vierheit der Evangelisten vergli-
chen wurden, bildeten den Ausgangspunkt. Beides zusam-
men ist der Sache nach im Prolog des Hieronymus zu seinem
Matthaus-Kommentar enthalten, freilich noch nicht in der
schematischen Form, wie sie bei den IreD iiblich wurde.
Langsam und aus verschiedenen Quellen wurde die Einlei-
tungsmaterie vermehrt. Pseudo-Hieronymus (Cummeanus?)
in Marcum hat in seinemProlog Ausfiihrungen fiber die Ka-
nones; spater ist dafiir regelmassigein Abschnitt vorgesehen.
Dabei sind die Vierheiten nicht mehr zufallig aneinanderge-
reiht, sondern linter den Rubriken Figura (wie die 4 Ele-
mente), Prophetia (Vision des Ezechiel), Demonstratio (z.B.
die 4 Kriegsknechte, die urn das Gewand Christi das Los
werlen) und Conventio oder Significatio (z. B. die 4 Jahres-
zeiten) spezifiziert; noch bei PaschasiusRadbertus 1 und bei
Sedulius Scottus 2 ist dieses Schema vorhanden. Nach dem
Bibelwerk hiessendie Fragepunkte (species,quae evangelium
deforis demonstrant): nomen, locus, tempus, persona, genus,
lingua, ordo, auctoritas, causa, numerus, canones,significatio,
figura, prophetia, demonstratio, 'und zu diesen 15 fiigen
manche die regula hinzu '. Die Zahl schwankt etwas: in
Wien 940 (Nr. 17) sind es 12, in Clm 14426 (Nr. 18) sind es
14; in Clm 6235 (Nr. 13) sind u.a. die IV qualitates nach
Pseudo-Hieronymus in Marcum 3 und ein Abschnitt De docu-
mentis IV evangelistarum: speciale, generate,primitivum, di-
rivativllm hinzugefiigt. Ein kiirzeres Schema, das his ins
1. MPL 120,127CD. (1893),105 f.
2. V. ROSE,Verzeichnis d. lat. 3. MPL 30,590A.
Hss. d. kgI. Bibl. zu Berlin 1
210 B. BISCHOFF (22)
VII. Jahrhundert zurlickreicht, ist in Einleitungen zu den Aus-
legungen der katholischen Briefe in den selbstandigenWer-
ken wie innerhalb desBibelwerks zu erkennen (Nr. 1, 35, 36).
Recht ~nterschiedlich sind in dieser Literatur die Methoden
und Ziele der Auslegung. Der mehrfache, und zwar besonders
der vierfache Schriftsinn ist bekannt; letzterer ist in Nr. 30
ausdrlicklich erwahnt. In der Praxis wird meist zwischen
hisloria und sensusgeschieden; in diesem sind moralischer
und allegorischer Sinn haufig zusammengefasst. Zur alle-
gorischen Richtung gehoren die beiden erfolgreichsten linter
den alteren Werken: Pseudo-Hieronymus(Cummean?)inMar-
cum und Pseudo-Hieronymus in IV Evv. (Nr. 27 und 11);
fur die Wertschatzung dieserRichtung in Irland spricht, dass
die allegorischen Evangelienkommentare des Fortunatian,
desArnobius und des Ps.-Theophilus dart Anklang gefunden
haben1. Ein Lukas-Kommentar (Nr. 29), in dem neben der
Litteralerklarung sowohl moralische wie allegorische Erkla-
rungen enthalten sind, ist in der Oberschrift 'historisch' ge-
nannt. In diesem Werk, aber auch in anderen, aussert sich
eine realistische Anschauung in Vergleichen, die aus dem
irischen Leben genommensind. Den Iren war in dem Psal-
menkommentar des Theodor van Mopsuestia ein Hauptwerk
antiochenischer Exegese bekannt 2, und wenigstens im spa-
teren VIII. Jahrhundert war auch Iunilius -den bereits der
AngelsachseAldhelm benlitzte, -in ihren Gesichtskreisge-
treten (s. Nr. 1 und 6) 3. Mogen van dorther literarische An-
stossegekommensein, so fuhrte danebenein natlirlicher Hang

1. Zur Beniitzung von Fortu- an Johannes os aureum episco-


natian und Ps.-Theophilus vgl. pus urbis Romae ist mit folgen-
outen. Unter den Hss. des Arno- der Verbindung zu vergleichen:
bios Iunior ist ein irisches Frag-
Gregoriipupae, urbis Romaeepis-
ment, Clm 29051 (b), saec.VIII- copi (a nobis in commune sus-
IX (C. L. A. II, 144) und eine cepti et oris aurei appellatione
unverkennbare Abschrift eiDer donati) (Cummean,Ep. paschalis;
MPL 87, 915A). .
irischen Verlage, Clm 6434, f(}l.
1-16,saec. VIII ex. -Dass auch 2. R. L. RAMSAY,Zs. f. celt.
'Epiphanius' (Clavis Nr. 914) Ph ilo 1. 8 (1912), 452 ff.
durch die Iren verbreitet wor- 3. Zur Verbreitung und Wir-
den ist, scheint mir aus der kung des lunilius vgl. M. L. W.
Oberlieferung hervorzugehen. LAISTNER,Harvard Theol. Rev.
Die phantastische Zuschreibung 40 (1947), 23 ff.
(23) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 211

des irischen Wesens zur Curiositas die Erklarer zu eiDer oft


spitzfindigen und bohrenden Erorterung d~s Litteralsinnes.
Fragen nach dem 'Warum?' oder dem 'Warum nicht?'
richteten sich auf geringe Einzelheiten des Ausdrucks und der
Wortfplge. N ach einem rationalistischen Prinzip sind in dem
irischen Augustinus yon 655 die Wunder der Bibel erklart.
Auf der anderen Seite aber wurde unbefangen apokryphen
Berichten Eingang gewahrt, vielleicht aus dem Wunsche,
mclIr zu erfahren, als dem biblischen Wortlaut selbst zu
entnehmen wa.r.
AIle diese Richtungen werden in jener Kompilation gespie-
gelt, die die altere irische Kommentarliteratur gewissermas-
sell zum Abschluss bringt. N achdem fiber die Genesis,9as
Buch Hiob, die Psalmen, die Evangelien, die Paulinischen
und die katholischen Briefe, fiber die Apokalypse und viel-
leicht noch andere Biicher irische Einzelkommentare ent-
standen waren, hat ein irischer Kompilator des spaten VIII.
Jahrhunderts, der moglicherweise schon auf dem Festland
arbeitete, einen ha:ndlichenKommentar zu alIen Biichern der
Bibel in einemBande gebenwollen, den ich das irische 'Bibel-
werk' Denne (Nr. 1). In diesem Werke konnte man noch
eine neue, enzyklopadische Tendenz erkennen wollen, da an
mehreren Stellen lange Isidor-Exzerpte aufgenommen sind,
die weit fiber das unmittelbar Notwendige hinausgehen,wenD
sie bei der Teilung des Landes Kanaan sich fiber Langen- und
Flachenmasseverbreiten und gelegentlich der Konige auch
die iibrigen Rangstufen und Einteilungen im Militarwesen
vorfiihren. Hebraisch-griechisch-lateinische Wortgleichun-
gen sind in betrachtlicher Zahl in das Werk eingestreut, und
die pedantischen Fragen, wer etwas zum ersten Male tat,
wanDetwas zum ersten Male geschah,sind hier besondersauf-
dringlich. Sie lassen an jelleD irischen Lehrer Cadac-Andreas
denken, fiber den am Hofe Karls des GrossenTheodulf und
ein anonymer Dichterling wegen seiner gelehrten Eitelkeit
und Anmassung ihren scharfen Spott ausgeschiittet haben;
diesem Cadac wurde die anziigliche Frage vorgehalten, wer
'als erster unter den Iren bei einem Leichenbegangnissein
Gesicht bemalt habe' 1.

1. Vgl. daruber meine Studie im His!. Jahrb. 74 (1954).


212 B. BISCHOFF (24)
Was im Vorstehenden an Besonderheiten herausgehoben
wurde, verleiht den irischen Kommentaren zur Bibel und zu
grammatischen Werken eine Art yon Familieniihnlichkeit.
Andererseits ergebendiese methodischenZuge zusammenmit
dem Anwachsen der Kommentarmasse, das sich hauptsiich-
lich bei den Evangelienkommentaren beobachtenliisst, man-
chen Anhaltspunkt fur cine chronologischeAnordnung. Fur
cine solche kommen weiterhin die Feststellungenyon Abhiin-
gigkeiten zwischen einzelnen Werken dieser Literatur zu-
statten; doch kann darin, da tins nicht aIle Glieder der
dichten Kette erhalten sind, nur cine relative Sicherheit er-
reicht werden. Mit diesem Vorbehalt ist die folgende Aus-
wertung versucht.
In die erste Hiilite des VII. Jahrhunderts ist mit grosster
Wahrscheinlichkeit der Pseudo-Hieronymus (Cummeanus?)
in Marcum (Nr. 27) zu datieren, urn die Mitte desselbenLath-
cell (Nr. 7), Aileran (Nr. 12, 25), die ReichenauerAuslegung
zu den katholischen Briefen (Nr. 35) und Pseudo-Augustin
(Nr. 38a). In relative fruhe Zeit, d. h. noch in das ausge-
hende VII. oder in das fruhe VIII. Jahrhundert muss wohl
der yon 'Cummean' abhiingige Pseudo-Hieronymus in IV
Evv. (Nr. 11) datiert werden, dessen verwickelte Textge-
schichte auf cine liingere Tradition schliessenliisst und der
in Werken des VIII. Jahrhunderts (Nr. 24 und 29) benutzt
ist. Eine ahnliche Datierung muss fur die Evangelien-Ein-
leitung ailS Angers (Nr. 14A) postuliert werden, die den no-
vellus auctor Comianus nennt.
1m fruhen VIII. Jahrhundert ist fur den nach dem Reiche-
nailer Kommentar entstandenen Pseudo-Hilarius (Nr. 36)
vielleicht durch Bedas Epistel-Kommentar (vor 731) ein Ter-
minus ad quem gegeben,und nach oben ist diesesWerk wahr-
scheinlich durch die Entstehung der irischen Kanonessamm-
lung (nicht lange vor 725) fixiert. Gleichfalls yon der Hi-
bernensis abhiingig ist der 'historische' Lukas-Kommentar
(Nr. 29), der seinerseitsvon"dem im VIII. Jahrhundert abge-
fassten Wiener Matthiius-Kommentar (Nr. 17) benutzt wurde.
N ach Beda zu datieren -linter der wahrscheinlichen Vor-
aussetzung, dass erst dieser durch 'De temporum ratione'
(725) das Fingerrechnen im mittelalterlichen Abendland po-
pular machte -sind der Matthiius-Kommentar yon Orleans
(25) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 213

(Nr. 16) und die Paulinen-Glosse des Clm 6235 (Nr. 33),
van denen ersterer zu den Quellen des Bibelwerks (Nr. 1)
gehort, das am Ende des VIII. Jahrhunderts vorlag. Die Ent-
stehling diesesletzteren bildet auch den ausserstenTerminus
ad quem fUr die Psalmen-Eclogae(Nr. 6), die Evangelienein-
leitung des Clm 6235 (Nr. 13) und den Wiener Matthaus-
Kommentar (Nr. 17), der ja mit den Wiener Kommentaren
zu Lukas und Johannes (Nr. 30, 31) zum Werke eines bedeu-
tendeD Anonymus aus clem VIII. Jahrhundert zu gehoren
scheiDt. Fur die' Commemoratio Geneseos' (Nr. 3) bleibt
schliesslich nur die kurze Spanne zwischen der Entstehung
des Bibelwerks und der Zeit der Handschrift.
Dass sich soviele Werke, darunter allein neun Kommen-
tare bezw. Einleitungen zu Matthaus, die doch nur ein Bruch-
teil des einstigenBestandes sein konnen, in den Zeitraum van
etwa anderthalb Jahrhunderten zusammendrangen, gewahrt
einen Einblick in einen literarischen Betrieb, der sich van
demjenigen des patristischen Zeitalters und des fruhesten
festlandischen Mittelalters wesentlich unterscheidet. In Ir-
land scheiDt die Anonymitat und eine geradezumassenhafte
Produktion vorzuherrschen. Nicht Originalitat des wohlum-
schriebenengelehrten Werkes, zu dessen Abfassung nur we-
nige berufen sind, ist das Ziel, sondern man scheut die Wie-
derholung nicht, und vieles ist offenbar nur durch Umschrei-
bell anderer Werke oder durch neue Formulierung verbrei-
teten Schulgutes entstanden. Schulliteratur mit wechselnder
Darbietung des ahnlichen Stoffes macht in der Tat einen gros-
sell Teil dieses Schrifttums aus. Merkwurdig ist nur, class
so viel davon schriftlich fixiert worden ist.
Die Wirkung dieser Literatur blieb keineswegs auf Irland
und die irischen Zirkel auf clem Kontinent beschrankt. Diese
Annahme drangt sich schon deswegenauf, weil diese irischen
Texte, van denen keiner mehr in Irland liegt, in ihrer gros-
sell Mehrzahl uns nicht in Handschriften in irischer Schrift
vorliegen; sondernsie blieben nur deswegenerhalten, weil sie,
van Iren auf das Festland gebracht, in festlandischen Skrip-
torien wie Tours, Verona, Salzburgdes Abschreibens fur wert
erachtet wurden. Sie waren also den karolingischen Gelehr-
ten vor Augen, und sie sind auch benutzt worden.
Ich wahle die Perikope van den Magiern und clem Stern
214 B. BISCHOFF (26)
von Bethlehem (Mt 2, 1-12), urn dies zu zeigenund zugleich
anschaulich zu machen,wie aus den-Diskussionender irischen
Exegeten, aus ihren Kombinationen und aus apokrypher
Ausschm,iickungein eigentiimliches Gewebe von Vorstellun-
gen urn den Bibeltext erwachsenwar, das die Art und Weise,
diesenText anzusehen,wesentlichmitbestimmte 1. Der abend-
landischen vorkarolingischen Exegese standen dafiir die fol-
genden patristischen Arbeiten zur Verfiigung 2: die Evan-
gelien-Kommentare des Hilarius (Mt), Ambrosius (Lc) und
Hieronymus (Mt), ferner Augustinus, De consensuevange-
listarum und Sermones 199-204,und Ps.-Augustinus, Quae-
stiones Veteris et Novi Testamenti. Hilarius geht kurz auf
die Bedeutung des Sternesund der dargebrachtenGaben ein ;
er spricht yon den Magiern, ohne sie mit Balaam in Verbin-
dung zu bringen 3. Ambrosius bringt im Lukas-Kommentar
in einer Abschweifung die Bemerkung: ut historia quaedam
docet,a Balaam genus ducunt, a quo prophetatum est: Orie-
fur stella ex Jacob; sie sind seine Erben in der Nachfolge
(succession is heredes)wie im Glauben4. Dies ist auch einer
der drei Punkte, die der Matthaus-Kommentar des Hierony-
mus I) hervorhebt. Er fiigt hinzu, dass die Magier, deren
Zahl noch unbestimmt gelassenwird, deshalb nach Christus
fragen, damit die jiidischen Priester nicht zu ihrer Entschul-
digung sagenkonnten, sie batten vom Kommen Christi nicht
gewusst. Endlich werden mit dem Verse des Iuvencus (1,
250 f.) die drei Geschenkegedeutet:
Thus, aurum, myrrham, regiquehominique Deoque
dona terunt ...

1. VgI. H. KEHRER,Die' Hei- t~c. 1952) bestehen in unserer


ligen Drei Konige ' in der Legende Periode praktisch keine Bezie-
und in der deutschenbildenden hungen, da das 'Opus imperfec-
Kunst bis Albrecht Durer (Strass- tum' mit seiner Seth-Tradition
burg 1904); ders., Die heiligen (vgl. S. 20 ff.), wie es scheint, erst
drei Konige in Literatur und in friihkarolingischer Zeit von
Kunst (Leipzig 1908-9). Italien aus in Umlauf kam.
2. Zu der reichen Entwicklung 3. MPL 9, 922 f.
der Legende im Orient, die U. 4. Lib. 2, 43 ff.; MPL 15
Monneret de Villard dargestellt (1845), 1568-70.
hat (Le leggendeorientali sui magi 5. MPL 26, 26.
evangelici, Studi e Testi 163, Va-
(27) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 215

Urn diese Ausfiihrungen kristallisiert sich die Auslegung im


friihmittelalterlichen Abendland.
Bei Augustinus, De cons. evang. (lib. 2, c.7) ist die Perikope
kaum gestreift; auch in mehreren Epiphaniassermones(199-
204) geht er kaum fiber die sachlichen Mitteilungen des
Textes .selbst hinaus, ausser dass er mehrfach erklart, die
Magier batten den Stern am Tage der Geburt Christi erblickt.
In den pseudo-augustinischen'Quaestiones Veteris et Novi
Testamenti' (NT quo 63) wird yon der Sternbeobachtung
der Magier gesagt, sie sei nicht aus schlimmer Absicht (wie
bei den Astrologen), sondern aus Lust am Forschen ent-
sprungen1. Gregor der Grosse predigt fiber die Magier in
der 10. Evangelienhomilie des I. Buches, bietet aber zum
sachlichen Inhalt nichts Neues. Von den allegorischenEvan-
gelienkommentaren iibergehen Ps.-Theophilus und der soge-
nannte Epiphanius die Perikope ganz.
Beim jiingeren Arnobius ist Ps. 47, 8 spiritu vehementi
conteresnaves Tharsis 2 zur Erklarung des Schlussesder Pe-
rikope herangezogen: es sei Herodes gewesen,der die Schiffe
yon Tharsis zerstort babe, weil auf ihnen die Magier in ihre
Heimat zuriickgebracht wurden 3. Durch Cassiodor wurde
diese Deutung verbreitet 4; yon den irischen Erklarern ha-
bell nur die verhaltnismassig juDge Katene des Wiirzburger
Matthaus (Nr. 22) 5 und Sedulius Scottus 6, auf Cassiodor
fussend, diesen Zug iibernommen. Beda, der mit irischer
Exegese bekannt war, prazisiert in der ersten seiner histo-
risch-litteralen 'VIII quaestiones' im Widerspruch zu der
Meinung yon quidam folgende Punkte: die Magier haben
bewusst die Geschenke: Gold fUr den Konig, Weihrauch fUr
den Gott, Myrrhe fUr den Menschen,gewahlt, denn sie sagen
'Ubi est, qui natus est rex Iudaeorum? ...venimus
ado r are ...'; den Stern haben sie im Osten gesehenund
danach die Prophetie Balaams verstanden, und dieser Stern

1. CSEL 50, 111. dem Psalmen-Kommentar des


2. Vgl. Monneret de Villard, Adelpertus (VIII Jh.) ; vgl. G. Mo-
166. RIN, Rev. Bene-d.,25 (1908),91 (J.
3. Anecdota Maredsolana 3, 3 WINANDY, ebd., 60 (1950), 106 f.).
(1903). 5. Koberlin, 52.
4. MPL 70, 338C. Danach in 6. Berlin, Phill. 1660, fol. 20".
216 B. BISCHOFF

hat sie yon Jerusalem nach Bethlehem geleitet; der Stern


wurde nahe der Erde erblickt (in -vicinia terrae)1. Von dem
Konigtum der Magier ist, soviel ich sehe, in unbestritten
echten patristischen Werken nirgends die Rede 2.
Was hat nun irische Spekulation und Curiositas in die Deu-
tung dieser Perikope hineingetragen? Das Interesse richtet
sich vornehmlich auf drei Gegenstande: auf die Magier, auf
die chronologischenFragen und auf daB Wesen des Sterns3.
Aus 'Nachfolgern' werden die Magier zu 'Nachkommen' Ba-
laams, zu nepotes" wahrend z. T. nach Iuvencus (1, 241)
auf ihre persische Herkunft hingewiesenwird 5. Ihre Drei-
zahl steht im allgemeinenschon fest 6. Wie die Tetraden die
Zahl der Evangelisten und daB Umfassendeihrer Predigt be-
kraftigen, so werden fUr die Dreizahl der Magier Entspre-
chungen in den drei SohnenNoahs, die die Volker und damit
daB Menschengeschlechtbedeuten,7 und in den III sectae
philosophorum: physica, ethica,logica gefunden8. Damit ver-
binden sich nun apokryphe Namenreihen, und zwar lauten
diese nach der Anschauung yon den' drei Sprachen' in jeder
derselben verschieden: hebraisch (bezw. griechisch) Apel-
lius, A rem, Damascus, griechisch (bezw. hebraisch) Malga-
lath, Galgalath, Saracin, lateinisch Humilis, Fidelis, Mise-
ricors 9, und ahnlich. Das spatestensam Ende des VIII. Jahr-

1. MPL 93, 455 f. FriguIus, MPL 102, 1121C); de


2. Noch der yon einem Iren genereBalaam (Nr. 1 ; Cim 14277,
vermutlich im IX. oder x. Jh. fol. 228r). VgI. Cim 14311(wozu
verfasste Matthaus- Kommentar oben Anm. 2), fol. 13r: prone-
in Clm 14311 sagt (fol. 13V): pates.
Numerus magorum incertus est, 5. Frigulus (MPL 102, 1121D);
sed tamen estimant aliqui, quod Bibelwerk (CIm 14277,fol. 228r).
ires tuissent ...et volunt aliqui 6. Z. B. Ps.-Hieronymus in IV
dicere, quod reges tuissent '. Cber Evv. (MPL 30, 537A). Dagegen
diesen Kommentar s. A. E. die Bemerkung des Sedulius zu
SCHONBACH in Sitzungsber. d. kais. der oben angefiihrten Stelle des
Akad. d. Wiss. zu Wien, phil.- Hebraer-EvangeIiums.
hist. KI. 146, 4, 67 ff. 7. Ps.-Hieronymus in IV Evv.
3. Wo Anschauungen begeg- (MPL 30, 537 A).
nell, die auch im griechischen Be- 8. Frigulus (1) (MPL 102,
reich auftreten, kann moglicher- 1122A).
weise miindliche Vermittlung im 9. So im Bibelwerk (CIm 14277,
Spiele gewesen sein. fol. 228r). Ferner Nr. 24 (CIm
4. Ex progenie Balaam (Nr. 20 ; 6302, fol. 35r) und im irischen
(29) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 217
hunderts verfasste Bibelwerk kennt auch die zweite Namen-
reihe Melchio, Aspar, Patisarsa, die in Pseudo-Isidor, De nu-
meris 1 und in Pseudo-Bedas Kollektaneen %mit einer Be-
schreibung ihres Aussehens und ihrer Kosttime verbunden
ist 3.
Ftir die Erwagung der chronologischenFragen stand fest,
dass die Magier vor ihrem Aufbruch den Stern gesehenhat-
ten und dass sie am Epiphaniastage yon ihm nach Bethle-
hem geleitet wurden. Wann aber der Stern sich den Magiern
zuerst gezeigt batte, wie lange sie unterwegs gewesenwaren,
dartiber lassen'die Kommentare bereits mehrere Meinungen
erkennen. Pseudo-Hieronymus in IV Evangelia schwankt
zwischen drei Moglichkeiten: dass der Stern schon ein Jahr
oder zwei Jahre zuvor oder erst am Tage der Geburt Christi
erschienen sei; dies war die Meinung des hI. Augustinus 4.
Doch bereitete diese letztere Ansicht der Vorstellung eine
besondere Schwierigkeit; denn wie konnten die Magier in
der kurzen Zeit yon nur 12 Tagen die weite Reise aus ihrer
fernen Heimat im Osten zurticklegen? Pseudo-Hieronymus
bescheidet sich mit dem Hinweis auf Gottes Allmacht 5.
Der Wiener Matthaus-Kommentar (Nr. 17) erinnert zu der
Frage an das Beispiel Habakuks, der in kurzer Zeit yon
Jerusalem nach Babylon zu Daniel in die Lowengrube und
wieder zurtick geftihrt wurde 6. Daraus macht das Bibel-
werk: sie kamen entweder zu Fuss oder wie Habakuk zu
Daniel in die Lowengrube gebracht wurde 7.
Die Wiener Auslegung und das Bibelwerk spinnen die Er-
zahlung yom Sterne weiter aus. Die Magier beobachtendie
Sterne, aber nicht in jeder Nacht, sondern jeweils in der
Nacht zum 25. Dezember bezw. zum 1. Januar; denn als
Astrologen erforschen sie ortus et occasusregum. Beide Aus-
legungen ftigen hinzu, dass im Jahre der Geburt des Herrn

Ps. -Isidorus, De nurneris tion.in Irland vgl. P. GROSJEAN,


(Clm 14392, fol. 79r). Weitere Anal. Boll. 54 (1936), 125f. und
Nachweise: B. BISCHOFF,Byz. 61 (1943), 102 f.
Zs. 44 (1951)31. 4. MPL 36, 2005.
1. Clm 14392, fol. 798. 5. MPL 30, 537 A.
2. MPL 94, 541 C/D. 6. Wien 940,fol. 26v.
3. Zurn Fortleben diesel Tradi- 7. Clrn 14277, fol. 228v.
218 B. BISCHOFF (30)
die Magier durch Engel errnahnt worden seien,besonderssorg-
faltig nach dem neuen Stern zu suchen und ihm zu folgen 1.
Ebenso ist fiber das Wesen des Sterns nachgegriibelt wor-
den. In der irischen Literatur war dieseFrage besondersaus-
fiihrlich van Pseudo-Augustinus, De mirabilibus sacraescrip-
turae erortert worden 2; der Verfasserliess drei Auffassungen
als moglich gelten: dass es ein wirklicher Stern gewesensei,
oder dass ein Engel oder der heilige Geist die Gestalt eines
Sternes angenommenbabe. Die Kommentare neigen meist
eiDer der beiden letzteren Meinungen zu, aber das Bibelwerk
nennt eine weitere: Christus selbst sei der Stern gewesen,
van dem es heisst: julget in stellis 3. Von dem Stern wird
bemerkt, dass er 'unterhalb der anderen Sterne, aber hoher
als der Vogelflug' seine Bahn gezogen sei '.
An Stichproben aus dem, was die karolingischen Erklarer
zu dieser selben Perikope ausgefiihrt haben, lasst sich un-
schwer nachweisen, dass Paschasius Radbertus 5 und Chris-
tian van Stablo, die gelehrtesten unter ihnen, vieles, was als
fur Eigengut angesehenwurde, irischen Quellen verdanken.
PaschasiusRadbertus 6 weiss, dass die Magier de genereBa-
laam stammen. Ihn beschaftigt die Frage, wie und in wel-
cher Zeit die Magier aus dem Osten kamen und wanD ihnen
der Stern zu leuchten begann. Er kennt die Ansicht, dass
sie ein Jahr gebraucht hatten, lehnt sie aber ab (stare nequit),
da Christus dann schon in Agypten und nicht mehr in der

1. Wien 940, fo1. 26v; C1m concordi nonnulla interponerem


14277, fo1. 228v. Angedeutet (MPL 120,35 C). -A. E. SCHON-
auch in Nr. 22 (Kober1in, 22). BACHhat in seinerverdienstvollen
2. MPL 35, 2194 f. Arbeit (s. Anm. 79) yon den iri-
3. CaesariusAre1., Sermo 194, schell Kommentaren die Wiirz-
ed. MorinI (CorpusChrist. 104,1, burger Matthaus-Katene (Nr. 22)
2, 786 f.). und den Matthaus-Kommentar
4. Wien 940, fo1. 27v; Clm yon Orleans-Paris (Nr. 16) be-
14277,fo1. 228v. handelt (S. 129-141bezw. 70-78).
5. Nachdem dieser die grossen Er sah Paschasiusals Quelle an,
1ateinischenKirchenviiter, Johan- wahrend in Wirklichkeit die Kom-
nes Chrysostomu'i und Beda als mentare urn ein halbes Jahrhun-
die hauptsiichlichen Quellen sei- dert oder mehr vorangehen.
nes Matthiius-Kommentars na- 6. Comm. in Matth., cap. 2
mentlich aufgeziih1that, bemerkt (MPL 120, 122A ff.) VgI. dazu
er : licet ex aliis interdum veritate SCHONBACH,166-168.
(31) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 219

Wiege gewesenware 1. Es ist ihm bekannt, dass einige den


Stern 2 fur den heiligen Geist halten -das -ist eine der van
Pseudo-Augustinus, De mirabilibus und im Bibelwerk vor-
geschlagenenDeutungen. W iederum lehnt er sie als unwahr-
scheinlich ab 3. Zum Schluss der Sternerzahlung erwahnt
er die irische Anschauung, dieser Stern babe nicht die ge-
wohnten Bahnen eingehalten, sondern sei einen niedrigeren
Weg gezogen, jedoch hoher als der Vogelflug.
!\.uch im folgenden ist Paschasius van irischen Quellen
abhangig. So"'!Vohlder Kommentar Nr. 164 wie das aus
diesem schopfende Bibelwerk 5 ziebell zur Erklarung van
'vox in Rama' die Geschichtevom Weibe des Leviten heran,
was Paschasius tibernimmt 6. Hinsichtlich der Anzahl der
unschuldigen Kinder ist ihm sowohl die Ansetzung auf 2000
wie die auf 144000 bekannt, van denen die erste im Kom-
mentar Nr. 167 steht, wahrend aIle beide im Bibelwerk 8 an-
gegeben sind; es kann daher nicht zweifelhaft sein, dass
Paschasiusgerade dieses bentitzt hat. Aber was irische Er-
klarer berechnenoder durch Kombination mit anderen bibli-
schell Zahlen -der Herde in Mc 5, 13, oder der auserwahlten
Schar in der Apokalypse -ermitteln zu konnen geglaubt
hatten, das stellt er dem Wissen Gottes anheim: Quod nos
non astruimus. Quia quod in scripturis sanctis non legimus,
melius ignorare quam temeredefinire credimus. Hoc tantum
ad praesensfatemur, quod Deum non lateant, cui omnia vi-
vunt, qui pro Domino mortis dispendium subierunt9.
Auch der nachste karolingische Erklarer des Matthaus,
der kluge Christian van Stablo, der zur historischen Erklarung
vieles selbstandig beigetragen hat 1,zeigt unverkennbare Be-
rtihrungen mit den irischen Kommentaren. Die koniglichen
Magier 'aus dem GeschlechteBalaams ' erkennen in der drei-

1. 126D. 6. 141 f.
2. 1m ganzen stehen die Aus- 7. SCHONBACH, 76.
fiihrungen fiber diesen Bedas I. 8. .CIro 14277, fol. 230v f.
Quaestio (MPL 93, 455 f.) naher 9. 142B.
als dem irischen Ps.-Augustin. 10. Ober ihn vgI. M. L. W.
3. 128 D. LAISTNER, The Harvard Theol.
4. SCHONBACH, 76. Rev. 20 (1927), 129 ff.
5. Clm 14277, fol. 230r.
B. BISCHOFF (32)
fachen Prophetie desselbendie drei Eigenschaften Christi als
Herr, Konig und Mensch1. Dieser lug kommt ahnlich im
Wiener Matthaus-Kommentar vor-2. Yon dem Anschauun-
gen fiber die Dauer ihrer Reise werden zwei erwahnt: ein
Jahr und 12 Tage, oder 12 Tage; die zweite wird van ihm
nicht mehr durch das Beispiel Habakuks, sondern durch die
grosseDLeistungen der Dromedare plausibel gemacht3. Die
Bahn des Sterns lag auch nach ihm tiefer als die der anderen
Sterne und hoher als der Vogelflug. Die weiteren Vermu-
lungeD fiber den Stern lehnt er ab et mulfa dicunt aliqui de
stella' hac, qui quia non habent tontem veritatis, praetermit-
tere malui 4. Diese SlimmeD der karolingischen Exegeten
briDgeDebensowie Theodulfs Kritik an der Wissenschaft des
Iren Cadac-Andreas5 etwas van der Wendung zum Aus-
druck, die die altere irische Kommentarliteratur in Verges-
senheitf alIen liess: es war die Riickkehr zu eiDerschlichteren,
weniger spitzfindigen und weniger pedantischenArt der Aus-
legung.

1. MPL 106, 1281 ff. schon im XII. Jh. in den Enarra-


2. Wien 940, fol. 26v. tiones in Matthaeum desGodefri-
3. 1283 AB. dus Bahio (Ps.-Anselm; STEG-
4. 1282A. Es seibier erwiihnt, MULLER, Repertorium 2, Nr.
dassdienachMonneretde Villard, 2604; MPL 162, 1254 C) vor-
238 erst im Jahre 1385 auftreten- kommt.
de Legende, der Stern sei in den 5. VgI. den S. 212 Anm. zitier-
Brunn en von Bethlehem RefaIlen, ten Aufsatz.

220
(33) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE

KATALOG DER HIBERNO-LATEINISCHEN UND DER


IRISCH BEINFLUSSTEN LATEINISCHEN EXEGETI-
SCHEN LITERATUR BIS roM ANFANG DES
IX. JAHRHUNDERTS

Dem .folgenden Katalog haftet notwendigerweise einige


Ungleichmassigkeit an, da er auf Grund sehr verschieden
reichhaltiger Unterlagen zu den einzelnen Texten hergestellt
wurCle1. Fur den schwerwiegendstenMangel halte ich es,
daBsnoch fast riichts fiber den Bibeltext der kommentierten
Bucher gesagt werden konnte; nur die Basis fur kunftige Un-
tersuchungenfiber die Geschichtedes lateinischenBibeltextes
in Irland ist verbreitert.
Nicht aufgenommen sind, obwohl in vielen Einzelheiten
und Bausteinen der eigentlichen Kommentarliteratur ver-
wandt, die van P. DAVID behandelten 'irischen monastischen
Kollationen' der Hs. 43 des Krakauer Domkapitels 2, die
homiletischen Texte in Verona Bibl. Capito LXVII (64), fol.
33r-81v, saec. VIII-IX, Ps.-Isidorus de numeris 3 und einige
mehr oder weniger ungeordneteExzerptensammlungen,deren
irischer Charakter aus den vorausgegangenenDarlegungen
und dem Material des Katalogs noch deutlicher werden wird :
lncipit collectario de dilJersis sententiis (usw.) in Karlsruhe,
Aug. CCLIV, fol. 153r.172v,saec.VIII 4, lncipit prebiarum (I)

1. Keine naheren Notizen ste- uber das Werk E. v. DoBscHuTz,


hen mir fiber das gefaltete, in Das DecretumGelasianum(Leip-
drei Kolumnen beschriebeneFo- zig 1912),62 ff. Mit del Quellen-
lioblatt cines Pauluskommentars untersuchung ist ein Schuler yon
in irischer Schrift saec.IX in Laon mil beschaftigt.
122 his zur Verfilgung, in dem 4. Clavis Nr. 790-795. Hrsg.
.Pit. ' d. i. Pelagius angefilhrt ist. yon D. DE BRUYNE,Fragments
2. Rev. Bened. 49 (1937 62 ff. rctrouvesd'apocryphes priscillia-
Obwohlirische Elemente spilrbar nistes in Rev. Bened. 24 (1907),
sind (ausser den Nachweisenbei 318-335.; zum irischen Charakter
DAVID,86 ff. vgl. die Parallele zu vgl. M. R. JAMES, Journ. of
Kommentar Nr. 24), ist die Spra- TheQl. Stud. 20 (1919), 15 f.
che in betrachtlichem Grade ro- Der Text Nr. 6 Canon in Ebreica
manisiert. Die Hs. ist m. E. italie- usw. steht (langer 1) in London
nisch, um 800 (nicht franzosisch). B. M. Royal 5. E. XIII, fol. 1,
3. MPL 83, 1293-1302. Vgl. saec. IX.
Sacris Erudiri. -15.

221
222 B. BISCHOFF (34)

de multorium (I) exemplaribusin Clm 6302,fol. 64T-69v,safe.


VIII 1 und die Beda zugeschriebenenKollektaneen, die nur
durch den Druck in der Basler Beda-Ausgabe von 1563 er-
halten sind2.

VnERSICHT

1. Genesis-Apokalypse.
2-4. Genesis.
5-6. Psalmen.
7. lob.8.
Isaias.
9. Ezechiel.
10. Amos.
11-15. IV Evangelien(11. Kommentar. 12. Kanones. 13-15.Ein-
leitungen3).
16-26.Matthaus. (16-17VollstandigeKommentare.18. Einleitung.
19-21.Ausziige. 22-26 Teilkommentare).
27-28. Markus (27. Kommentar.28. Einleitung).
29-30. Lukas.
31-32. lohannes.
33. Briefe des Paulus (einschl.Hebr.).
34. Hebraerbrief.
35-36.KatholischeBriefe.
37. Apokalypse.
38-39. Aus verschiedenen Biichern der Bibel.
Anhang.

ABGEKURZT ANGEFUHRTE LITERATUR

Clavis = Clavis patrum Latinorum (Sacris Erudiri 3,


1951).
STEGMULLER,
Repertorium = Fr. STEGMVLLER, Repertorium Bibli-
cum Medii Aevi (Matriti 1940ff.).

1. Benachbart sind die unten 3. In den Einleitungen Nr.14a


beschriebenenTexte Nr. 2 u. 24. und 15 wird der Liber genera-
2. MPL 94, 539 ff. tionis mitbehandelt.
(35) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 223

SCHONBACH = A. E. SCHONBACH, Ober einige Evangelienkom-


mentare des Mittelalters (Sitzungsber.d. Kais.
Akad. d. Wiss. in Wien, phil.-hist. KI. 146, 4 ;
Wien 1903).
KENNEY,Sources """ J. F. KENNEY,The Sourceslor the Early His-
tory 01 Ireland, 1, Ecclesiastical (New- York.
.1929).
C.L.A. = E. A. LOWE, CodicesLatini Ar,liquiores (Ox-
ford 1934 ff.).
Schreibschulen1 = B. BISCHOFF, Die siidostdeutschenSchreibschu-
schulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit
1 (Sammlung bibliothekswissenschaftlicherAr-
beiten 49; Leipzig 1940).
Thes. palaeohib. = Wh. STOKES -J. STRACHAN, Thesauruspalaeohi-
bernicus1 (Cambridge 1901).

Genesis-Apokalypse.

1A. '(Incipiunt) Pauca problesmata de enigmatibus ex tomis


canonicis.' 1
(proI.) Inc.: Isidorus dicit: Vetus testamentumideo dicitur, quia
venientenovo cessavit...
Expi. : hinc corrigit eosdicens: 'In principio fecit Deus' rl.
(Gen.) Inc.: 'In principio '. Inter principium et initium et origin em
et exordium et prohemium hoc interest...
(Apoc.) Expi. : ...et eoquod volunt placereomnibusadponunt et mi-
nuunt.
Hss. : Vatic. Regin. Lat. 76, foi. 1-106, saec. VIII-IX (nur Genesis,
unvollstandig) ;
Clm 14276 + 14277, saec. IX in. (Regensburg; vgl. Schreib-
schulen 1, 194) mit Lucken: davon ist der verlorene Anfang
iln XII.-XIII. Jh. auf fol. 1 willkurlich mit dem Anfang des
Iunilius erganzt worden (zitiert als Mon I bezw. 11);
Clm 29051 (2 BI.) + 29162 + 29167(je ein Streifen), saec. IX
(entspricht Mon I, 5v-7v);
Paris, B. N. Lat. 11561, foi. Iv-217v, saec. IX med.-2(zitiert
als Pa) ;

1. Handschriftlich iiberlieferte Titel stehenin Anfiihrungszeichen.


(35) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 223

SCHONBACH = A. E. SCHONBACH, Vber einige Evangelienkom-


mentare des Mittelalters (Sitzungsber.d. Kais.
Akad. d. Wiss. in Wien, phil.-hist. KI. 146, 4 ;
Wien 1903).
KENNEY,Sources ='=J. F. KENNEY,The Sourcesjor the Early His-
tory oj Ireland, 1, Ecclesiastical (New- York.
.1929).
C.L.A. = E. A. LOWE, CodicesLatini Ar,liquiores (Ox-
ford 1934ff.).
Schreibschulen1 = B. BISCHOFF, Die siidostdeutschenSchreibschu-
schulenuna Bibliotheken in der Karolingerzeit
1 (Sammlung bibliothekswissenschaftlicherAr-
beiten 49; Leipzig 1940).
Thes. palaeohib. = Wh. STOKES -J. STRACHAN, Thesauruspalaeohi-
bernicus1 (Cambridge 1901).

Genesis-A pokalypse.

1A. '(Incipiunt) Pauca problesmata de enigmatibus ex tomis


canonicis.' 1
(ProI.) Inc.: Isidorus dicit: Vetus testamentumideo dicitur, quia
venientenovo cessavit...
Expi. : hinc corrigit eosdicens: 'In principio fecit Deus' rl.
(Gen.) Inc.: 'In principio '. Inter principium et initium et origin em
et exordium et prohemium hoc interest...
(Apoc.) Expi. : ...et eo quod volunt placereomnibusadponunt et mi-
nuunt.
Hss. : Vatic. Regin. Lat. 76, foi. 1-106, saec. VIII-IX (nur Genesis,
unvollstandig) ;
Clm 14276 + 14277, saec. IX in. (Regensburg; vgI. Schreib-
schulen 1, 194) mit Lucken: davon ist der veriorene Anfang
ill XII.-XIII. Jh. auf fol. 1 willkurlich mit dem Anfang des
Iunilius erganzt worden (zitiert als Mon I bezw. II);
Clm 29051 (2 BI.) + 29162 + 29167(je ein Streifen), safe. IX
(entspricht Mon I, 5v-7v);
Paris, B. N. Lat. 11561, foi. 1v-217v,saec. IX med.-2(zitiert
als Pa) ;

1. Handschriftlich iiberlieferte Titel stehenin Anfiihrungszeichen.


224 B. BISCHOFF (36)

(Exzerpte :)
Karlsruhe, Aug. CXCV, fol. 37v, ~aec.IX med., irische Schrift
(vgl. LINDSAY,Early Irish Minuscule Script, 1910, 57 fl. ;
KENNEY, Sources,Nr. 524);
Vatic. Regin. Lat. 191, fol. 87r, saec. IX2 (iiber .epistola " ent-
spricht Mon II, fol. 286v-287r).
Veroffentlichungen von Ausziigen : A. MAl, Spicilegium Romanum
5 (Rom 1841), 144f. (nach Vatic. Regin. Lat. 76; .Pauli'
verlesen aus .Pauca' des Titels); vgl. A. WILMART,Co-
.dices ReginensesLatini 1 (1937), 168-170;
A. HOLDER,Die ReichenauerHss. 1 (1906), 440 (aus Aug.
CXCV, entspricht Mon I, fol. 7v);
A. WILMART, Rev. Be'ne'd.42 (1930), 76 (aus Fa, 201v,ent-
spricht Mon II, 314v).

1B. (Auszug, mit gleicher "Oberschrift).


Hs. : Paris B. N. Lat. 614A, to!. 3v-40v,69r-75v,166r-187v,
saec.
IX2 oder IX-X.

C. '(Incipiunt) Interrogationes vel responsiones tam de


veteri quam novi testamenti.' (Auszugsweise,dia-
logisierte Bearbeitung).
Inc.: In quo loco coepit Moyses scribere et in qua lingua ...(vgI.
Mon I, 8r).
Hs. : Lyon 447 (376), fol. lO6r-152, saec. IX

Der Titel diesesBibelwerks beriihrt sich auffallig mit zwei


Formulierungen bei Aldhelm: promissa enigmatum proble-
mala (problesmataFNPJ (De metris, ed. EHWALD,96,20)
und: Dracula aethralibus opacorum mellita in aenigmatibus
problematum(problesmatumDASHR) siticulose sumentescar-
punt (Ep. ad Ehfridum, 1. c. 491, 1sq.), wobei beidemale ein
Teil der Vberlieferung die in der irischen Latinitat haufige
Schreibweise bewahrt hat. Hier liegt also eine alte irische
Phrase zugrunde. Ahnlich spricht der irische Markus-Kom-
mentar (Cummeanus?) von eiDerquaestioproblematis(so nach
MPL 30, 626 B).
Die Kompilation erstreckt sich fiber die ganzeBibel; die
Reihenfolge der Biicher ist: Gen -Dt, los, ludic, Ruth, Reg,
Paral, Ps, Prov, Eccl, Cant, lob, Sap, Sir, Esdr, Machab,

1
(37) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 225

Hester, Judith, Tob, Is, Hier, Ez, Dan, XII proph., Mt -10,
epp. Paul., epp. 10, Act, Petr, lac, Iud, Apoc. Innerhalb
der einzelnen Bucher aber behandelt der Kommentar nur
ausgewahlte Fragen oder Abschnitte, die ursprunglich wohl
durchgehend fUr jedes Buch gezahlt waren, und ~s in der
Mehrzahl der Bucher noch sind; so enthalt z.B. Ez 10, Mt
31, Lc 83, der lakobusbrief 4 Abschnitte. Die Frage- und
Antwortform, auf die der Titel hinweist, ist nur teilweise
durchgefUhrt; in anderen Partien ist die Erklarung fort-
laufend, und die zitierten Autoritaten sind hineingearbeitet,
wahrend wieder in anderenblosseExzerpte zusammengestellt
sind. Die Nennung der Quellen ist ungleichmassigund z. T.
unrichtig, wozu die Benutzung yon Mittelquellen beigetra-
gen hat. Gruppen yon Buchern und dazu einige yon den
wichtigsten einzelnenBuchern sind mit langen scholastischen
und didaktischen Einleitungen versehen, die fUr den Kompi-
lator besondersaufschlussreichsind.
Die Erklarung zu Genesis einschliesslich der Einleitung
ubertrifft die aller anderen Bucher durch die Zahl der be-
nutzen Quellen; yon diesensind die meisten bei A. MAl und
A. WILMARTnach der unvollstandigen vatikanischen Hs. ge-
nannt. Die Einleitung besteht hauptsachlich aus Exzerpten
aus Isidor, dem Liber Genealogus(' Hieron. '; vgl. daB yon
HOLDERgedruckte StUck mit Mon. Germ., Auct. ant. 9, 187),
Augustinus und einem langeren Auszug aus lunilius in freier
Wiedergabe. Zur Genesisselbst sind zitiert und wohl direkt
benutzt: Josephus,Ps.-ClemensRomanus, Origenes,Ps.-Ab-
dias (MAl, S. 145), Efrem, Gregor yon Nazianz, Eucherius,
Ambrosius, Hieronymus (Hebr. quest. in Gen.; Ep. 73),
Augustinus (De civ. Dei; .contra Faustum Man. ?), Orosius,
Sulpicius (Severus, mit der seltenen Chronik; MAl, 145 vgl.
mit CSEL 1, S. 4), JohannesCassianus,Gregord. Gr., Isidor,
Theophilus (? MAl, 144). Ein Teil der Zuschreibungen ist
unrichtig, so 'Virgilius' (Mon I, lOr, ist luvencus 1, 356)
und die beiden folgendenOrosius-Zitate : TamenOrosiusdicit
mundum similem Qomini in lecto posito et prius a capite lor-
malo idest a paradyso Adae in oriente posito et oceanusinter
se et hunc mundum. Orosiusdicit aliam insulam in oriente[m]
caelatam cum amoenitateparadysi Adae in qua adhuc Elyas
et Enoch morantur (MAl, 145; Mon I, 31r) ; der erste dieser
226 B. BISCHOFF (38)

'Orosius '-Satze ist als Zeugnis einer Vorstellung yon einer


menschenahnlichenGestalt der Erde bemerkenswert,die sich
in der Antike und im Spatmittelalter nachweisenlasst (vgl.
R. SALOMON in: Vortrage derBibliothek Warburg 6, 159 f.,
und ders., Opicinus de Canistris. Studies of the Warburg
Inst.l, London-Gliickstadt 1936,Text, 65 ff.). Ebenso stammen
zwei 'Isidorus' zugeschriebeneEtymologien yon Virgilius
Maro: Terra dicitur ...vivendo ...moriendo (Mon I, 10v;
vgl. Th. S'IANGL,Virgiliana, 62, 9-14, wortlicher als Virgo
M. ed. Htn:MER, 83, 9-14) und Stella a stilla dicitur vel a
Stillone auriga earum (Mon, I, 17v; vgl. ed. HUEMER,85,
3 sq.; STANGL,62, 24). Eine dritte auf Virgilius zuriickge-
hende Etymologie, yon bestia,ist indirekt, nach der Collectio
canonum Hibernensis (53 a. b; vgl. V. M. ed. HUEMER,85,
18) zitiert (Mon I, 18v). Apuleius wird nach De civ. Dei
erwahnt. Nach Kap. 4, 26 wird eine alte Einteilung sichtbar
Hucusqueprima lectio. In Leviticus tritt Cassiodorhinzu.
Auf Iosue folgt (Mon I, 79r u. v) ein Abschnitt De divisione
terrae repromissionis, der hauptsachlich aus dem Isidor-Ka-
pitel fiber die Ackermasse(Etym. 15, 15) und den Angaben
des Eucherius fiber die Dimensionen des Heiligen Landes
(ed. WOTKE 128f.) besteht. In Pa, 43v ist bier ein Versuch
einer Karte mit dem Jordan, den 12 Stammen und einigen
Stadten beigegeben. Ahnlich wie bier ist Isidor in der Ein-
leitung zu den Konigsbiichern (Mon I,82v ff.) ausgebeutet.
Nach sprachlichen und grammatischen Bemerkungen fiber
rex ist nach Isidors grossererChronik eine "Obersichtfiber die
Konigreiche, ihre Begriindung und ihre Dauer gegeben,wobei
am Schluss die Weltara secundum cronicos und jene nach
Orosius verglichen werden. Darauf folgen De communibus
nominibus regum und De regnis et de miliciae vocabulis(Mon
I, 83v f.) d. h. eine Auswahl aus Isid., Etym. 9, 3, die zum
grosstenTeil ebenfalls mit dem unmittelbaren Zweck nichts
zu tun hat.
Der Psalter wird (Mon I, 94v-99r) mit 33 Vorfragen fiber
psalmus und seineBedeutung,nahereBestimmung, Erfindung,
Abgrenzung gegen canticum usw., fiber die Verfasser, fiber
Entstehung und Bedeutung yon diapsalma und sympsalma
und vieles andere eingeleitet; darin ist die Erklarung sowohl
den 'Eclogae' (Nr. 6) wie dem altirischen Traktat fiber den
(39) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 227

Psalter (hrsg. V. K. MEYER,Hibernica minora, Oxford 1894;


KENNEY, Sources,Nr. 516) ahnlich. Die Beantwortung der
erstenFrage beweist Bogardie Verwandtschaft mit den' Eclo-
gae ' : Psalmus quomodovocatur in tribus linguis idest Ebrea
et Greca et Latina? Spitamis in Ebrea, psalmus in Greca,
taus in Latina (Mon I, 94V). Hilarius und Iosephus werden
bier herangezogen.Fur eine Erklarung zum Prediger Salo-
monis (nur in Fa, 65v) ist .Aponius ' (' Apolonius ') als Quelle
angegeben. Zum Problem der Verwandtschaft Hiobs mit
den Patriarch en liefert daBBibelwerk einen apokryphen Bei-
trag: Filiae III lob iterata nominibus ut Hieronymus dicit:
Multe dies (dueFa, 69v)sunt. Prima filia Loth maior. II filia
lob de Dina filia Iacob; inter ambassunt anni CCCIII. Alia
filia lob Cassia. Secunda(daruber: Ill) Cornutibia. Prima
filia Centissima, secunda Ducentissima, tertia Trecentissima
(Mon I, 111v). Dort, wo man einen Kommentar zu Esra
erwarten wurde, stehen Paraphrasen und Auszuge aus dem
III. und IV. Esra-Buch (Mon I, 122r-124v).
Eine allgemeine Einleitung fiber Bezeichnung und Auf-
treten der Propheten und fiber Zeit und Art der Prophetie
und ahnliches Bowieeine Zusammenziehungder einschlagigen
Prooemia Isidors (Mon I, 127r-129v)sind der ganzen Gruppe
der prophetischen Bucher vorausgeschickt. Deren Auslegung
selbst schopft vornehmlich aus Hieronymus, und aus den
yon ihm gebotenen Hebraica und Graeca ist daB auf Isaias
folgende Glossar De Ebreicis nominibus zusammengestellt
(Mon I, 142r-143r).
Noch eindeutiger als in der Einleitung zu den Psalmenzeigt
sich der Zusammenhangmit einer im Laufe yon Generationen
ausgebildetenirischen Schultradition in der sehr breiten Ein-
flihrung in die Evangelien. Diese erweist sich grossenteils
als ein Mosaik, zu dem die Einleitung Nr. 13 Bowie der
Kommentar yon Orleans 65 (Nr. 16) und Augustinus, De
consensuevangelistarum direkt beigetragenhaben. A uch am
Beispiel der Magierperikope des Matthaus-Evangeliums er-
scheint daB Bibelwerk als Summe dessen,was fruhere irische
Erklarer gedacht und kombiniert haben. Wie aber in an-
deren Buchern sich die Auslegungvorwiegend an massgebende
patristische Werke anschliesst, so bei Lukas hauptsachlich
228 B. BISCHOFF (40)
an die Homilien des Origenes und an Ambrosius, und beh
Johannes an die 'Tractatus' Augustins.
Eine auffallige Unordnung herrscht im zweiten Teil des
Neuen Testaments. Die Gruppe der Apostelschriften ist mit
einer vielteiligen Einleitung versehen, die die Bezeichnungen
der Apostel, die Wortbedeutung van apostolus, den Ursprung
des Apostolats usw. erortert (Mon II, 280r-286v). Die VIII.
Frage nach den gradus apostolorumwird analog zu den V I I
gradus Christi beantwortet. Die Abschnitte fiber die topolo-
gischen Vorbilder wie fiber die sinnbildliche Bedeutung der
Apostel im besonderenfiir die Kirche entnahm der Kompi-
lator einem Evangelienkommentar wie Nr. 17 oder 30, die
beide gelegentlich der Berufung der Apostel ausfiihrlich dar-
fiber sprechen. Ihre Missionsbereichesind nach Eucherius
aufgezahlt, fiir ihre Schicksale dienen Hieronymus, De vir.
ill. und Ps.-Abdias als Quelle. Einen eigenen Schulprolog
haben die Briefe: De epistolis apostolorum (Mon II, 286v-
287v), mit pedantischen Fragen fiber die Wortbedeutung,
fiber den ersten, den grossten und den kleinsten Brief usw. ;
Ansatze dazu liegen in dem Reichenauer Kommentar und
Ps.-Hilarius (Nr. 35, 36) vor. Fiir die nun folgende Erklarung
der Paulinischen Briefe ist wieder eine grossere Zahl van
Quellen beniitzt: Hieronymus (u. a. Ep. 119, 4 u. 6; Mon
II, 305 r u. v), Eucherius, Iosephus,Augustinus, Cassianus,
Pelagius (Mon II, 303v, 304r), und im Hebraerbrief Hierony-
mus (Ep. 73) und 'homelia Iohannis Os aurei '. Einleitend
(Mon II, 288r u. v) ist van den drei Teilen der Philosophie
gesprochen,van denendie Logik starker als Physik und Ethik
in den Briefen des Paulus zu finden sei; van der Dialektik
ist die irische Schuldefinition gegeben (vgl. Clementis Ars
grammatica ed. J. TOLKIEHN,9, Z. 27f.; vgl. zu Nr. 14 II).
Erst hinter den Erklarungen zur Apostelgeschichteund zum
I. Johannesbrief (nach Augustinus) folgt (Mon II, 314v) der
allgemeine Abschnitt De tonsura apostolorum mit der Apo-
stelikonographie Romanorumpictura apostolorumimaginessic
depingit. Matheum (korr. zu -us Mon) canatus (I) barbatusque
neque sordida tuerunt. Diese van A. WILMARTails Pa
herausgegebeneBeschreibung des Ausseren der Apostel ist
also wenigstens big ins VIII. Jh. zuriickzudatieren und ihre
Quelle ausdriicklich als romisch bezeichnet; in den Aussagen
(41) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 229
fiber die Farben der Gewander beriihrt sie sich mit der Iko-
nographie der drei Magier 1, in der Angabe fiber ihre Dauer-
haftigkeit mit Deuter. 29, 5 2. Noch im XII. Jh. scheint die
Inszenierung ein~s Osterspiels in Regensburg nach diesem
Text vorgenommenworden zu sein3. Am Schlussstehen die
iibrigen katholischenBriefe und die Apokalypse, deren Erkla-
rung sich u. a. auf Primasius stiitzt, jedoch mit tifteligen Zu-
satzen, z. B. fiber A und ro, versehenist.
Der Geist der ganzenAuslegung ist weithin durch die Ab-
hangigkeit des.Kompilators yon den Quellen bestimmt. Dass
darin neben den Vatern die schriftliche und vielleicht auch die
miindliche Tradition der irischen Exegeseihren Niederschlag
gefunden hat, zeigen z. B. die Lehre yon den 10 Sinnen:
X (korr. zu V) sensusanimi et corporis (Mon II, 319v) und
die andere fiber die 153 Arten Fische, fiir die bier die Was-
sertiere des fiinften Schopfungstagesgesetzt sind: (zu Gen.
1, 20) Alii numerant reptilium genera in aquis esse CLIII
(Mon. I, 17v). Eines der Zitate aus 'De civ. Dei' lautet:
Ag. dicit in l( ibro de urbe);' es ist in Mon I, 61r radiert und
durch libro de civitate dei ersetzt. Der Gehalt an sachlichen
Mitteilungen ist gering; ich weise auf eine merkwiirdige Be-
schreibung der Orgel (Mon, I, 34r) und auf einen Vergleich
mit der Technik des Goldschmieds(Mon I, 35v) hill.
Man spiirt die irische Tradition besonders in der ermii-
denden Wiederkehr bestimmter sehr ausserlicher Fragen.
Wieder und wieder begegnetdie Benennungeines Dinges in
den'drei Sprachen' ; sowohl das aus anderen KommentarenBekannte
ist gesammelt(' rex " .psalmus " .evangelium" die
Namen der Magier, der Kreuztitulus, 'epistola ') wie Neues
(vielleicht aus verschollenenKommentaren) hinzugefiigt : die
Bezeichnungen der vier Himmelsrichtungen (nur in Fa, 65v),
.propheta' (Man I, 127r), 'simulator' (Man I, 142r, 143r),
'magus' (Mon II, 228r), .apostolus' (Mon II, 280v). Mit
den Angaben fiber die Worte fiir die Himmelsrichtungen ist
ein weiteres Specimenirischer Gelehrsamkeitverbunden : Sam

1. MPL 94, 541 C/D. Testi 121, 1946,418.


2. Bezw. mit der Vetus Latina 3. VgI. meine Mitteilungen in
von Nehem. 9. 21; vgl. Mis- Hist. Vierteljahrsschr.27 (1932),
cellanea G. Mercati 1, Studi e 519 ff.
230 B. BISCHOFF (42)
in Eb(raico), eleosin Greco, panib(us?) in philosophia, Fe-
b(us) apud Syrus, Tytan aput A egyptius, sol aput Latinos'
(Pa, 65v; zu panibus vgl. Corpus glossariorum Lat. 7, 85,
s. v. Phoebus; zum ganzen Byz. Zs. 44 (1951), 31).
Das andere ist die Frage nach dell ersten Mal, dell ersten
Beispiel, dell ersten Vorkommen einer Sache oder dell er-
stell Eintreten einer Handlung. Wiihrend sie in der iilteren
exegetischenLiteratur nur selten belegt ist, ist sie im Bibel-
werk zur Manie geworden. Es wird nicht nur nach dell
ersten. Geschichtschreiber (Moses bei den Juden; bei den
Griechen aber Dares vel Frigius, Mon II, 217r u. v), dell
ersten Briefschreiber (David, Mon II, 286v), dell ersten Apos-
tel im Alten und im Neuen Testament und nach vielem an-
deren gefragt. Es wird auch z.B. zur Frage der Schlange,
deren Name eben 'zum ersten Mal genannt wird', an Eva
erkliirt: 'Cur praecepit?' Haec prima interrogatio. 'Deus'.
Hic primum nomen Dei dictum est. 'Nequaquam' ita erat.
Hic primum mendatium. (Mon I, 29r; Gen. 3, 1 und 4).

Genesis.

2. (Kap. 1-34) '(Incipit) De operibus sex dierum, quando crea-


vit Deus caelum et terram.'
Inc.: In principia fecit Deus caelum et terram. Quis hoc dixit?
Expl.: Idest occideruntque
Moyses Emor (- runtquemor Hs.) et patrem eius.

Significant doctores, qui praedicant salutem animae captive in


peccato. Per penitentiam eiectus diabulo et anima salvatur.
Hs. : Clm 6302, fol. 49r-64r, saec. VIII 2 (Freising ; s. Schreibschulen
1, 81 f.).
Textlich sehr fehlerhafter Kommentar, der sowohl ad his-
torium wie ad sensum erklart und oft mehrere Erklarungen
bietet ('Aliter ..'). Die anfangs beobachtete Frageform ist
bald aufgegeben. Mehrfach Schliisse bezw. Oberleitungen wie
Cessat hic de ...(58V etc.), wie in Nr. 24. Zitiert sind: Hiero-
nymus (50V, 55r), Vitae patrum (54v) , papa Gregorius (60r);
die eigentliche Grundlage fur das Hexaemeron ist Ambrosius,
ferner Hieronymus, Quaest. hebr. in Gen. (60r fiber Melchise-
dech). Die Erklarung der 'drei ( I) , Farben des Regenbogens
GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE

(albus: martyrium cotidianum; rubicundus: sanguinis effu-


sio; iacentinas: penitentia; niger: mors) ist der irischen An-
schauung von dem dreifachen Martyrium vergleichbar. Vita
theorica -vita actualis (49r, 63v). Nicht unbeeinflusst von
Virgilius Maro (Epit., p. 83, 9 ff. Huemer) scheint die Ety-
mologie, von terra (51r): terra Gregumnomen est, nutrix in
Latina interpretatur eo, quod nutrit nos fer, de terra enim
venimus et in terra ibimus et terra calcamus.

3. (Kap. 1-9, 6/7) 'Commemoratio Geneseos.'


Inc. : Populus Israhel audito decalogoab ore Domini rogavit Moy-
sen...
Expl. : ...Ad imaginem Dei. Christus imago patris pro nobis homo
jactus est.
Hs. : Paris B. N. Lat. 10457,fol.2r-159, saec. VIII-IX (+ Lat.10616;
yon einem Veroneser Schreiber; vgl. C.L..A. V, 601, mit
Faks. des Anfangs).
Kommentar, vielfach mit Angabe der wechselnden Art der
Auslegung (storialiter, spiritaliter, mora Ii ter, mistice); die
Erorterung ist oft durch Quaeritur eingeleitet. Zitiert werden
u. a. : Ambrosius (4V, 8v), dessen 'Hexaemeron' benfitzt ist;
Hieronymus (5v); fiber daB Firmament' Augustinus' und
'Origenes' (17r). Streckenweise anscheinend mit clem Bibel-
werk (Nr. 1) verwandt, doch gegenfiber diesem sprachlich
geglattet (vgl. fol. 2v-5r mit Clm 14276, fol. 7v-8v). Vielleicht
festlandischen Ursprungs, doch sicher linter irischem Einfluss
entstanden. Actuales und theorici fol. 99r. Spuren eiDer
liturgischen Einteilung der Genesis: (fol. 5r) Lec(tiones) quae
in noctis (I) paschae recitantur (inc.: In principio omnium
temporum, cui sensui obsistit); fol. 72v (nachdem die Erkla-
rung his zu Kap. 4 gelangt ist): Expl. brevit. de prima lec-
t(ione). Incipit de secunda lect(ione). historialiter (2, 4 ff.)
-Auch das im II. Teil (Lat. 10616), fol. 94r-131r auf Isi-
dor, De fiat. rer. folgende Lehrgespr~ch zwischen Discipulus
und Magister (' Interrogatio de singulas quaestiones', inc.:
Disc. ait: Dic mihi magister quare dicta est litiera) enthalt
auf fol. 98v ft. biblische Fragen.

231
232 B. BISCHOFF (44)

4. (Kap. 1-3; ohne "Oberschrift).


Inc. : In principio fecit Deus caelumet terram. De quali principio
loquitur hic ...
Expl.: ...et inde animas iustorum liberavit praestante Domino
nostroq. v. i. s. s. Amen.
Hs.: St. Gallen 908, p. 1-27, saec. VIII-IX (wahl schweizerisch;
Schreiber wahrscheinlich Amprasius wie grassenteils in Ein-
siedeln 339).
Er,orterung ausgewahlter Fragen tiber das Schopfungswerk
und den Stindenfall; nach der Schlusswendunglasst sich
vielleicht von Kollationscharakter sprechen. Zitiert werden:
Agustin us (mit Enchiridion; vgl. auch unten), Isidorus (mit
De fiat. rer.), JohannesGrisostymos,Sedulius in tractatu Ma-
thei (diese Anftihrung s. Nr. 19). Das Zitat Agustinus in
libris de gradibus caeli: quomodoimago Dei idest in anima
intelligitur ...(p. 22) entspricht inhaltlich der Anftihrung
yon Gregorius in libro de gradibus caeli in den' Catecheses
celtiques' des Vatic. Regin. Lat. 49 (A. WILMART,Analecta
Reginensia,Studi e Testi 59, 1933, 41, Z, 80; vgl. P. GROS-
JEAN,Anal. Boll. 54, 1936, 121 f. und 61 (1943), 99 fl. Der
Name Adams ist yon Anatolae etc. abgeleitet und als tetra-
gammaton bezeichnet (p. 22).

Psalmen.
5. (Ps. 39,11-151) (Fragment).
Inc. (fragm.): 'A concilio multo' idest toto Israel praedicabo ...
Expl. : ...per XL dies provocabatnos ad bellum.
Hs.: Vatic. Palat. Lat. 68, fol. 1r-46r, saec. VIII (von dem wohl
irisch geschulten northumbrischen Schreiber Edilberict ge-
schrieben, der in irischer Weise (N. mar N.) als E. filius
Berictfridi unterschreibt; Facs.: W. M. LINDSAY, Early
Irish Minuscule Script, Oxford 1910, pl. 12: fol. 46; C. L. A.
I, 78 : fol. 27v).
Wort- und Satzglossen,hauptsachlich auf Grund der Kom-
mentare van Theodor van Mopsuestia, Hilarius und Hiero-
nymus, mit irischen und angelsachsischenKontextglossen.
Verknupfung durch haeret begegnet. VgI. die bei KENNEY,
Sources,637 angegebeneLit.
(45) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 233
'(Incipiunt) Eclogae tractatorum in Psalterium. '

(Prol.) Inc.: Prophetia est aspiratio divina, que -eventus rerum ...

Expl. : ...ex brevitate sermonum longumque sensum habent.

(ps.
Expl. 1,: ...Sic
1) Inc.: muftis'Beatus
divisionibus
vir '. Moralis
per mare psalmus
huius seculi
est transitur ad

dominum.
Hss. : St. Gallen, Stiftsbibl. 261, p. 146-274, saec. IX! (St. Gallen;

s. BRUCKNER, Scriptoria m. ae. Helv. 3, 88; vorausgehen:

Ausziige aus Hieronymus, Eucherius, u. a. fiber die Psal-

men, Hieronymus, Epp. 30 u. 26);

Clm 14715, fol. 1r-56v, saec. IX2 (s. Schreibschulen, 1, 253;

doch ist die Schrift entgegen der dort ausgesprochenen


Vermutung nicht franzosisch, sondern siiddeutsch), un-

vollstandig durch Verlust der ersten und der letzten Lage

(fol. 1 = Sangall., p. 156 ; tol. 56v zu Ps. 131, 6) ; in der

Schrift beider Hss. Symptome irischen Einflusses.

Die Quellen werden meist abgekfirzt am Rande zitiert, in

der Einleitung: Hilarius, Cassiodor, Isidor, Augustinus, 10-

sephus, lunilius, Eucherius, Hieronymus, Ambrosius; im ei-

gentlichen Kommentar fast ausschiesslich Hieronymus (hir.

int., hit. in his., hit. in psal., hit. in trac.) und Cassiodor. Der

Titel ist wahl durch Lathcen angeregt. Auf p. 147 der St.

Galler Hs. folgende Angabe fiber den Titel des Psalmenbuches,

in den 'drei Sprachen' : Haec sunt nomina huius libri apud

Hebreos: (1) sepher, (2) spithamis, (3) nabla; cum Grecis (4)

taloim, (5) psaimus, (6) psalterium; cum Latinis veto (7)

volumen (volumus Hs.), vel (8) laus vel (9) organum. Zu 1,

4, 7 vgl. Hieronymus praef. in Ps. (MPL 28, 1124): titulus

ipse Hebraicus: Sephar Thallim (sepheratalim u. a. Hss.)

quod interpretatur volumen hymnorum ; zu 2 und 5 Eucherius,

Instr. II spithames palmus (I) p. 149, 19 ed. WOTKE; zu

1, 3, 4, 6, 7 und 9 Isidor, Etymol. 6, 2, 15 (3 und 6 auch

Eucherius, 147, 15 f.). VgI. dazu Nr. 1.

6.
234 B. BISCHOFF

Lathcen (Laid-cend), Eclogae Moralium Gregorii in lob


(libri XXXIV).
Inc. und Expl. vgl. STEGMULLER 3, Nr. 5384.
Hss. : vgl. STEGMULLER;KENNEY,Sources,278 f. Dazu :
Dusseldorf, Landes- u. Stadtbibl. B 212, saec. VIII (11 Blatt-
fragmente, wahl irisch) ;
Laon 50, saec. VIII-IX (C.L.A. VI, 763, mil Faks.);
.Wien 921 (Salzburg, saec. IX med.);
? Oxford, Bodl., Laud. Misc. 456 (S. C. 1332), saec. IX (am
Anfang unvollstiindig);
? Cambridge, Pembroke College88, saec. IX;
zu Ms. Laibach (saec. lXI, wohl suddeutsch): Abb. bei V.
NOVAK,Latinska paleografija (Beograd 1952), 215, Abb.
67. Clavis Nr. 1716.
Gregor-Ausztige,die durch Zwischentitel secundum litte-
ram (oder historice) und allegoriceo. a. deutlicher gegliedert
sind; die Einleitung durch das lob-Kapitel aus Isidor, De
ortu et obitu patrum, 1, 24 (MPL 83, 136) erweitert.

Isaias.
8. Ioseph Scottus, Abbreviatio commentarii Hieronymi in
Isaiam.
Inc. u. Expl. vgl. STEGMULLER 3, Nr. 5146.
Hss. : vgl. STEGMULLER, KENNEY, Sources,536; dazu:
CIro 6296, fol. 1-201, saec. IXl (Freising, s. Schreibschulen1,
112).

Ezechiel.

(Kap. 2,6 -3, 12; 4, 1 -6, 9) (Fragment).


Inc. (AnfangdesErhaltenensehrbeschadigt)
: ...metuasri ritas
da ...
Expl. (Schlussder zusammenhangenden Erklarung): ...Hiezechiei
projetanteiam ...
Hs. : Ziirich, StaatsarchivA. G. 19,p. 61-64,saec.VIII ex., irische
Schrift.

7.
lob.
9.
(47) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 235

D as 1. BI. (Kap. 2 u. 3) enthiilt zu beiden Seiten der Text-


kolumne je eine Kolumne mit Erkliirungen ~n kleinerem und
engeremSchriftgrad. Diese sind zum grosstenTell aus Gre-
gors d. Gr. Ezechiel-Homilien (lib. 1, 10/11) genommen,teils
wortlich, tells zusammengezogen. Ein Einschub zu 3, 12:
'Post me vocem' Fl. ...ad actualem vitam a theorica vita
exeunt ...zeigt irische Formulierung. Auf BI. 2 (Kap. 16)
nur einzelne Interlinearglossen.

Amos.

10. (Kap, 1, 6 -3, 12; 4,1 -6,9) (Fragment).


Inc.: ...terram. 'perjectam' idest consumptamplenitudine vindic-
tae...
Exp1. : ...'Transmigran(tium) '.coniungitur 'Solio iniquitatis' (6, 3).
ut principatum iniquitatis sicut in vendicta teneant. 'Detes-
tor' avit. 'Decim viri' idest quod in hoc ...
Hs. : St. Orner 342bis, fo1. B, saec.VII-VIII (ke1tische-irische oder
britische -Schrift; vg1. C.L.A. VI, 828 rnit Faks.)
Knappe Glossen, die in der Mehrzahl auf Grund der Lek-
tfire von Hieronymus' Amos-Kommentar gebildet sind, die
Gedanken jedoch diesem gegenfiber in vereinfachte und ver-
groberte Formulierung bringen. Vielleicht durch ihn ange-
regt (Verso, col. II; zu 5, 8): 'Effundit eas' idest ut in
diluio (I) fecit vel in dodran(te), mit dem einzigen Wort his-
perischer Latinitat, das in dem Text begegnet; vgl. MPL
25, 1042B et eliquat in dulcem pluviarum saporem. Ebd. zu
6, 1 hat eine korrupte Lesart 'pulluti (I. polluti) estis in
Sian ' (statt 'opulenti ...') eine yon Hieronymus abweichende
Erklarung hervorgerufen. Mehrfach ist ein secundum histo-
riam eingeffigt oder durch coniungitur (ad) das Verstandnis
gelenkt.
Einige keltische Glossen sind noch auf den Sprachcharakter
ob irisch oder britisch, zu prfifen.
(4,2) '<in c>unctis' id(est) ligna victoriae. vel gamma<ta>
(darfiber: gab u I).
(4,4) ...'ad Galgalam' id (est) collis praeputi / ...]reticos
sig(nificat). qui' Bethel' idest domum Dei et vere I
B. BISCHOFF (48)
(daneben im Intercolumnium: mal tam u i I)
4.6 ]iem
'stuporem
habere(dariiber:
se dicunt d e t s l n) I ---: ~
id (est) fa-
memo
4,13 'super excelsa' (dariiber: id a e d) id (est) celsior.
5,19 'A facie leonis' (dariiber: nab).
'ursus' (dariiber: a s i. sol i5 .g) et reI.

Die vier Evangelien.

11 A. (Ps.-Hieronymus), 'Expositio IV Evangeliorum (de brevi


proverbio edita secundum anagogen)' (Rez. I).
Inc. u. Expl. S. STEGMULLER 3, Nr. 3424-3427.
Hss. : 27 Codices(vorwiegend unter dem Namen des Hieronymus;
Reihenfolge meist: Mt, 10, Mc, Lc); vgl. Br. GRIESSER, Zs.
f. kathol. Theol. 54 (1930), 40-87 (44: Initien and Schliisse)
und Rev. Bened.49 (1937),279-321 (281 ff., 321 Anm. : Hss.).
Ausg. : MPL 30, 531-590 (nach diesem unten zitiert); 114, 861-
916. Clavis Nr. 631.

11 B. (Ps.-Gregorius)Expositio sancti Evangelii (Rez. II).


Inc. u. Expl. S. STEGMULLER
3, Nr. 3428-3431.
Hss.: 11 Codices (vorwiegend linter dem Namen des Gregorius
'papa urbis Romae' ; Reihenfolge meist : Mt, Mc, 10, Lc wie
im lateinischen Evangelien-Kommentar des Ps-Theophilus);
vgl. GRIESSER a.a.O. (Zs., 45 ff. und Rev., 279 f. : Hss.).

11 C. 'Traditio Evangeliorum' (Rez. III).


Inc. u. Expl. s. STEGMiiLLER 3, Nr. 3433,3435.
Hss.: Berlin, Lat. Qu. 931 (Fragmente,saec.IXl, siidostdeutsch
;
vgl. K. CHRIST, Deutsches
Archiv 1, 1937,293f.);
Clm 14514,fol. 128r-139v,saec.XII; vgl. GRIESSER, a.a.O.,
(Zs., 55, 58 f.; Rev., 321 Anm.).
In drei Rezensionen erhaltener Kommentat; von diesen
sind II und III niiher verwandt. Die Erkliirung ist vorwiegend
allegorisch; oft wird die Auslegung schematischgehandhabt,
besonders bei den steig herausgehobenenZahlen. Wenn die
Zahl 4 gedeutet wird, erscheint afters der Vergleich mit den

236
dentium'
(49) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 237
4 Elementen(532D-533B,546 C, 547 BjC, 561A, 571BjC
mit seltsamer Auslegung). Viele Aufzahlung_en.Wiederholt
Erklarung durch Hinweis auf Redefiguren. In manchen Par-
tien als typische Phrase: Aptum fuit, ut ...Das Gleichnis
yom ungerechten Richter ist iiberschrieben: I udex et vidua :
de semiplenis (zu dem Abschnitt vgl. GRIESSER, Rev., 304ff.).
Irische Symptome: Hinweis auf locus,tempus,persona(531D,
536 B) ; (vita) theorica-actualis (544B, 571A, 573 B, 577 C) ;
der Name Adams yon Arctos, etc. abgeleitet (533B); cha-
rakteritisch irische Lesarten in dem erklarten Bibeltext (GRIES-
SER,Rev., 309 t.). Zu den Quellen vgl. besondersGRIESSER,
'7.s., 71 ft. Verwertet sind hauptsachlich Augustinus, Gregor
d. Gr. (Evangelienhomilien) und Ps.-Theophilus, aus dem in
Rez. II die urspriingliche Lukas-Erklarung ersetzt wurde;
ferner Eucherius (Instr. II; p. 153, 2 ft. W OTKE)(543 A) ;
Caesariusyon ArIes? (GRIESSER, Zs., 77); Isidor (Etym. u.
Diff.); Ps.-Hieronymus (Cummeanus?)in Marcum (Nr. 27),
vgl. MPL 30, 595D mit 543 B (quadriga), und 636 B (bezw.
Thes. Palaeohib. 1, 492, 9/10 apopompeiusscil. hircus) mit
560 A. Col. 576 B wird die vindicta crucis erwahnt. GRIES-
SER(Rev., 309) erwagt Entstehung des Kommentars in Ir-
land oder in Oberitalien. Da er in dem 'historischen' Lukas-
Kommentar (Nr. 29) verwendet ist, ist wenigstensmit seinem
Bekanntsein in Irland zu rechnen.

Aileranus, Canon Evangeliorum 1.


Inc.: Quam in primo speciosaquadriga ...
Expl.: ...nonagies loqui atque septies.
Hss. : vgl. KENNEY, Sources,280 (Nr. 107 II); dazu:
London B. M. Add. 19723, fol. 1r, saec. x (E. STEINMEYER,
Die althochdeutschenGlossen4, Berlin 1989, 494);

1. Auch das seit dem IX. Jh. saec. IX, westdeutsch) entstanden
bezeugte Gedicht .In primo cer- Sell mag. Ausgaben: (D. DE
te canone I quattuor concordant BRUYN~), Prefaces de la Bible
ordine', das jeweils die zu einem Latine (Namur 1920), 186; Ca-
Kanon gehorenden Evangelisten talogue general des mss., in-4,
nennt, kann em irisches Produkt 4 (1872), 577. VgI. auch A. WIL-
sein, das betrachtliche Zeit vor MART, Codices Reginenses Lati-
der altesten Hs. (Harburg I Ries, ni, 1, 9.
friiher Maihingen, I. 2. fol. 1,
Sacris Erudiri. -16.

12.
238 B. BISCHOFF (50)
Verona, Bibl. capito XXXVIII (36), fol. 118v: nur der Anfang
als Federprobe in Unziale. .
Ausgaben: S. Clavis Nr. 1121.

13. '(Incipiunt) Pauca de libris catholicorum scriptorum in


evangeliaexcerpta. '

Quomodovocatur evangelium in tribus principalibus linguis?


Ita: ethloeum vel ethleum in Ebraica, evangelulnl in Greca,
bonaadnuntiatio in Latina ...
Expl. : ...haeret (haereaHs.) enim ad praedictam sententiam .Beati
pauperesspiritu ' et rl.
Hs. : Clm 6235, fol. 32v-33v, saec. IX med. Od.2(Oberitalien? Bob-
bio? ; vgl. Schreibschulen1, 132f.; zum Inhalt der Hs. vgI.
Br. GRIESSER, Rev. Bened.49, 1937, 283 f. und unten zu Nr.
28, 29, 33).
Muster eiDer schulmassigenEinleitung nach irischen Prin-
zipien, nor teilweise in Frage und Antwort. Die Grundlage
ffir die Angaben, die jeweils ffir die vier Evangelisten zu-
sammengestelltsind, bildet das Gemeingut der Evangelien-
prologe. Dazwischen Fragen wie: Quis primus evangelium
nominavit in Veteri Testamento?usw. Unter de numero evan-
geliorum sind u. a. die Kanones, anscheinendauf Grund yon
Tafeln mit ausgeschriebenenAnfangsworten der Sektionen
behandelt. Fur de qualitate evangeliorum scheiDt Ps.-Hiero-
nymus (Cummean?) in Marcum benfitzt. Die symbolischen
ParalleleD zu der Vierzahl sind nach figura, prophetia, de-
monstratio und conventioaufgeteilt. Das Werkchen ist gross-
tenteils in der Evangelieneinleitung des Bibelwerks (Nr. 1)
verwertet.

14. I. '(Incipiunt) Quaestionesvel glosae in evangelio no-


mine. '

Inc. : Praestatio (I. Praetatio) est praedictio, praeloquutio,nam apud


Grecoset ratio et ordo.et subpotatio est...
Expl.: ...vasa diripere, nisi prius alligaverit tortem.
Hs. : Angers 55, rot. lr-12v, saec.IxI-med. (franzosisch).
Einleitung zu den Evangelien, in der folgende Punkte ein-
gehend erortert werden: ihre Zahl (unter freier Verwendung

Inc.:
(51) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 239

von Hieronymus' Prolog Flutes fuisse, in den Vierheiten


dariiber hinausgreifend),die Zuordnung der vier symbolischen
Wesen nach Hieronymus und Augustinus,. die Reihenfolge
(hier ist Eusebius zitiert), die Erkliirer (fol. 7r u. v; nach
Hieronymus Prolog, aber mit der wichtigen Erwiihnung Cum-
means, s. die Einleitung), das Wort 'evangelium' und seine
Rechtfertigung, wobei die 7 Siegel ailS den Erlosungstaten
Christi erkliirt werden, der Inhalt der Evangelien (fol. 9v:
qu,aesunt aetema, quae futura, quae agenda praecipiuntur,
quae facta narrantur), die Interpretationen der Namen der
Evangelisten. .Dieser Teil schliesst(9v): Hucusquede figuris
et nomine istius libri iuxta traditionem vel pauca (re getilgt)
intimate temptavimus.
Darauf folgt: Nunc veto de libro beati Fortunatiani Aqui-
legenseepiscopumaliqua testimonia scerpsimus,quaehic con-
gruit intimate. 'In veste', inquid, 'Aaron quattuor ordines
(-nis Hs.) habenteslapides lemos, quattuor evangeliapraefigu-
rabantur. Temi lapidestrinitatem perfectam,quia isla quattuor
evangeliaperfectamnobis demonstrant trinitatem in ea conti-
nentem. Sicut ipse Dominus ail ad discipulos suos: I Ie, prae-
dicate omnem creaturam, baptizantes eos in nomine patris et
filii et spiritus sancti (Mt 28, 19). Sed et virga Aaron, qui ( I)
in sancia sanctorum floruit, (lor) in typum Domini flos et
fructus ipse virge accipere potest. In virga quippe Mariam
genetricemDomini nostri Iesu Christi, in flore veto ipso Do-
mino (I) praefigurasseaccipiendumest. Sicut scriptura ait:
Egredietur virga de radice Iesse et pig. (Is. II, 1). Hinc de
Domino Salomonait: Ego sum flos campi et [ilia convallium
(Cant. 2, 1) et rlq. Et quatripertitum fructum nucis quattuor
potest evangelia accipi. Nam et sapor eius, quod sit unus,
veteris et novi testamenti tenet figuram, qui (I) adunatim de
Domino nostro Iesu Christo consenserunt. Duo testa (I) duo
testamenta,lignum intro crucem Christi, cortix amara malitia
Iudaeorum figuratur. Nam vitulus sub mare aereo duodecim
fabricatis ( I) et temospositos dorsa ad templum, capita autem
a quattuor ventis, quattuor ostenduntur evangelia. Duodecim
vituli duodecimapostolosfigurantur. Temi positi trinitatem
demonstrant.Mare saeculumdeclarat. Dorsa ad templum aver-
sa sinagoga.Capita a quattuor ventis idest ad universum se-
men Adam, qui (I) in quattuor partes mundi sparsum (span-~
240 B. BISCHOFF (52)
sum Hs.) essevidetur.' Hucusque sujjicit de jiguris. Durch
dieses lange Zitat wird die Kenntnis des verlorenen allego-
rischen Evangelien-Kommentars des Fortunatianus (Clavis
Nr. 104), dessenSprache Hieronymus als 'sermo rusticus'
bezeichnet, urn ein gutes Stuck vermehrt; sie beruht im
ubrigen auf der Notiz des Hieronymus (Vir. ill. cap. 97;
cf. FluTes juisse) und zwei von A. WILMARTveroffentlichten
Exzerpten (Rev. Bened. 32, 1920, 160 ff.).
Danach eine von Wort zu Wort fortschreitende pedan-
tische Erkliirung von Mt 1, 1 linter Anfuhrung von nonnulli,
quidam und Augustinus.

14 II. '(Incipit) Questiones Evangelii.'


Inc. : Evangeliumin cuius lingua nuncupatur?In Greca.Quodin
Latina sonat bonaadnuntiatio...
Hs. (wie vor.) : Angers55,fol. 12v-(16r),
saec.IxLmed.(franz.).
Gleichfalls eine Evangelieneinleitung. Die Begriindung der
Bezeichnung evangelium,mit der das StUck beginnt, ist mit
dem vorigen Text (fol. 8r-9r)verwandt. Das folgende Quibus
modis contexuntur sancia evangelia? Idest quattuor: prae-
ceptio, mandata, testimonia, exempla aus Ps.-Hieronymus
(Cummeanus?)in Marc. (Nr. 27; MPL 30, 590 A; auch in
Nr. 13). Auch weiterhin Aufzahlungen, z. B. (13r) Quibus
modis praecurrit sancia scriptura ...? Tribus: praeponit, ad-
sumit, confirmat' (vgl. die Definition der Dialektik bei iri-
schell Grammatikern; ClementisArs grammatica ed. J. TOL-
KIEHN,Leipzig 1928, 9, Z. 27 f.).
.(Incipit) De quatuor evangeliissell de aliis questionibus.'

Inc. : Primum quidem inquirendum est,cur sancia ecclesianon sinit


reciperenisi quattuor evangelia...(1, 1). Inter genuset gentem
et generationemquid interest? ...
Expl. : ...quia Christus non solum venit redemereiustos sed et pec-
catores in iudicio.
Hs. : St. Gallen, Stiftsbibl. 230, p. 438-440,saec. VIII2 (St. Gallen).
Einleitung zu den vier Evangelien mit kurzer Auslegung
des Liber genera/ion is. Abhangig yon Ps.-Hieronymus in IV
Evv. (Nr. 11). Der Prolog (bei Br. GRIESSER,Rev. Bened.

15.
(53) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE

49, 1937, 297 f.) enthalt vier der ligulae des Ps.-Hier.-Pro-
logs, z. T. mit wortlichen Anklangen; unter- den folgenden
Auslegungen yon Namen aus dem Geschlechtsregisterist der
ebendort interpolierte Passus fiber Jakob enthalten (a.a.O.).

Matthaus.
'Liber questionum in Evangeliis. '

Inc. : (Mattheus instituit virtutum tramite mores / et bene vivendi

iusto dedit ordine leges.) Matheus ex Iudaeis, qui et Levi, ex

Hss. : publicano
Orleans 65apos(2), to p.
Ius, 1-269,
siGut saec.
in ordine
IX med.
primus (vollstandig)
ponitur ;

Paris B. N. Lat. 2384, fol. lr-54v, 61r-62v saec. IX (bricht in

Kap. 23 ab) ;

Dresden R 52um, saec. VIII-IX (deutsch-angelsachsische

Schrift) (aus Kap. 18; entspricht Orleans, p. 182 ff.),

1945 zerstort;

Paris B. N. Lat. 12292, fol. A-D, saec. VIII-IX (irische Schrift;

vgl. C.L.A. V, 642) (fiber Kap. 23, 37-24, 10 und 26,38-58;

entspricht Orleans, p. 247 ff.) ;

Turin Bibl. Naz. F. VI. 2 nO 4, saec. IX? (fiber Kap. 27, 26 ;

entspricht Orleans, p. 257), 1904 verbrannt.

Veroffentlichungen einzelner Abschnitte: F. MONNIER, A lcuin et

Charlemagne 2 (Paris 1863) 364 ff. (Anfang, Erklarung der

acht Seligpreisungen und des Vaterunser; nach Paris Lat.

2384, auszugsweise und sehr unzuverlassig) ; SCHONBACH, 75 ff.

(Auszfige aus Paris Lat. 2384) ; M. MANITIUS, Zs. f. Kirchen-

gesch. 26 (1905), 235 ff. (Dresdener Fragment; Clavis, Nr.

1168); Br. GfiTERBOCK, Zs. f. vergleichende Sprachforschung

33 (1895) 86 f. (Turiner Bruchstfick, z. T.).

Reichliche Erklarung yon glossatorischem Charakter. An

Quellen sind genannt (z. T. marginal) bezw. ermittelt: Am-

brosius, Hieronymus (in Matth.), Aygustinus (De consensu

evv.; schon in der Einleitung b eztiglich der Verteilung der

Evangelistensymbole), Gregor d. Gr., Ps.-Hieronymus in IV

Evv.; haufig 'alii; Verse yon Vergil, Iuvencus (s.o.), Sedu-

litis werden zitiert (laut Schonbach). Die Einleitung behan-

delt Person, Ort, Zeit und causa conscription is des Matthaus,

241
16.
242 B. BISCHOFF (54)
weiterhin dann u. a. die demonstrationes,significationesund
figurae der Evangelisten. In der Auslegungwird die gedank-
liche Verkniipfung yon Textstellen regelmassigdurch haeret
bezeichnet (vgl. D. DE BRUYNE,in Palaeographia Latina 5,
1927, 48 f.; ebd. 6, 1929, 67 f.; Rev. Bened.42, 1930, 177).
In der litteralen Auslegung ist die Freude an Quaestionen
und Kombinationen bezeichnend(vgl. in der Einleitung, Mt 2
1-12 betreffend). Gelegentlich morali ter, spiritaliter. Auf-
zahlungen sind sehr haufig. Der Autor verweilt gern bei der
Ausdeutung yon Zahlen und kennt das Fingerrechnen (nach
Beda ?), vgl. zu 18, 12 (bei MANITIUSgedruckt). Mehrfach ist
auf die V I I I I gradus caelestesbezuggenommen(vgl. zu
Nr. 4). (Vita) theorica-actualis. Vereinzelt sind griechische
Worter angefiihrt. Vieles ist in das Bibelwerk (Nr. 1) und
in den Matthaus-Kommentar des PaschasiusRadbertus iiber-
gegangen; SCHONBACHS Nachweise zu letzterem miissen im
Sinne der Abhangigkeit des Paschasiusyon dem anonymen
Kommentar gelesenwerden. Beriihrungen bestehenauch mit
den Matthaus-Kommentaren yon Wien 940 (Nr. 17), Clm
6302 (Nr. 24) und Frigulus (Nr. 20).

17. (Ohne l)berschrift).


(Prol.) Inc. : Queritur quod (I) cooperanturcirca agnitionem evange-
lii. Non di//icile, decemin numero: loco, temporis, persona,
lingua ...
Expl. : ...principatus veto in ires partes dividitur id est principatus
numeri et verbi et apostolatus.
(Text) Inc.: .Liber generationis Iesu Christi' quid continet? Idest
hic nascuntur filii vitae in vitam ...Expl.:
...sed quasi gubernator in /luctuosa tempestate con/ortat
navigantesdicens: Viriliter agile, usquead portum desideratum
adiuvabo vos. Finiunt hic capituli.
Hs. : Wien 940, fol. 13r-141v,saec. VIII-IX (Salzburg; vgl. J. HER-
MANN,Die /riihmittelalterlichen Hss. des Abendlandes,Leipzig
1923, 158 f. m. Abb. 109); voraus gehen in der Hs. : fol. 1r-2r
Novum opus..., 2v-9v Canones, 1Qr-12rArgumente und abge-
kiirzte Breves der vier Evangelien, 12v-13r verderbte Inter-
pretationes nominum. Der Text ist, obwohl kalligraphisch
und selbst oboe spezifisch insulare Abkiirzungen geschrieben,
voll von grammatischen Fehlern, die zweifellos aDSfalscher
(55) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE

Auflosung willkiirlicher Suspensionenentstanden sind, wie


sie sich haufig in irischen Kommentarhandschriften finden.
Ausfiihrliche Einleitung, die mit der Nennung der Ge-
sichtspunkte fiir die Vorfragen beginnt. Darauf folgen Auf-
zahlung und Erlauterung der '33 Namen des Evangeliums "
die die .tigurae und conventionesz. T. bereits einschliessen;
bier erscheint ethlum vel ethlium in Hebreo (fol. 13v). Bei
der Erklarung von locus, tempus,personawird die Interpre-
tation donatus fur 'Matthaus' durch acht ihm verliehene
Gabenbegriindet. Es folgen prophetiae,demonstrationes, con-
-1Jentiones; die Kanonestafelnund ihre Zahlensind besprochen.
Die Erklarung des Textes zielt im allgemeinenweniger auf
den Litteralsinn als auf die Herausholung der geistlichen oder
allegorischenBedeutung ab, wobei haufig von der dinglichen
Betrachtung ausgegangenwird, ahnlich wie bei Gregor d. Gr.
Es besteht aber auch eine Neigung zum Ergriinden und haar-
spaltenden Beantworten sachlicher Probleme, z. B. fiber das
Wesen der Taube bei der Taufe Christi (fol. 34v-35r), fiber
daB Verhaltnis von iota und apex (45r), zu 24, 31 a summis
caelorum(124r), fiber die Engel bei der Geburt und bei der
Auferstehung Christi (140r). Zur Erhellung des geistlichen
Sinnes werden reichlich Bibelstellen ausgeschiittet. Gern wird
das Mittel der Gliederung und Aufzahlung verwendet (III
modis ...usw.). Ausserlich fallt auf, dass von c. 3, 3 (30v)
an zu jedem alien Kapitel in eiDer Unzialiiberschrift ange-
geben ist, in welchem Kanon es steht. Ebenso ist im Text
sehr haufig der Wechsel von oraD und accidentia vermerkt
(z. B. hucusqueaccidentia,nunc Draa). Verkniipfungen sind
bisweilen durch coniungitur ad locum hergestellt (56r, 59v);
Lieblingsphrasen sind more (servi tugitivi, u. a.), lute clarius,
lucidissime ostendit (106r, 125r), acsi aperte dicat. Der bibli-
sche Vers heisst versiculus. In all diesen sprachlichenEigen-
heiten findet sich eine iiberraschende Vbereinstimmung mit
dem Wiener Lucas-Kommentar (Nr. 30). Fol 136r der drei-
sprachige Kreuztitulus: 'hic est rex. Iudaeorum' in tribus
linguis erat adscribta,idest: Basilius homologessius et malchus
Iudeorum et rex contessorum(vgl. dazu Byz. Zs. 44, 1951,
30 Anm. 2).
Ausdriicklich als Quellen werden genannt: Augustinus
(49r, 139v), Hieronymus (139V),Bachiarius (hachiarius Hs.;~

243
244 B. BISCHOFF (56)
15r, = MPL 20, 1039) und (136v-137r, zu 27, 45): Dehinc
legitur in veteribushistoriis :
Impia aeternam timuerunt saeculanoctem.
Haufig Alii dicunt u. a. Reichlich bentitzt wird Hieronymus
In Matth.; der Vergleich der 46 Jahre des Tempelbaus und
der Bildung des Kindes im Mutterschoss (zu 26, 61) geht
indirekt auf Augustinus, Div. quo 56 (MPL 40, 39) zurtick.
Cyprian ist neben Cornelius (vgl. Act. 10) als yom Heiden-
turn ;Bekehrter genannt (64v). Vom Physiologus angeregt ist
die Bezeichnung Christi als Vogel Charadrius (62r, 64v zu
8, 16; Hs. : quaradius, quadrius). Zu Orosius vgl. unten.
Von irischen Quellen ist im Liber generationis Aileran
stillschweigendbentitzt. EbensoscheintPs.-Hieronymus(Cum-
meanus?) in Marcum (Nr. 27) dem Verfasserbekannt gewesen
zu sein, vgl. 40r zu 4, 21 Navis autem a pellibus animalium
tegitur mortalium, pristinam consuetudinemsignijicat (dazu
MPL 30, 605A und oben S. 200). Auch mit anderen Werken
der irischen Kommentarliteratur bestehenBertihrungen. In
der ausftihrlichen Erklarung der Seligpreisungen(41r ff.) fin-
den sich enge Parallelen zu dem Matthaus-Kommentar Nr.
16. Selbst zu dem 'historischen' Lucas-Kommentar (Nr. 29)
besteht eine Beziehung in dem seltsamen Wort (137v zu
27, 51) 'Ecce velum templi scissum est in duaspartes' more
alumne (I) plangentis', daBdart (Clm 6235,64v) verstandli-
chef tiberliefert erscheint: 'Velum tempIi', idestmorealumni
p langentis videns maiora jundamenta templi occiderevel oc-
cubuere(I); alumnus (irisch dalte) ist ein in der hiberno-la-
teinischen Literatur haufiger Begriff. Zu 'Frigulus' vgl.
unten Nr. 20.
Besonders auffallig sind die zahlreichen parallelen Erkla-
rungen, die den Matthaus-Kommentar mit dem Lukas-Kom-
mentar in Wien 997 (Nr. 30) verbinden : z.B. conceptioper
aurem beim Gruss des Engels (24r; 997, 4r); Christus wurde
im 42. Jahr des Oktavianus geboren, Abraham im 42. Jahr
des Ninus (nach Orosius, Hist. 7, 2, 13 f.) (26v; 997, 7r u. v) ;
zu 3, 11 fiber die vi er Eigenschaften des Feuers (33v; 997,
16v zu Luc. 3, 16); fiber die Erscheinungsartender Trinitat,
besonders fiber die Taube (34v-35r; 997, 17v); in der drei-
fachen Versuchung sind die acht Hauptlaster enthalten (33r;
(57) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 245

997, 21v); die Berufung der Apostel, die Bedeutung ihrer


Namen und ihre geistlichen Amter in der -Kirche (39V +
70v-71v; 997, 30v-32r; dieser Abschnitt ist sehr ahnlich in
das Bibelwerk -Nr. 1 -aufgenommen); beide sprechenyon
der 'vindicta crucis' (120v: 997, 64r). Diesem Einklang
gegenu.bererscheinengelegentliche Abweichungen yon gerin-
gem Gewicht: wenn unser Kommentar vier rejugia Christi
aufzahlt (41r; wie Nr. 16), der Lukas-Kommentar (997, 24v)
dagegendrei (wie Ps-Hieronymus in IV Evv. ; MPL 30,544A).
Da die grossen Auslassungendes Lukas-Kommentars in
.~en spateren Teilen, z. B. bei der Passion, wohl nur aus
Rucksicht auf eine schon vorhandene Matthaus-Erklarung
zu verstehen sind und der mit ihm verbundene Iohannes-
Kommentar (Nr. 31) nur auswahlt, haben wir es wahrschein-
lich mit drei trotz einiger Wiederholungen aufeinanderabge-
stimmten Teilen eines Kommentarwerkes zu tun, dessenVer-
fasser linter den fruhmittelalterlichen Exegeten ein hoher
Rang zukommt.

18. 'Ex dictis sancti Hieronimi '.


Inc. : 11 Quarum omnium rerum interrogare quid hic in hoc argumento

Expl. Hieronimus
: M. Locus est
nomina
Iudaea, rerum
personadixisset?
est Matheus in tempore Claudii

imperatoris. (Es folgen oboe Absatz einige Fragen zu Mat-

thiius: 11 Sponsa quare dicta? Tu es sacerdos in aeternum

secundum ordinem Melchisedech).

Handschrift: Clm 14426, fol. 3r-5v (bezw. 6v), saec. IX (R~gensburg,

vgI. Schreibschulen, I 214 f.)

Behandelt sind u. a. die VII Gaben, die die Interpretatio

donatus fUr Matthiius rechtfertigen, die VII Grunde fur die

Bezeichnung des evangelium als bonum nuntium; linter den

Erkliirungen yon liber: Grecum nomen est et interpretatur

memoria (vgl. Nr. 23); die Reihenfolge Iesus Christus oder

Christus Iesus; fol. 5v: Quot sunt res- quae evangelium de/oris

monstrant? XlIII. Irischen Quellen wi~ dem Bibelwerk

(Nr. 1) und dem Matthiius-Kommentar (Nr. 17) verwandt.

Genannt sind Hieronymus und Augustinus.

-Das Stuck ist in Clm 14426 mit eiDer Kompilation ver-

einigt (fol. 6v-140r), die auch in Karlsruhe, Aug. CXCI, fol.


246 B. BISCHOFF (58)
2-116, saec. IX in., in Briissel 8654-72, fol. 1r-98v, saec. IX
in., und im Auszug als lib. I I hinter Genesis-Quastionen in
Clm 14854, fol. 135v-163v,saec. IX 1 (vgl. Schreibschulen1,
256) steht, Oberschrift in Aug., Clm und Brux. : Quaestiones
super Evangelium de dictis Augustini, Gregorii,Hieronimi vel
ceterorumidest Eucherii seu Gregorii N azanzenide Apolegiti-
co. Inc.: LJ Inprimis mihi necessitatiscausa querendumest,
praeceptor optime, quid sit evangelium ...Die Anlage des
Werkes, die Auswahl der Quellen und der erste Satz erin-
nern an die Kompilation Wigbods zum Heptateuch (M.P.L.
93, 233 u. 96, 1105; vgl. M. L. W. LAISTNERin The Harvard
Theological Rev. 40, 1947, 30 n.; R. PEIPER,Alcimi Ec-
dicii Aviti opera,LIV-LVIII; zur Oberlieferung gehort wohl
auch Oxford Bodl. Laud. misc. 159 (S. C. 1142) saec. IX);
wie diese ist sie wohl friihkarolingisch.

19. Sedulius (senior), Tractatus Mathei.


Zitiert in den Genesis-Quastionender Hs. St. Gallen 908
(s. Nr. 4) saec. VIII-IX (p. 23-24) : Sedulius in tractatu Mathei
dicit: Nullum audivimus priorum tertius inde dicere nisi
quia ficus juisset, dicens: lignum cuius jructum manducave-
runt, ipsius joliis cooperuerunt,et non pro isla causa et tali
ira historialiter salvator jiculneam maledixisse; etiam si spi-
ritaliter intelligimus in tipum sinagogaedicens: .Numquam
ex te fructus nascitur in sempiternum' (Mt 21, 19). Nonne
poterat alteram arboremin tipum sinagogaema <Ie> dicere?
Vere poterat, si non juisset causa. Sed hit dolore conpulsus
memorat, quod Evae fructus jici juerat ad ruinam peccando,
quod sibi amaritudo erat per passionemredimendo. Ergo qua-
li<s>cumque arbor juisset, non in arboreerat venenum,sed in
transgressionemandati peccandovenenasibi ejjicit.
Schon die Altersbestimmung der St. Galler Hs. scheiDtdie
Identitat des Sedulius mit dem bekannten Theologen,Gram-
matiker und Dichter auszuschliessen,selbst wenD man einen
Spielraum von 1-2 Jahrzehnten am Anfang des IX. Jhs. zu-
lassen wiirde. Entscheidend steht sodano dagegen,dass im
Matthaus-Kommentar des jiingeren Sedulius zu Kap. 21,
19 ff. (Berlin, Phill. 1660,fol. 14Qr-141r)der Feigenbaumzwar
als Typus der Synagoge erklart wird, die Gleichsetzungmit
(59) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 247

clem Baume der Erkenntnis jedoch nicht einmal angedeutet


ist. Verwandte Lehren begegnenin clem Bibelwerk (Nr. 1):
De lico alii dicunt, quod de lico Adam edit et tectus et in
(einkorr.) liculnea Christus Iructurn non invenit et in lico
Christus passuset Judas pependit. Si est (einkorr.) ita, tamen
Deus scit omnia.

20. Frigulus (Figulus), (Matthaus-Kommentar?).


Die Existenz diesesWerkes ist our aus den' Collectiones
epistolarum et evangeliorum' (' Expositio libri Comitis ') des
Smaragdus yon St. Mihiel bekannt, der in der Vorrede linter
anderen Quellen auch Frigulus (Figulus) 1 anfiihrt, zwischen
Isidor und Beda. Die daraus entnommenen Stellen in den
'Collectiones' aufzuspiiren, ermoglichen die Autorensiglen,
die Smaragd nach dem Vorbilde Bedas beigefiigt hat. Durch
die Erhebungen yon A. SOUTERaus eiDer Anzahl yon Hss.
des Smaragdus (Journ. 01 Theo/. Studies 9, 1908, 584 ff;
23, 1922,73ff. ; 34, 1933, 46 ff.) ist die Reihe der dem ratsel-
hafteD Autor angehorendenFragmente, die MPL 102, 1119ff.
gesammelt wiederholt sind, teils vermehrt, teils berichtigt
worden. Die marginalen Quellenangaben 'F', 'FI', 'F R',
,F RI' -yon denen in der Ausgabe einige als 'Frigulus'
oder 'Figulus " andere als 'Fulgentius' aufgelostsind -ste-
hen mit drei Ausnahmen bei der Erklarung yon Stellen des
Matthaus-Evangeliums; einige sind nach Souter nicht als
gesichert anzusehen. Zweifellos hat Smaragd ein Kommentar
des 'Frigulus' zu Matthaus vorgelegen. Nach den Kapiteln
des Textes geordnet sind es folgende Erklarungen (in Klam-
mern die romischen Zahlen nach der Sammlung yon col.
1119 ff.) :
c. 1,18: 19 BC Quare (I)
? dass.: 20 A In utero
2,2 : 72 B Magos (XI)
2,13: 51 C Non dicit (II)
? 2,14: 52 A Aegyptus

1. MPL 102, 13 C; Frigulus fol. 7r Friguli ; Clm 6214, fol. 2v


cod. Bonon., ebd. 1119; Clm 6210 ,Friguli' (r yon and. Hand).
248 B. BISCHOFF (60)
2,15: 52 B Quod iterum
4,5 : 127BC In sanctam (IV) und Sed quaestio(IV)
4,18: 510 DI 511 A Hoc mare (VIII; vgl. EUCHER.,
Instr. II, p. 153 Wotke).
dass.: 511 A Bini (IX z. T.)
4,21 : 511 C (-512 A?) Primum (X)
? 5,1: 545 B Recte
5,3ff. : 546 D / 547 A Cum dicit
5,21 : 403 D In lege
.5,22: 404 AId est
dass.: 405 A Gehenna(V)
6,29: 461 A In omni (VII)
8,24: 99 D / 100 A Navicula
11,4 : 521 D (-522 B?) Aliud
16,18: 392 B Sive
, 22,44: 473 B Hic sessio
28,1 : 222 C-223B a parte (III; der Anfang quod -
officium aus Hier. MPL, 26, 216A).
Obrig bleiben: (nach SOUTER fraglich) zu Mc. 16,5: 226 A-C
Introeuntes (konnte auch in einer Erklarung zu Mt 28,5
gestanden haben); zu 2. Cor. 11, 32: 107C Praepositus;
zu 1 Petro 3,20: 264 B Id est (VI). Diese letztere Stelle, mit
dem apokryphen Namen der Frauen in der Arche, ware in
einem Matthaus-Kommentar allenfalls zu 5,3 if. denkbar, da
die acht Oberlebenden der Sintflut bisweilen als figura der
acht Seligpreisungen bezeichnet werden; die Formen der
Namen: Puerfara, Parifa, Catafluia, Fluia begegnen fast
gleichlautend in der Genesis-Glossatur(III) des VII. oder
VIII. Jhs. (vgl. im ersten Teil der Einleitung), im angelsach-
sischen Heptateuch und in Ms. Einsiedeln 29 (878), saec. x,
fol. 237. Die Behauptung, dass der verschwundene Mat-
thaus-Kommentar ein Werk irischer Herkunft war, mochte
ich durch einige Beobachtungen und Parallelen stlitzen. 1)
Zu 28, 1 werden einige Worte nach einem Evangelium Grae-
cum, wahl einer Bilingue,. griechisch gegeben und verfehlt
grammatisch erklart. 2) Iuvencus ist zu 2, 2 als metrocano-
rius bezeichnet; zu diesem unklassischenWort findet sich
wenigstens eine Analogiebildung in dem unedierten irischen
Donat-Kommentar van St. Paul in Karnten (Ms. 25. 2. 16,
fol. 22r II, saec. VIII): quidam vorsicanorius. 3) Beim Ver-
(61) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 249

gleich mit den Kommentaren der Hss. Wien 940 (Nr. 17)
und Orleans 65 -Paris Lat. 2384 etc. (Nr. ~6) ergeben sich
eine Anzahl yon iibereinstimmenden Erklarungen, yon denen
drei bier anzufiihren geniigen moge.
127 C Wien 940, rot. 37v
Pinnuulum ergo templi sedes ,Et statuit eum supra pinna-
erat doctorum in media tempIi ta- culum tempIi '. idest in sedem
bulata ... doctoris(korr. aus -res).
99 D/~OOA Wien 940, fol. 63r u. v
.Navicula ecclesiacatholica est, Erat autem illis ventus contra-
malus in mari persecutio Chris- rius. Haec est prospera navigatio
tianorum, quaeprimum facta est ecclesiae Christi, quia contra temp-
in mundo, cui ventus frat con- tationes saeculi et contra virtu-
trarius, idest diabolus. Tunc Do- tem (-tum Hs) diaboli navigatur.
minus dormiebat, quando perse- Saepe autem Dominus dormit,
cutionesfieri sinebat,qui suscita- quando <sine> auxilio ecclesiam
fur illo clamore ecclesiae, de quo derelinquid. sed cito vigilat, si
psalmista ait: 'A finibus terrae praece jidelium suscitetur. Vt est
ad te clamavi,dum anxiaretur cor illud: 'Ego dormio et cor meum
vigilat ' ...'Et facta est tranquil-
meum'. 'Imperavit ventiset ma-
ri " quando persecutioneshomi- litas magna' in mari. cessantibus
num a diabolo concitatas miseri- persecutionibus magna requies
corditer iussit sedari. 'Et facta est praeparatur ecclesiae (-am Hs) a
tranquillitas magna " quandopax Christo, ne disperata et contris-
est universali ecclesiaereddita. tala ad parium vitae aeternae non
navigetur.

546D/547A Paris Lat. 2384, foI. 15v II


Cum dicit: 'Beati pauperes,' Item his VIII beatitudinibus
avaritiam repellit. 'Beati mites, '
VIII principalia curantur vitia.
iram et indignationem excludit. 'Beati pauperes': in paupertate
'Beati, qui lugent', saeculi tri- avaritiam.' Beati mites': in man-
stitiam, quae mortem operatur, suetudine iram. 'Beati, qui lu-
repugnat. 'Beati, qui esuriunt', gent' : in luctu saeculitristitiam.
gulam sive omnium deliciarum 'Beati, qui essuriunt ' : in essurie
cupiditatem per ieiunium retun- gulam. 'Beati misericordes': in
dit. 'Beati misericordes" super- misericordia superbiam. ' Beati
biam (eingefiigt nach Clm 6214, mundo (corde), : in munditia for-
fol. 102r) humili compatiendoie- nicationem. 'Beati pacifici ': in
250 B. BISCHOFF (62)
tit. 'Beati mundocorde',in for- paceuanamgloriam. 'Beati, qui
nicationemet omnecorporisin- pe~sequutionem ': in sustenta-
quinamentumfortiter extorquet. tionefornicationis accidiamcon-
'Beati pacifici " uanamgloriam stringit.
pacis dilectione[m] humiliat.
, Beati, qui persecutionem
., acci-
diam omnemquediscurrendiamo-
rem abiecit.
Die Beniitzung eines irischen Werkes durch Smaragd kann
natiirlich in keiner Weise zur Stiitzung der m. E. ungliick-
lichen These herangezogenwerden, dass Smaragd selbst ein
Ire oder iiberhaupt ein Kelte gewesensei (KENNEY,Sources,
542 f.); ich werde bei anderer Gelegenheit dazu Stellung
nehmen.
Abzulehnen ist auch die Ansicht van E. ANSPACH(in:
Miscellanea Isidoriana. Homenagea San Isidoro de Sevilla
en el XIII centenario de su muerte. Rom 1936, 340 ff.),
'Figulus .sei auch im Genesis-Kommentardes Ps.-Eucherius
(MPL 50, 893 ff.; Clavis Nr. 498 adn.; STEGMiiLLER 2, Nr.
1950, identifiziert mit Claudius van Turin) exzerpiert. H.
Fichtenau hatte die grosse Freundlichkeit, die Wiener Hs.
691, fol. 26 ff., saec. XII, fiir mich einzusehen, auf der die
Erstausgabe und deren Nachdruck bei Migne beruht. An
den Randern dieser Hs. stehen abgekiirzt die Namen der
patristischen Autoritaten, oft zu zweit oder sagar zu dritt
nebeneinander: CI. (CLN.), OR., AMB(ROS)., Hier. (Iher.),
A UG., GREG., Ysid.; daneben auf fol. 27v-36r, 4Qr, 4Ov,
41r, 42r ca. 14 mal FIG. (Fig.), auf fat. 36v-39v,40v, 43r-
(wenigstens) 124r sehr haufig FG. Davon ist FIG. oder die
auf das F folgenden Buchstaben (IG.) meist van zweiter
Hand auf Rasur geschrieben; auf fol. 32v, 33v, 35r, 36r
dagegen steht es van erster Hand. Nach den Spuren auf
fol. 41r und 43r (Flllg.) scheinen die Eintrage vor der Rasur
Fug. gelautet zu haben. Der Name, dessenman nicht sieber
war, ist umso wahrscheinlicher als 'Fulgentius' aufzulosen,
als dieser im Vorwort der van C. W OTKE herausgegebenen
Fassung genannt ist.
(63) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 251

21. (Verlorener Matthaus-Kommentar).


Der Verfasser des 'historischen' Lukas-Kommentars (Nr.
29) erklart zu 20, 22-24, der Frage (bicornis questio)und
Christi Gegenfrage nach dem Zinsgroschen: in forum ques-
tionibus sunt scintillae spiritales, quia hec imago mistice in-
telleg~tur,ut in Matheo diximus (Clm 6235, fol. 63r). In den
erhaltenen Einzelkommentaren zu Matthaus scheint eine ent-
sprechendeAuslegung der imago (Matth. 22, 20) zu fehlen.
,Doch enthalt vielleicht das Bibelwerk (Nr. 1) einen Re-
flex, vgl. Clm 14277, fol. 270r: 'Reddite caesari' rl. idest
caesari nummum (korr. aus nominum), Deo nos ipsos (korr.
aus ipsi). Signaturn est enim super nos lumen vultus rl.
(Ps. 4, 7). Moneta (korr. aus munita) enim Dei sumus(korr.
aus summus) et nummus a thesauro Dei habentes(korr. zu
habentis) imaginem Dei inpressam (korr. aus inpressurn) in
nobis, et nostro errore detritum est, quod fuit inpressum. Venit
ergo reformare, qui formavit, et querit nummum suum sicut
caesar.

22. (Kap. 1 -27; 1, 1 -16, 18).


A) Langere Erklarungen und Exzerpte (zu Kap. 1-27).
Inc. : Quaeritur, cur non de simplici virgine seddesponsataconceptus
est Christus ...
Expl.: ...sed tamen agri emtionem non memorat (me merat Hs.)
(zu27,9).
B) Interlinearglossen(1, 1-16, 18).
Inc.: 'Liber' ideo duos patres nominal ...
Expl. : ...per quas hominesducuntur ad tartara vel portae idest dae-
mones.
Hs. : Wiirzburg, M. p. tho f.. 61, irische Schrift, saec. VIII-IX; die
Serie A) steht auf eingeschalteten Zetteln; an den Glossen
sind wahrscheinlich vier Hiinde beteiligt. VgI. B. BISCHOFF-
J. HOFFMANN,Libri Sancti Kyliani (QueUen u. Forschungen
z. Gesch.d. Bistums u. Hochstitts Wiirzburg, Wiirzb. 1952),
11 u. 99 u. die dort genannte Lit.
Ausg.: (mit schweren Miingeln): K. KOBERLIN,Eine Wiirzburger
Evangelienhandschritt (Augsburg 1891), 16 ff. (19-48: A;
49-95; B).
252 B. BISCHOFF (64)
Schon ailS paliiographischen Griinden ist die Ansicht Ko-
BERLINSabzulehnen,in den Glossender Hs. sei eine Matthiius-
Erkliirung Hrabans enthalten, die sich auf seineD bereits
abgeschlossenen Kommentar stiitze, und SCHONBACH (S. 129-
141) hat'ihr durch weitere Analyse auch quellenmiissig den
Boden entzogen. Freilich ist seine eigeneBehauptung, der
Kommentar beniitze den Matthiius-Kommentar des Pascha-
SillSRadbertus (S. 132 f.), ebenso unhaltbar. Die Vberein-
stimmungen mit diesemund mit Christian yon Stablo (S. 133)
leiten sich vielmehr ailS der Abhiingigkeit beider yon der
irischen Exegese her. Das iiussereBild der Hs. deutet auf
ein allmiihliches Wachstum der Glossierung. Namentlich zi-
tiert sind: Clemens Romanus, Hieronymus (in Dan.; auch
Matth. -Komm.), Augustinus, Gregor (Moralia; auch Reg.
past.), Isidor (hiiufig), Iosephus,Origenes,Eusebius,Arnobius
(Conflictus Arnob. et Serap.: MPL 53, 285 B; S. 19), Cas-
siodor (ad ps. 10, 2; S. 28), Beda (in Luc.), Synonyma Cice-
ronis (S. 20). Ferner ist nachgewiesenBeniitzung yon Ps.-
Augustinus, Quaest. in V. et N. T. LXIII (CSEL 50, 111)
(S. 20, Z. 33 ff.). Von Iren sind beniitzt : Ps.-Augustinus,De
mirab. s. script. lib. 3, 4 (S. 21, Z. 42 ff.) und Ps.-Hieronymus
in IV Evv. (vgl. Br. GRIESSER, Rev. Bened. 49, 1937, 308).
Beriihrung mit dem Wiener Matthiius-Kommentar (Nr. 17):
z. B. fol. 16v mit S. 61 (iiber puplicani). Aus apokrypher
Tradition sind gegeben: zu 9,20 der Name der Blutfliissigen :
idestMariosa nomine(S. 74) ; zu 12,42 ' Regina" idest Meroe,
'austri' idestAethiopiae (S. 86) -diese beidenwie in Nr. 29
(vgl. d.) ; zu 12, 10 'Homo' Malchus nomine, et caementarius
fuit (S. 83), der Name des Mannes mit der verdorrten Hand;
da Hieronymus den Beruf des Mannes in dem yon ihm iiber-
setzten Hebriier-Evangelium angegebenfand (MPL 26,78AB),
diese Vbersetzung aber yon den Iren noch beniitzt wer-
den konnte -vgl. S. 203, -so konnte auch der Name Mal-
chus durch das Hebriier-Evangelium bezeugt gewesensein;
oder sieht eine legendiire Tradition in dem Malchus yon
Joh. 18, 10 ein Beispiel des'Undanks?
Zahlreiche irische Symptome: Frage nach locus, tempus,
persona (S. 35, 51); die Darlegung fiber figura, prophetia,
demonstratiound convenientia in dem Stammbaum Christi
(S. 39); die Verkniipfung haeret (S. 56), danebenconiungitur
GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 253
ad locum (S. 68); Vorliebe fur Aufzahlungen; Vergleiche
wie more salis (S. 57), more lucis (S. 70), et~.. Zu der Isidor
zugeschriebenenEtymologie Apud veteres(vetres)vivatus pro
beato lecti(ta)batur vgl. die irischen ParalleleD bei R. L.
RAMSAYin Zs. f. celt. Phil. 8 (1912), 472.
Unter den letzten Erklarungen, der bekannten Mosinu
Maccumin-Notiz vorausgehend, begegneneinige higher nicht
erkannte altirische Glossen (hier nach der Hs. gegenuber
der fehlerhaften Wiedergabe bei KOBERLINberichtigt):
(2726) 'Iesum flageUatum' i. signum d i 1 s a e c i m-
bet o.
(27, 4) 'imprecaretur' .i. as gg u s t a e.
(zu 275; Act.1,18) 'medius crepuit', i. tom me m aid.
(27 7) 'figuli' .i. inn e c e r d a e vel viri, qui imagines
.i. del b a faciebant,spiritaliter autemfigulus usw.
In der ersten Glosse, die interlinear in dem verbrannten
Turiner Bruchstuck einesMatthaus-Kommentars stand (Thes.
Palaeohib. 1, 484; KENNEY, Sources, 660; vgl. abeD zu
Nr. 16), wird eine irische Matthaus-Glossierungsichtbar, der
wahl auch die 'ubrigen angehorten.

(Kap. 1-6,24) (Ohne "Oberschrift).


(prol.) Inc.: Non quantum mattheries (I) postulat magnitudo, sed
quantum parvitas nostra capax essepotest,redemptoris nostri
incarnationem vel miracula enarremus...
Expl.: ...unam maiestatem ostendit, quando dicit: Dominus Deus
Sabaoth.
(Text) Inc. : Lib. gen. Iesu Chr. t. D. t. A. Inquirendum est,quid
isla sit generatio, de qua Matthaeus dicit: Liber...
Expl. : ...et e contrario diligenda est voluntas animae, in qua delec-
tatur Deus.
Hs.: Clm 6233, fol. 1r-110v, saec. VIII2 (siidbayerisch, yon dem
Tegernseer (?) Schreiber Dominicus und seinen Schiilern ge-
schrieben, mit Korrekturen einer angelsachsischen Hand, vgl.
Schreibschulen1, 136 f.).
Ausfiihrlicher moralisch-theologischer Kommentar mit ei-
genen Ziigen. 1m Prolog traditionelles Gut irischer Her-
kunft: grammatische Erklarung van evangelium ; Frage nach
locus, tempus, persona; linter den ligulae der vier Evangeli-
Sacris Erudiri. -17.

23.
254 B. BISCHOFF (66)
stell die Buchstaben des Namens ADAM. liber durch memo-
ria erklart und anscheinend fUr h~braisch gehalten (fol. 8r;
vgl. Nr. 18; zugrunde liegt eine Erklarung wie die in den
irisch beinflussten Glossen in Clm 16128, saec. VIII ex., fo-
205v gegebene: Liber est memoria praeteritorum, receptacu-
lum praesentium, custodia futurorum); weiterhin die Namen
der Magier: Epuleus, Serenus,Damascus(fol. 38r).
Hie und da wortliche Beniitzung van Hieronymus in Matth.
(dieser ist tal. Mr, 45vf., 48v, 83v genannt), zu 1, 18 (32r)
van Vir. ill. c. 16. Ausserdemsind nur zitiert: quedamistoria
(iiber die Abstammung der Magier, nach Ambrosius; 37r);
narrat phisiologusdenatura vipere (53r); in quodamvolumine
scriptum est: 'Ne querasgloriam et non dolebis,cum inglo-
riosusfueris' (DefensorisLiber scintillarum, c. 20 linter 'Hie-
ronymus '; MPL 88, 646 C ; 83V). Der Auslegung des Liber
generationis sind z. T. van Aileran (Nr. 25) abweichendeIn-
terpretationes zugrundegelegt.
Auffallig stark treten Trinitatslehre und Christologie hervor
(33r, 41r, 41v, 62v f.); allegorische Deutung ist gelegentlich
als Beweismittel beniitzt. Haufig sind personliche Wendun-
gen: Dicamus, audiamus, usw., vgl. den Anfang. Das Werk
ist wahl nicht in lrland entstanden. Es ist, nach der Hs. zu
urteilen, zu alt, als daBses in einem Zusammenhangmit dell
adoptianischen Streit oder mit Karls des GrossenAuseinan-
dersetzungmit den Griechenstehenkonnte; eine Losung des
Verfasserproblemsvermochte vielleicht Licht auf unbekannte
Stromungen im VIII. Jh. zu wedell.

24. (Kap. 1-5; 7; 10; 13; 17; 27) '(Incipit) GenelogiumIesu


Christi secundum carnem.'
(prol.) Inc. : Quid est hoc nomen,quod est evangeliumet cuius lin-
guae ...
Expl. : ...et postea mellillua divinitate eructavit.
(Text) Inc.: Lib. gen. J. Chr. I. D. I. A. Jnterrogandumest unde
dictum est liber? ...(40v: Jncipit tractatus de octo beatitudini-
bus. Videns autem Jesus turbas ascendit in montem. Aparet
causa ascensionis in montem ...).
Expl. : ...non omnia scripta sunt sicut Johannesdixit.
Hs. : Clm 6302, fol. 29v-46r, saec. VIII2 (Freising, vgI. Schreibschu-
len 1, 81 f.); Text ausserst verderbt.
(67) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 255

Vorwiegend moralische AuslegungausgewahlterAbschnitte ;


einige yon diesen durch Cessat(Cessavit)hic de ...abgeschlos-
sell (wie in dem Genesis-KommentarderselbenHs., (Nr. 2).
Oft ist die Frage nach dem alttestamentlichen Vorbild ge-
stellt (Ubi ligurata sunt ..., u.a.); fUr die acht Seligprei-
sungen sind es die acht Menschenin der Arche. In diesem
AbschIiitt wiederholt vita actualis -theorica. Gelegentlich
Aufzahlungen. Einleitung hauptsachlich nach Hieronymus in
Matth., mit Erweiterungen (darunter die den Namen Adams
ergebenden Himmelsrichtungen Anatholi usw. als ligula fUr
die Vierzahl der Evangelisten). Ebenso lehnt sich der Text
vielfach an diesesund an Ps.-Hieronymus in IV Evv. (Nr. 11)
an. Zitiert sind: Hieronymus (40v), Augustinus (31v, 33v),
magistri (35v); haufig aliter. Ober die hebraischen,griechischen
und lateinischen Namen der Magier vgl. in der Einleitung.
Marchenhaft ausgeschmuckt ist die Paraphraseyon 10, 16.
Fol. 43v: Aliter: Stott prudentes sicut serpentes.Legitur
genusde serpentibushabensquasi cornuarium (I. cornu aureum)
in vertice et de isla generationeprudentis et inprudentesinve-
niuntur <qui> a sapientibus mari$ probantur. Venit enim
sapiens maris super mare quea (I. quia) in ripiis nutriunt et
organum tangit et inprudentis serpentes(Korr. ailS -is) exul-
tantes que organum delectabile. Venit sapiensmaris gladium
habens in manu sua, toUit cornuarium (I. cornu aureum)de
capite serpentis dormienteset reverteresignariis maris letans
cum auto obtimo. Gensautem prudens de his serpentibusnon
exsultantibus organum, sed gludunt aures suus, unum aurem
contra poetam (I. pellum) ponunt, <in> alteram arem (I.
aurem) caudas suus mittunt, ut non audiant organum. Ideo
non perdunt cornua sua. VgI. ISIDOR,Etym. 12, 4, 12 (aspis)
und besondersdie Erzahlung in der 26. 'irischen' Kollation
der Hs. Krakau, Domkap. 43, saccoVIII-IX (P. DAVID, Rev.
Bened. 49, 1937, 84; s. oben S. 221 Anm. 2).

25. Aileranus,InterpretatiomysticaprogenitorumChristiund
Interpretatio moralisprogenitorumChristi.
Inc. und Expl. bei STEGMULLER2, Nr. 944 f.
Hss.: VgI. KENNEY, Sources,279 f. (Nr. 107, I); STEGMULLER
Dazu: London, B. M. Add. 19835, saccoXII.
Ausg. : VgI. STEGMULLER;Clavis, Nr. 1120.
256 B. BISCHOFF (68)
-Cber die Beniitzung vgl. SCHONBACH,67 u. 78; beniitzt
auch in der Wiener Matthaus-Erklarung (Nr. 17).
26. 'De questione porcorum. '

(Mt 8, 28 ff. ; Mc 5, 1 ff.; Lc 8, 26 ff.).


'+ De questioneporcorum. Ebreusdicit: 'Prohibetur disci-
pulus sepelirepatTernsuum (Mt 8, 21 ; Lc 9, 59), quod genus
est missericordiae; demonibusautem contra legemin rem pro-
ximi l!ocerelibenter a Domino permittitur.' Origenesrespondit
Ebreo interro(ganti): 'Domini est terra et plenitudo eius'
(Ps. 23, 1). Ebreus dicit de Origene: 'Mens lata verbumla-
tum profert'. Ambrosius: 'In ipso pecore,quod Dominus
sanctis in ussumfieri prohibuit, maiestatemsuam significans
manifestavit.' <Ebreus: ...>. Hironimus: ' Honorabilior
enim homo aput Dominum inrationabilibus animantibus.' Res-
pondit Ebreus: 'In primis laborasti, ideo in posterioribusin-
liTmus es.' Dardanus dicit: 'Multos infirmos forum sanavit
et non crediderunt et, si verus iudex sanitate.\'et beneficia,
quae in eos contulit, vere iudicasset (korr. aus indicasset)
pretium maius prebuissetquam Ii.' Ebreus respondit Dar-
dano: 'Domum amplissimam per modicum foramen inspiciens
clavemquenon reperienshostium fortiter temptasti.' Hilarius
respondit Ebreo: 'Si aliqua secus viam cicidisse potuissent
(Mt 13, 4 ; Lc. 8, 5), tamen a te (?) in scripturis messis magna
exorta est.' Ebreus dicit: 'Multi enim forum secundumcon-
suetudinemsani fiebant, et ne omnes,qui viderunt (korr. aus
-rant), quod sani essent, <...> missit demonespro signo in
porcos.'
Hs.: Mailand, Ambros. F. 60 sup., fol. 7v, saec. VIII ex.
(von der irischen Hand des jtingeren Teils -C. L. A. III,
337 -fiber Rasur). Eine andereFassung,in der der 'Ebreus '
als Philo bezeichnet ist und als seine Gegner Origenes,Am-
brosius, 'A...' (statt Dardanus, falls nicht eine Verlesung
vorliegt) und Augustinus benannt werden, ist aus der Trinity
Hs. des irischen Liber Hymnorum (Dublin, Trinity College
1441, fol. 18 marg. sup., saec. XI) gedruckt bei J. H. BER-
NARD-R. ATKINSON,The Irish Liber Hymnorum, 1 (London,
1898, Henry Bradshaw Society 13), 128.
Dardanus ist in clem ps.-hieronymianischen, wahrschein-
GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 257
lich irischen Brief an Desiderius ' De XII doctoribus ' ein Ab-
schnitt eingeraumt. Mit diesem Spurium bestehen weitere
"Obereinstimmungen: die Antwort des' Ebreus ' an Dardanus
ist grossenteilswortlich nach dell Heliodorus-Kapitel formu-
liert, und der Ausspruch des Hilarius ist in 'De XII doctori-
bus' auf diesen selbst gemtinzt (MPL 23, 725B u. 724 A).
Das'Problem ist auch in der Irischen Kanonessammlung
LVIII, 1 (ed. WASSERSCHLEBEN2, 224) bertihrt, aber aDders
beantwortet.

Markus.

27. Ps.-Hieronymus (Cummeanus1), Commentarius in Evan-


gelium Marci.
(Prol.) Inc.: Omnis scriba doctus in regno caelorum similis est
homini patritamilias ...
Expl.: ...cum gaudio metamus in caelo.
(Text) Inc. : Initium ev. ...cata Marcum evangeliumper quod venit
redemptio tidelium ...(Migne) oder: Evangelium Graecedici-
fur, Latine bona adnontiatio ...(Thes. Palaeohib.).
Expl.: ubi tidelium credulitas plus actibus quam lectionibus
eruditur. Ducentesimo tricesimo quinto (CC.xxxIII Angers
275) capitulo Marcus signa credentiumcum Matthaeo et Luca
concordansenarrat. (qui voluerit legere habebit add. Angers
275, fol. 63v). Epilog s. u.
Hss. : vgl. STEGMULLER III, Nr. 3436. Dazu:
Angers 275, fol. 44v-63v, saec. IX in. (Tours oder Umkreis),
mit Verkurzungen und Abweichungen;
Rom, Bibl. Naz., Sessor.94 (1524), saec. IX (unter dem Na-
men des Johannes Chrysostomus); .
Turin, Bibl. Naz. F. IV. 1, Fasc. 7, irische Schrift saec. VIII-
IX (vollstiindiges Faks.: R. I. BEST, The Commentaryon
the Psalms with Glossesin Old Irish preserved in the Am-
brosian Library, Dublin 1936, .Anhang; vgl. C.L.A. IV,
453).
Excerpte in Clm 6302, fol. 46vr-49r,saec. VIIl2 (s. zu Nr. 2) :
Incipit pauca secon(I) Marcum: entspricht MPL 30, 589D-
590, 591B, 598D, 599C-601B, z. T. etwas verandert.
In einem Zweig der noch ungesichteten Oberlieferung ist de
258 B. BISCHOFF (70)
Text mit Ps.-Hieronymus in IV Evv. vereinigt; vg1. Br.
GRIESSER, Rev. Bened. 49 (1937), 294 f.
Ausg.: MPL 30, 589-644; Thes. Pa1aeohib. 1, 484-494 (Turiner
Fragment). Lit. : Clavis Nr. 632; G. WOHLENBERG in Neue
kirchliche Zs. 18 (1907), 427-469; G. MORINin Rev. Bened.
27 (1910), 352-362.
Zur irischen Entstehung und zur wahrscheinlichen Abfas-
sung durch Cummeanus, den Verfasser des Briefes an Segene,
s. oben. Ein formlicher Kommentar yon vonviegend allego-
rischem Charakter und eiDer Vorliebe fur Sentenzen (z. B.
595 C Amaritudinem, 606 B Flagellato, Qui sibi, 615 B Sem-
per, 616 C Non sanat) mit einem Prolog und einem Nach-
wort, das sich an eine Schar geistlicher Sohne wendet.
Letzteres fehlt in den Ausgaben. Es knupft an die Worte
an, mit denen der Verfasser die Passion Christi einleitet
(629 B) : Nunc aspergamus librum nostrum sanguine, et limina
domorum, et funem coccineum circumdemus domui orationis
nostrae, et coccum in manu nostra, ut Sara (I. Zara) ligemus,
ut vaccam rufam in valle occisam enarrare possimus. (Die
Symbole der Rettung nach Ex. 12, 22, log. 2, 18, Gen. 38, 30 ;
das Suhnopfer nach Num. 19, 2 ff., Deut. 21, 3 ff.). Die Hs.
yon Angers beschliesst das Werk folgendermassen (fol. 63v) :
Marcum evangelistam sparsim (-sem Hs.) percurrens, aspersi
vas, 0 nati mei, cinere vace rufae in valle conbustae. Vacca
rufa taro Domini sanguine profusa, cui dicitur: Quis est isle,
qui ascendit de Aedom linctus vestibus? (Isai. 63, 1) Cinis eius
minima mandata sunt, quae sunt apices et micae de mensa
scribarum et pharisaeorum cadentes. Vallis autem Christi hu-
militas est. Ignis vera passio doloris, qua dolores no$tros por-
tavit. Aqua conmixta sanguini calix novi testamenti. Hiso-
pum crux est. Coccum dilectio, qua nos dilexit pater, qui filio
suo proprio non pepercit. De his vas aspersi, ut super nivem
dealbati in monte transfigurati nive fulgeatis. '
Als Quellen sind der monarchianische Markus-Prolog, Hie-
ronymus (in Matth.; Interpret. nom. Hebr.) und Sedulius
Carmen pasch. nachgewiesen, vgl. MORIN, 353 ff.; Weiteres
yon WOHLENBERGvermutet. Da WOHLENBERGund MORIN
bereits viele wesentliche Zuge des Kommentars herausgehoben
haben, beschranke ich mich darauf, auf solche methodische
Eigenheiten hinzuweisen, durch die er anderen irischen Kom-
(71) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 259

mentarennahesteht. 1m Prolog ist der Anteil des Markus


an den EusebianischenKanones aufgegliedert (589 BC) und
die Gesamtzahl der Sektionen ist am Schluss wiederholt
(644A); vgl. daz~ das Gedicht Ailerans (Nr. 12). Das In-
teresseftir Zahlen, die allegorisch ausgelegtwerden, tritt auf-
fallig hervor. Auch gruppenartige Aufzahlungen sind haufig.
Die von Markus berichteten Wunder Christi werden gezahlt.
Nicht nUTeinzelnegriechische Worter werden angefiihrt, son-
del;n bei den Namen Christi (591 B) und bei dem Kreuztitulus
(638 D) sind I:Iebraisch, Griechisch und Lateinisch neben-
einandergestellt (zu letzterem vgl. die Parallelen in Byz. Zs.
44, 1951, 30 Anm. 2). Verhaltnismassig selten ist auf tro-
pischen Sprachgebrauchaufmerksam gemacht. Jtingere Ent-
sprechuligenzu der Wendung Quaeest haecquaestioproblema-
tis? (626 B). s. bei Nr. 1 (zum Titel). Theorica(theoria Migne)
post actualem vitam (605 A) neben activa -contemplativa
(642 B). Auf ein geplantes Werk wird 624 C zu 12, 18 ft.
(Frage der Sadduzaer fiber die Auferstehung) hingewiesen:
de hac quaestione alias disputabimus; hit nobis non est tUfa
erroris alieni. Bentitzt ist der Kommentar im Ps.-Hierony-
mus in IV Evv. (Nr. 11) und vielleicht im irischen Lebor
Brecc (vgl. Thes. Palaeohib. 1, 485).

28. '(Incipit) Praefatio secundum Marcum


Inc.: Quaeest causa ips ius conscriptionis? Resp.: PraedicalJitPe-
trus in Roma ...
Expl. : ...Christus Grecae,Messias in Ebraica, unctus in Latina.
Hoc nomen quomodoscribitur? Ita etiam notatur per X (chi)
et P (ro) et C (sima).
Hs. : Clm 6235, fol. 48v-49v,saec. IX med. Od.2(vgl. zu Nr. 13).
Unter den Einleitungsfragen ist die Stellung des Markus in
den Kanones behandelt. Die Nennung des Isaias zu 1, 2 (statt
Malachias) ist als lJitium scriptorum bezeichnet; die Phrase ist
Hieronymus abgesehen. Schliesstmit der ausfiihrlichen Eror-
terung der Reihenfolge yon IHC und XPC (zu 1, 1) und der
Schreibung dieser Nomina Sacra mit griechischenBuchsta-
ben; ygl. die Paulinenglosse der gleichen Hs. (Nr. 33) und
Ps.-Hilarius in Epp. can. (Nr. 36). Beniitzt ist Hieronymus
(Vir. ill., c. 8) und der monarchianischeMarkus-Prolog.
B. BISCHOFF (72)

Lukas.
29. '(Incipit) Historiaca (I) investigatio evangelium (I) se-
cundum Lucam '.
Inc.: .Quoniam quidem multi conaii suni. ' Prochemium est hoc...
Expl. : ei erani' idesi per decim dies exinde actus aposiolorum
incipii. Amen.
Hs. : Clm 6235, fol. 49v-65v,safe. IX med. od.2, nach insularer, viel-
tach unverstandener Vorlage (Verbindungen zu Oberitalien?
Etwa zu Bobbio? Vgl. Schreibschulen1, 132 f. und zu Nr. 13).
Neben der von R. THURNEYSEN in Zs. I. celt. Phil. 21 (1939),
287 veroffentlichten altirischen Glosse ist leider iibersehen,
zu 1, 24 (fol. 50r) : ei occultabai se mensibus.V. .i. n ad be-
i h e s c e .vel quia pudor cum ea luii.
Der Kommentar steht in der einzigen Hs. innerhalb des
Ps.-Hieronyrnus in IV Evv. (Nr. 11 A) anstelle der iiblichen
Lukas-Erklarung (Br. GRIESSERin Rev. Bened. 49, 1937,
284 u. 306). Glossierung, vielfach in kurzen Satzen; vom
selben Verfasser stammte eine anscheinend verlorene Mat-
thaus-Erklarung (s. Nr. 21). Ausschliesslich historisch, wie
die "Oberschrift vermuten lassen konnte, ist die Auslegung
nicht ; gelegentlich sind sec. liiieram und sec. sensumgegeniiber-
gestellt, auch moraliier inielligenda sunt kommt vor. Allego-
rische Auslegung besonders bei Zahlen, z. T. wahl linter dem
Einfluss des Ps.-Hieronymus in IV Evv. ; mit der Auslegung
del acht Seligpreisungen ist eigentiimlicherweise die Ablei-
tung des Namens Adam von den Weltgegenden verbunden
(54r). Jedoch ist der Versuch historischer Erklarung mit
Nachdruck unternommen. Mehrfach ist die grammatische
Form erklart. Dabei scheint das sprachliche WiggeD vom
Griechischen und Hebraischen besser durch Quellenbeniit-
zung fundiert zu sein als bei vielen anderen dieser Autoren.
Bei Quoniam advesperascit. hoc verbum secundum morem Greci
sermonis est.ut manicabat (65r; 24, 29) vielleicht Einfluss van
Priscian, Inst. 8, 72 (GL 2, 427, 19). Ein griechisch-lateini-
sches Glossar und Hieronymus, Interpr. nom. Hebr. (z.B. 70,
4 LAGARDE2: Samaria custos) konnen in dem Satz philax (I.
philacium?) ut dicitur phi lax. samujcuriae custodiae neben
einander gebraucht sein. So wie haufig Stellen Initeinander

260
(73) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 261
verkniipft sind (iungendum est ad locum, multum retro iun-
gitur ad, adiungitur ad, congruit, recapitulat ad initium u. a.),
sind andererseits Abweichungen in der Reihenfolge bemerkt :
anticipatio (52r, 52v) und (zu 17,29) oraDpraeposterus(61v).
OraD est und hoc accedensest sind herausgehoben. Auf die
Zugehorigkeit eines Abschnitts zu einem bestimmten Kanon
ist nicht nur wiederholt hingewiesen, sondern sie wird in
mehreren Fallen als nur auf scheinbarer !hnlichkeit beru-
bend kritisiert (54r, 55r, 57r). Widerspriiche zwischenLukas
und Matthaus sind durch eine Distinktion aufgelost: (19, 30
.pullum asinae') hit Mattheus hisforiam. Lucas sacramentum
servat (62v); (2, 39) difficilis historia, sed sacramenta non
ammittit (iiberstrichenes a einkorr.) (51v f.).
Es werden sachliche Erklarungen gegeben. (Zu 3, 12)
.Puplicani' (puplicam Hs.), qui non domosproprios habent
vel possident, sed debita adquirunt. pent ministrant. in omni
celula. quoque(? 2 unten durchstrichene q Hs.) constitutum
est. idest llllor in unum.' (Zu 3, 14) .Milites, , qui (quem
Hs.) nihil habent nisi militiam ( -tia Hs.), ut dicuntur silva-
tici vendicantestantum alimenta et tegumenta(manifestum in
his) (52v). Die Beschreibung der silvatici lasst an den irischen
Kriegerstand denken. Die Erklarung zu 16, 6 .Accipe cau-
tionem' idest scriptionem liniae, quae scinditur et ideo cautio
dicitur verrat Kenntnis der Urkundenform des Chirographum
(vgl. zu Nr. 33). Anderes wird durch konkrete Beispiele ver-
deutlicht: more ignis accensi(50v), more medici indignantis
(56r) und spezifischirisch daB Zerreissendes Tempelvorhangs
.Velum templi' idest more alumni plangentis (23, 45; 64v):
der alumnus ist in lrland eine so haufige Erscheinung,
weil Kinder vielfach zur Erziehung ailS dem Hause gegeben
wurden (der Vergleich ist ahnlich in den Matth.-:-Kommen-
tar Nr. 17 iibernommen); (17, 21) ut filius cum muftis nutri-
cibus, qui sit aut hit aut illic (61v); (24, 28) idestfingit verbo,
qui postea per apostulos perficit, ut pictura facitur exculpta
(ex clupta Hs.), antequam cui aurum inponatur (65r). Yon
den beiden folgenden Gleichnissenzu 1, 35 (50v) ist daBerste
korrumpiert: .Obumbrabit' idest in umbra corporis tui divi-
nitas ut scena trans pulchrum aliq.. (-q unten durchstrichen)
facitur. 'Spiritus superveniet' hit creator non pater, ne duo~
262 B. BISCHOFF (74)
patres sint creatoris,quia (?) pergit corpus de corporeMariae,
ut de pomis tacit. Schriftzitate si!ld haufig mit ut dicitur
eingeleitet, so 55r ut dicitur: 'Solutis gemitibus inferni'
(Act. 2, 24; doloribusVulg.). Die Bezeichnungdes biblischen
Gleichnissesvom ungerechten Richter (Lc 18, 2) als semi-
plenum (62r) ist aus Ps.-Hieronymus in IV Evv. (MPL 30,
575 C; GRIESSER, a.a.O. 304 f.) genommen; auch bei der
Parabel van den 10 Knechten (19, 12 ff.) ist der Terminus
erwahnt Haec parabula maior semiplenis (62v). Zu bicornis
questi~ (63r) s. Nr. 21. Typisch irische Wendungen: vita
theorica -actualis (53v, 55v, 57r, 61v usw.); decim sensus
(6Qr, 62v; vgl. quinque sensuscarnales60r) ; zu 4, 16 (f. 53r)
hit lector est ist auf die V I I gradus Christi angespielt.
Die Zahl der angefiihrten Quellen ist betrachtlich. Fol. 53r
(e, 23 ff.) in argumentoLucae inquirendum est in quo legitur
reditus per filium ad pattern wird auf den monarchianischen
Lukas-Prolog Bezug genommen. Unter den apokryphen Ele-
meuten steht ein ausdrlicklicher Hinweis auf eine unbekannte
Stelle des Hebraer-Evangeliums (10, 13; 56r) 'Bezaida,' in
qua sanavit paraliticum tala Iohannem. In his civitatibus
multae virtutes facie sunt, quae evangelium secundumHe-
breosquinquaginta tel ( I) virtutes in his facias enumerat. Aus
demselbenvielleicht die beiden apokryphen Namen: (8, 42;
55v) 'filia' idest sinagoga, cuius nomen est Mariossa (hier
anscheinend falschlich auf die Tochter des Iairus statt auf
die Blutfliissige bezogen)und (11, 31 ; 57v) 'Regina Austri '
idest cuius nomen est Meruae; beide Namen begegnenauch
in Nr. 22 und in der Hs. Bern 178, fol. 111r, saec.IX1Canda-
cis regina austri nom(ine) Meroe. Nomen mulieris, qui (I)
fulsum (I) sagguinis (I) patiebatur Marosa (' Mariosa' kennt
schon Theodosius, De situ terrae sanctae, CSEL 39, 138).
Zweimal wird van der vindicta crucis gesprochen. Weitere
Anfiihrungen : Clemens (55v), Origenes (53r), Athanasius (?)
(6, 42; 54v) festuca idest persecutio levis est pro (einkorr.)
Christo ut dicit Anathanas.( I) levis nebula haecpro Christo;
Paulus et Antonius (65v) (wohl nach der Vita S. Antonii de's
Athanasius) ; Ambrosius (in Lc) (52r, 52V); Hieronymus (prol.
in Evv. ad Damasum) (49r); Augustinus (52r, 56r); Orosius
(51r); Sedulius (Carmen pasch., lib. 1, 357 auf fol. 49v, lib.
5, 38 auf fol. 63v); Liber sinodi (19, 8 ; 62r; vgl.Coll. Hibern.
29, 6); gelegentlich alii (52r, 54V, 59v).
(75) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 263

30. (Ohne "Oberschrift).


(Prol.) Inc. : Lucas medicus Antiocensis, ut eius scripta indicent ...
Expl.: ...et postea animarum fuit. (1, 3) 'Visum est mihi .-vel
sicut ceteris evangelistis.
(1, 1) Inc.: 'Quoniam quidem multi conati sunt '. Id (est) quia di-
stituti gratia spiritus sancti ...
Expl. : ...'Benedicentes Deum " qui prius illos benedixit.
Hs. : Wien 997, fol. 1r-66v,saec. VIII-IX (Salzburg); in den Tabulae
, codicum 1, 172 und bei J. HERMANN,Die friihmittelalterlichen
Hss., 139 f. ist der Kommentar zusammenmit der folgenden
Johannes-Erklarung(nachste Nr.) falschlischBeda zugeschrie-
beD. Zur Erklarung der Fehlerhaftigkeit des Textes vgl. zu
Nr.17.

Eindringende dichte Glossierung, die mit Fragen (auch:


Cur non ...) und gelegentlichmit ausftihrlicheren Darlegungen
vermischt ist; in die spateren Teile sind lange Textstticke
aufgenommen. An einigen Stellen sind die normalen Kanones-
zahlen wie in einem Evangeliar stehen geblieben. Wohl mit
Rticksicht auf eine Erklarung zu einem anderen Evangelium
ist die Passion sehr kurz behandelt. Zu den Formeln: hu-
cusqueordo,nunc accedens (8r); die Verkntipfungen adiungitur
loco, coniungitur loco(oder: ad locum); Hervorhebung durch
lucidissime; Vergleiche wie: more solis clariscentis (3r),
more aurore consurgentis(6r), u. a. Zur Sprache prochemium
idest anteverbium(2v); (zu 15, 17; 56r) 'abundant panibus '
idest pascualibus praemiis; (22, 30; 63r) 'in regno meo' in
pascuaIi loco praemiorum. Haufig Aufzahlungen.
Theoretisch ist die Lehre yom vierfachen Schriftsinn aus-
gesprochen(zu 2, 24): 'Pennae columbaedeargentatae',usque
'auri '. (Ps. 67, 14). Quid argenti color nisi eloquentiamdivinae
historiae significat? Per auri autem formam sensumtriplicem
spiritalem indicat idest tropologiam,anagogen,allegoriam(wohl
nach Cassian, Coll. 14, 8, 1). In der Anwendung ist die Er-
klarung zwischen der historischen, moralischen.und allego-
rischen Auslegung ausgewogen,wobei bisweilen auf die be-
treffende Art aufmerksam gemacht wird, oder es wird auch
nur zwischenhistoria und sensusunterscheiden; mit Vorliebe
sind Zahlen allegorisch gedeutet. Zum Gleichnis yom unge-
rechten Haushalter (16, 1 ff.; 57r) ist bemerkt: haec autem
264 B. BISCHOFF (76)
omnia ...semiplena sunt, id (est) in historia plena et sensu
semiplena est (vgl. vor. Nr.). Neigung zur Subtilitiit iiussert
sich z. B. zu 5, 13 (26V): Christus berlihrte den Aussiitzigen
nicht wirklich. Zu 1, 28 wird die Conceptioper aurem ge-
lehrt (4r). Da die spirituelle Erkliirung gern yon dem sach-
lichen Verstiindnis ausgeht, so fliessen einige reale und fur
die irische Kultur hochst charakterische Zlige in das Werk
ein. Zu 4, 5 f. (20v) bei der Beschreibung der Konigsherrlich-
keit: .Regnum' .et gloriam illorum'. Quid inter regna et
gloriam? Regna sunt aurum et argentum, byssumet purpura,
civitates et regiones,currus et equites. Gloria autem regnorum
rex et exercituset decorataemuliereset cantatoresgloriosi. Die
wichtige Rolle der Siinger, der jilid und Barden, die Ruhm
verbreiten, durch ihre Satiren aber Schandefiber einen Konig
bringen konnten, wird auch zu 7,25 (40r) berlihrt: 'Ecce qui
pestepretiosa et diliciis vestiuntur, in domibuslegum sunt'.
Hii sunt, qui regibus verba adulationis canunt et prout volunt
cantico motans (I. cantica mutant) siDe praeconia laudis an
ignominiae. Bei den Iren beliebte Lehrstlicke sind die drei-
malige Bezugnahme auf locus, tempus, persona (zu 1, 5;
1, 26 ; 2, 1) und Phrase yon den' zehn Sinnen' des Menschen
(55r, 61v); da sie in dem 'historischen' Lukas-Kommentar
(vor. Nr.) an denselben Stellen vorkommt, sind die betref-
fenden Erkliirungen wohl yon dort libernommen.
1m Prolog ist der Prolog, inc. : Lucas Antiochensis,ut eius
scriptura indicat ...(STEGMliLLER1, Nr. 616) verwendet, auf
den mit Quidam suspicantur (1v) hingewiesenist. 1m Text
Benlitzung yon Hieronymus in Matth. (' Hieron. ' zitiert 28v).
Weiter sind festgestellt: Hieronymus, Ep. 107, 4 (14r); dess.
Interprett. nom. Hebr. (u.a. zu 2, 2 auf fol. 7v : Cirinus nam-
que heresinterpretatur ea prD populus apostolicushereditatem
Dei optinuit (I; Eucherius, Instr. (25r: p. 153,2 ft. Wotke);
das Verspaar des luvencus fiber Matthiius (21r); staticulum
salis (zu 17, 32) vielleicht ailS Origenes in Gen. (5, 2); Ps.-
Hieronymus (Cummeanus?)in Marcum (Nr. 27) z. B. zu 3, 3
(14r). Mit dem Wiener Matthiius-Kommentar (Nr. 17) und
dem Bibelwerk stimmt u. a. das Glanzstlick der Auslegung,
die Berufung der Apostel (30v-32r),grossenteilswortlich liber-
ein.
Zur Verfasserfragevgl. zu NT. 17.
(77) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 265

(Ohne Vberschrift).
(Prol.) Inc.: Iohannes per ires causas hunc librum scripsit ...

Expl.: ...quod evangelium Iohannis pertinere non negandum est.

(Text) Ipc.: In principio frat verbum Id(est) contra heresim dicentem

Expl. Christum
: (21, 25)Nec
ante Maria
ipsum (I)arbitror
non fuisse
mundum capere et re<li>qua.

, Id (est) si caelum et terram (I) membrana essent, omnia quae

fecit Deus,' capere non potuissent, vel mundus misticus idest

homo non puto posset capere mente sua eos libros, qui scribendi

essent de virtutibus et doctrina Christi.

Hs. : Wien 997, fol.67r-84v, saec. VIII-IX (Salzburg) ; vgl. zur vor. Nr.

Von ahnlichem Charakter und wahrscheinlichyom gleichen


Verfasser wie die in der Hs. vorausgehendenGlossenzu Lu-
kas (Nr. 30), doch mehr mit Beschrankung auf das Sondergut
des Iohannes; verhaltnismassig zahlreiche lange Auslegun-
gen. Als theoricaund actualis sind nicht nur Maria und Mar-
tha gedeutet; Iohannis enim theoricam ecclesiamfigural, Pe-
trus actualemecclesiamsignificat. Zitiert ist nur sanctusAu-
gustinus (84r) ; zu der Ausftihrung zu 2,20 (Bau desTempels
in 46 Jahren) vgl. zu dem Matthaus-Kommentar Nr. 17.
Die Teilung der Kleider (19, 23) ist ahnlich Mc 15, 24 bei
Ps.-Hieronymus (Cummeanus?)in Marcum (MPL 30, 638 C)
erklart (... quattuor ordines id (est) separatuset coniunctus,
praepositus et subiectus vel quattuor mundi partes). Zu 1, 3
, et sine ipso factum estnihil': ut artifex faciens aliquam
(-quem Hs.) altern vel picturam, quae scripta in clauso cordis
eius antequam ipse fecerif offenbart sich eine hohe Auffas-
sung vom ktinstlerischen Schaffen. Der architriclinius (2, 8)
ist ligula Pauli. Die Zahl 153 (21, 11) in doppelter kurzer
Auslegung.
32, 'Expositio Iohannis iuxta Hieronimum "

Inc.: 'In principio frat verbum' idest in patre, qui est principium
omnium. Aliter' in principio' idest ante omne (korr, aus -ni)
principium creaturae fuit .,.
Expl. : ...non libros dixit sed explitionem forum operibus,
Hs, : Angers, 275, tot. 3Or-44v,saec. IX in. (Tours oder Umkreis),

31.
Johannes.
266 B. BISCHOFF (78)
Vorwiegend allegorischgerichtete Erklarung, in Form eiDer
ausfiihrlichen Glossierung, z. T. abhangig yon Augustinus,
Tractatus in ev. lob. (z.B. beim Kreuzestitulus; mit fol. 42v
vgl. MPL 35, 1946); in der Auslegung der Zahl 153 (21, 11)
ist die Erklarung Augustins (I. c., 1963 f.) stark verkiirzt.
Eigenartig ist die Deutung yon 2, 8 'adlerte architriclinio
idest Jacoboprimo episcopoHierusolimis sedenti(32v). Mehr-
tach doppelte Auslegung (aliter). Fiir die Wahrscheinlichkeit
irischer Herkunft kann zunachst our die Nachbarschaft des
Markus-Kommentars (fol. 44v ff., s. Nr. 27) sowie insulare
Symptome in der Orthographie(milissimus) angefiihrt werden.

Paulinische Briefe (einschl. Hebraerbrief).

33. '(In Dei nomine) Pauca ex commentario beati Hilarii


et sancti Hieronimi et beati Augustini et aliorum
eruditorum virorum expositionibus in epistolas beati
Pauli apostoli excerpta (incipiunt) '.
Inc. : (Rom.) Paulus Ebreo sermonetemptatio dicitur. Paulus quod
interpretatur? Mirabilis sive electus ..,
Expl. (Hebr.) ...'Gratia cum omnibus vobis' idest fidei et praeca-
tionis et remissionis et elimosinae.
Hs. : Clm 6235, fol. 1v-31v,saec. IX med. Od.2(vgI. oben zu Nr. 13
u. 29) ; der bisweilen his zur SinnIosigkeit entstellte Text ist
z. T. wahl aus Interlinearglossen
hervorgegangen,
vgl. das
haufige propir (z.B. 7v) stall proprium (sc. nomen). Die aIt-
irischen Glossenhrsg. van R. THURNEYSEN in ZS. I. celt. Phil.
21 (1939), 284-7. Der Erklarung [1) und 3) sieber aus dem
Altirischen] bedfirfen noch folgende Worter: 1) 3v (Rom.
3, 31) .Statuimus' veil 0 s i g m i r idest per fidem ut com-
ponit quis aliquam consummationemaedilicii '. 2) 9v (1. Cor.
7, 21) .Servus' idest secundum chi s (fiberstrichen) vel con-
iugii. 'Non sit tibi curae' idest de continentia vel de libertate.
'Magis utere' idest servitute secundum chi s (daruber zwei
Punkte) vel magis III utere ...3) 10v(1, Cor. 11, 20) 'Cenam'
idest corpus Christi sua i x e n i a 10 i n (Strich fiber -ua-).
Reichhaltige gelehrte Glossierung. Charakteristisch ist die
haufige Angabe, auf welcher Ebene die Erklarung sich be-
(79) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 267

wegt; ungewohnlich dabei der mehrfache Hinweis, daBseine


Stelle aus der ars dialectica, oder aus der fiss~ca,den Verhalt-
nissenin der Welt der Dinge, zu verstehenist. Vorwiegend ist
der historische Sinn beriicksichtigt. Mehrfach regula im Sin-
ne yon 'Sprachgebrauch' (wie im Ps.-Hilarius, Nr. 36);
ausserfol. 24v besonders18r zu Gal. 4, 24 Per allegoriamidest
aliud toTalia. Paulus hic regulam de tractatoribus (tractoribus
Hs.), zu erganzen etwa sumit. Inhaltliche Bezogenheit ist
se4r verschiedenangedeutet: iungitur, coniungitur, subiun-
gitur, iunge, i~nges etc., adheret (7v). Vergleichendes more
ist auch yon unbelebten Dingen gebraucht, z.B. more sagine
missein mare(7v), more ignis diffecti difficientibus lignis (12r);
(ut) moris est (2r, 10v, usw.). Wiederholt Gliederungenund
Aufzahlungen, z. B. 1111 differentiae idest ...(24v, 28r), 1111
modis dicuntur (19v, 23r).
Zitiert werden, ohne Angabe yon Werken, am haufigsten:
Augustinus (auch eine korrupte Notiz fiber die Amme des
Romulus, fol. 9r, wohl aus De civ. Dei 18, 21); Pilagius;
Hieronymus (dazu ferner fol. 12v zu 1. Cor. 15, 33 fiber Epi-
menides und Menander: In Ep. ad Gal., MPL 26, 389; 28r
fiber den Verfasser des Hebraerbriefs: Vir. ill. c. 5; 29v
fiber Melchisedech: wohl Ep.73) ; Eucherius ; Gregorius; Ori-
genis (9r, 29v); je einmal: Ambrosius (Iv); Iohannesmetro-
politanus (18v); Basilius (25r); Cyprianus (28r); ? zu Hebr.
3, 5 f. 'Testimonium' idest usquead finem; 'firmam' idest
si credamus carnem et divinitatem, ut Coranus dicit (28v);
? zu Hebr. 11, 36f. 'Carceris' idest ut Ioseph. 'Lapidati'
ut Nabothei. 'Secti' idest ut Aesaias. Ut Martinus dicit:
Hoc Esaia. Nam (num Hs.) 'temptati sunt' muftis conve-
nit. 'Gladii' idest ut Zacharias (31r). Mit Hilarius, der
im Text nirgends zitiert wird, obwohl er in der Oberschrift
erscheint, ist sieber der Ambrosiaster gemeint; vgl. A. Sou-
TER, A study of Ambrosiaster(Cambridge 1905), 162 f. Isi-
dor (Etym. 11, 2, 28) scheint beniitzt fol. 26r: anus idest
de annositate dicuntur. Zu Phil. 2, ~ 'Dedit (donavit Vulg.)
illi nomen' wird die Zahl 318 herangezogenund dabei der
Zahlwert der griechischenBuchstaben (ut in Grecain suppu-
tatione aera intellegitur) sowie daB Fingerrechnen erwahnt
(et per ires artus curvati digiti, in quo desinit numerusoctenus,
significatur adoratio nomini IRa.; fol. 22r). Die Definition~
B. BISCHOFF (80)
der Dialektik (3r): quae per quattuor constat: proponit, ad-
sUnlit, confirmat, concludit begegn~t in dem irischen Donat-
Kommentar von St. Paul (und danach in: Clementis Ars
grammatica, ed. J. TOLKIEHN,Leipzig 1928, 9 Z. 27 f.).
Die Glossierung berlihrt sich mit der Markus-Einleitung
desselbenCodex (Nr. 28) und dem Ps.-Hilarius in Epp. can.
(Nr. 36) in den Ausflihrungen fiber die Reihenfolgeund Schrei-
bung von XPC IHC (fol. lv, vgl. 22r). Noch deutlicher als
die zu Lukas (Nr. 29) gegebeneErklarung von cautio gibt
fol. 2~ zu Col. 2, 14 fineD Fingerzeig, woher die Form des
Chirographum in das mittelalterliche Urkundenwesen ge-
langte: 'Cyrographum decreti' idest irae, ut 'eramus filii
irae' (Eph. 2, 3). Fissicam observathit Paulus. Moris enim
est cum hominibus omne debitum scriberead lineam scriptam
dividere enim (I. autem?) inter duos debitores,ne augeaturaut
minuatur. Diese Zeugnisse sind umso interessanter, da die
beiden Kommentare ins VIII. Jh. und wahrscheinlichin dessen
erste Halfte zurlickreichen; zum Chirographum, dessenfrli-
heste Belege aus England stammen, vgl. H. BRESSLAU,
Handbuch der Urkundenlehre12 (Leipzig 1912), 669 ff. Zu :
'In melotis' idest pestispellicia ut Helias vgl. Nr. 34a (p. 443
ZIMMER). ZU 1. Cor. 14, 10 (llv): Multa genera linguarum
idest LXXII... Flir den unbekannten Verfasser ist es be-
zeichnend, dass er bei Erorterung der griechischen Namen
Christi sagenkann Sed alibi de hac (sc. h = Eta) plenius dis-
putatum est.

Hebraerbrief.

34 A. Expositio epistole Pauli apostoli ad Hebreos.


(Argum.) Inc.: In primis dicendum est, cur apostolus in hac epi-
stoIa non servaverit morem suum ...
Expl. : ...post excessumbeati apostoli Pauli Grecosermoneconposuit.
(Text) Inc. : Multifariam ...Acsi dicat : per multos, inquit, prophetas
et diversomodo ...
Expl. : ...idest gratia fidei vel baptismi, paenitentiae et perseveran-
tiae.
Hs. : St. GALLEN,Stiftsbibl. 73, pp. 231-260,saec. IX.
Ausg. : H. ZIMMER,Pelagius in Irland (Berlin 1901),420-448.

268
GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 269

34 B.
(prol.) Inc.: Haec nos de intimo Hebreorum tonte libavimus ...In
prim is dicendum, cur apostolus Paulus ...
Expl. : ...post abscessumapQstoli Pauli Grecosermonecomposuit.
(fext) Inc. : Multitariam ...Per multos, inquit, prophetas...
Expl. : .., Ceterummaiora crimina et quaelegepuniuntur caesaevic-
timae non remittunt.
Hss.: Vgl. E. RIGGENBACH, Die iiltesten lateinischen Kommentare
'zum Hebriierbriet (1907), 205 f.; STEGMULLER, 3, Nr. 3455.
Ausg. : Auszuge bei RIGGENBACH, 206-212.
lwei Bearbeitungen desselben Kommentars, yon denen
A) sich ins VII. oder VIII. Jh. datieren lasst, da b. Gregorius
in Moralia neben b. A ugustin us, Cyprianus und Gregorius
Nazanzenus zitiert ist; ferner gelegentlich alii und qui-
dam. Reste einer alteren Hebraer-Erklarung (spanischer Her-
kunft ?), die in die!\em Kommentar henutzt sei, glaubte A.
SOUTER in Paris, BN Lat. 653 zu linden (vgl. in Miscell.
Ehrle 1, Studi e Testi 37, 1924, 43 ff.). Die Erklarung yon
melotis (ZIMMER, 443) stammt aus Eucherius, Instruct. 2
(p. 157 WOTKE). B) vermeidet jede Nennung eines Autors,
ist aber nach dem Zeugnis der altesten Hss. ebenfalls spate-
stens im VIII. Jh. entstanden.
Fur irische Entstehung spricht nicht nur die gemeinsame
Oberlieferung mit irischen Zweigen der Pelagius-Oberliefe-
rung und das enge Zusammengehen des Sedulius Scottus in
Ep. ad Hebr. mit dem Sangallensis (RIGGENBACH,218 ff.),
sondern auch der bier wenig passende Vergleich yon sieben
Briefen mit den sieben Posaunen yon Jericho (zu 11, 30;
ZIMMER, 442; vgl. RIGGENBACH,225 f.), den wir im Eingang
der beiden folgenden Erklarungen zu den sieben kanonischen
Briefen wiederfinden (Nr. 35, 36).

Katholische Briefe.

35. '(Incipit) Commentarius epistulae Iacobi' (etc.).


(Prol.) Inc.: Septem tubae,quae luerunt cum populo Israel, quando
obsessaest HIericho ...
Expl. : ...aliquando dicitur epistola litera siDe literula.
Sacris Erudiri. -18.

Ps.-Hieronyrnus.
270 B. BISCHOFF (82)
(Ep. lac.) Inc.: Iacobus quibus modis dicitur? III ...
(Ep. Iud.) Expl.: ...isle autem susceptorsanctijicationis est.
Hs. : Karlsruhe, Aug. CCXXXIII, fol. 1r_4Qv,saec. IX in. (boden-
seeisch, wohl Reichenau; kaum direkt aus irischer Vorlage).
Einzelne Mitteilungen daraus in den bei KENNEY, Sources,
277 no. 105 genanntenArbeiten yon HOLDERund ESPOSITO.
Vorwiegend moralische Erklarung in kurzen Satzen; fol.
35v secundum anagogen. Einleitung schulmassig fiber figu-
rae, causae, Kanonizitat, Ordnung, Entstehung, Sprache und
Ort der Briefe, ihre Echtheit im einzelnen, und das Wort
epistula in den' drei Sprachen' (epithoma in Ebraica); vgl.
Nr. 1. Yon besonderem Wert ist, dass ausser Eucherius,
Hieronymus (Iv: contra Iunianum), Augustinus, Pilagius (in
Epp. Pauli), und Gregor die irischen Gelehrten des VII. Jhts.
Breccannus, Bercannus filius Aido, Manchianus (M. doctor
noster, llr), Bannbannus, Lodcen und Lath angefiihrt wer-
den, vielleicht z. T. nach miindlicher Lehre. ESPOSITOhat
auf die Moglichkeit hingewiesen, dass der Verfasser mit 'Au-
gustinus " dem Autor yon 'De mirabilibus sacrae scripturae '
(Nr. 38), ebenfalls einem Schiiler Manchens, identisch ist.
biters Aufzahlungen; vita actualis -theorica (Ir). Zur Nach-
wirkung vgl. nachste Nr.

36. Ps.-Hilarius, Expositio in VII Epistolas canonicas.


Inc. und Expl. : s. STEGMULLER 3, Nr. 3525-3531.
Hss.: Wien 750, saec. IX in. (italienisch, kam 1716 aus Neapel
nach Wien; vgl. Spicilegium Casinense3, 1897, p. XXII f.
u. Taf. II);
Auszuge: Monte Cassino 384, saec. X in. (enthalt zwei mit 'Hila-
rius' bezeichnete Exzerpte; a.a.O., XXII, 255, 258 f.).
Ausgabe: Spicil. Casino3, 1897,207-260. Clavis Nr. 507.
Vorwiegend moralische Erklarung in kurzen Satzen, die
einige Male yon breiten Erorterungen unterbrochen sind. Der
Herausgeber AMELL I hat den Nachweis versucht, der Kom-
mentar des' Hilarius' sei ein Werk des Hilarius yon ArIes.
Keine Quelle ist benannt. Als direkt beniitzt sind jedoch
festgestellt: Eucherius, Instructiones und Formulae; Hie-
ronymus, De viris illustribus, Quaestiones hebraicae in Gene-
sin und Ep. 53; Gregorius, Horn. in Evv. (darunter wohl
(83) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE

I, 16, nicht die p. XXV genannten Responsa; ferner I, 20,


12 in p. 257a, Z. 39 ff. -Hinweis yon Herrn P. Bonifaz
Fischer, O.S.B.); Martyrologium Hieronymianum. Einfluss
der 'Regulae' des Tychonius kann durch Augustinus, De
doctr. christ. vermittelt sein. Unverkennbar ist ein gewisses
oberflachliches sprachlich-grammatisches Interesse. Der grie-
chische Psalter ist zitiert (p. 225). Auch lateiniscl;te Etymo-
logien riDden sich; davon ist jene yon bestia (p~ 219 nach
Virgilius Maro, Epit. XIV, p. 85 Huemer) warscrleinlich zu-
sammen mit dt:r auf Isidor, Etym. 12, 2, 1 beruhenden Defi-
nition der lrischen Kanonessammlung entnommen worden
(53, 1 ed. W ASSERSCHLEBEN2, 213). Metonymia (p. 208) ist mit
einem torichten Missverstandnis nach einem Grammatiker
(Donat bei KEIL, Gramm. lat., 4, 400, oder Pompeius, ebd.
5, 307 oder Julian yon Toledo, 'De vitiis et figuris' ed. LIND-
SAY, Oxford 1922, 27) erlautert. Mehrfach, auch bei Eigen-
Darnell, sind die entsprechenden Formen aus den' drei Spra-
chen' angegeben (p. 208, 209, 225, 241).
Nach wortlichen Obereinstimmungen -die VII tubae vor
den Mauern yon Jericho als figura der VII Briefe; III causae
fiir ihre Abfassung -ist in der schulmassigen Einleitung
der Kommentar des Augiensis beniitzt; euphuma (p. 208)
ist aus epithoma (Aug., fol. 1 v) entstellt. Auch in der Erkla-
rung find en sich wortliche Beriihrungen; vgl. z.B. zu lac.
1,20 (p. 212 f. und Aug., fol. 6v-7r). Eine nicht zufallige Ahn-
lichkeit besteht auch mit der 'Praefacio secundum Marcum'
des Clm 6235 (Nr. 28) und dem Paulinenkommentar derselben
Hs. (Nr. 34); in alIen dreien -Ps.-Hil. zu lac. 1, 1; Clm
6235, fol. 49r u. v; ebd., fol. Iv -wird die Reihenfolge yon
Iesus Christus bezw. Christus Iesus und die abgekiirzte Schreib-
weise dieser Nomina Sacra mit griechischen Buchstaben eror-
tert. Haufig gebrauchte Formeln sind more (fistulae, usw.),
de communi regula u. a. (vgl. p. xxx f.), seltener ist coniungi-
fur u. a. ; p. 236 vita actualis -theorica ; p.244 wird die Ober-
gehung yon locus, tempus, persona erklart. Aufzahlungen
und aIlegorische Ankniipfungen an ZaWen sind haufig.
Wenn die Abhangigkeit yon der CoIlectio Hibernensis zu-
trifft, so darf der Kommentar als ein Werk des friihen VIII.
Jhs. angesehen werden. Denn Beda muss bei seinem Kom-
mentar zu den Briefen diese (oder aIlenfaIls eine sehr ahnli-

271
272 B. BISCHOFF (84)
che) Erklarung vorgelegen haben (vgI. p. XXVI); mit den
Worten ridicule quidam interpretantur kritisiert er den
Versuch des Iren, durch den Vergleich more fistulae (zu 2.
Petro 1, 21) die Inspiration durch den hI. Geist verstandlich
zu machen.

A pokalypse.

37. Ps-Hieronymus (Ps.-Isidor), Commentariusde Apocalypsi.


Inc. und Expl.: s. STEGMULLER 3, Nr. 5271 (= 3461). (Expl. in
C1m14423: ...idest ut aliquid inde non suscipiat condemnabi-
fur).
Hss.: s. STEGMULLER.
Dazu:
Metz 125 (verbrannt?);
C1m 14423, rot. 77r-84v, saec. IXl (Regensburg, s. Schreib-
schulen 1, 202). (Ober C1m 14469 s. ebd., 207 f.).
Ausg.: K. HARTUNG,Ein Traktat zur Apokalypse des Apostels
Johannes. Bamberg 1904 (nach der Bamberger Hs.). Vgl.
Clavis Nr. 1221.
Die Bamberger Hs., die allein den meist Hieronymus zuge-
schriebenenTraktat im Kolophon Isidor zuweist, besitzt als
einzige den bei HARTUNG,1-3 gedruckten Prolog; dieser zi-
tiert Hieronymus und nennt als Erklarer der Apokalypse:
1) librum antiquitum nobisexploratum superhoc qui in priscis
temporibustractatum est, tamen auctor non invenitur, 2) XII
omaeliae Origin is, 3) tractatus Anticonii Donatiste, 4) expo-
sitio ...Primasi. Die ursprtingliche Zugehorigkeit des Prologs
erscheint fraglich.
Der Kommentar ist eine primitive und magere, oft zusam-
menhangsloseallegorischeErklarung, mit einigenAufzahlun-
gen. Haufige Formeln: intelligitur, signiticat, bisweilen alia
sensu. Zu der Erklarung (2, 10): Dies decem.Tota vita ho-
minis intelligitur per decemsensusanimae et corporis (HAR-
TUNG,7; ahnlich zu 11, 13: a.a.O., 16)vgl. den Wiener Lukas-
Kommentar (Nr. 30), fol. 55r und 61v Bowie die irische my-
stica computatiobei K.KoBERLIN,Eine Wiirzburger Evangelien-
handschritt (Programm Augsburg 1891; vgl. zu Nr. 22), 49.
( 85) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 273

Aus verschiedenen Biichern der Bibel.

Ps.-Augustinus, De mirabilibus sacrae scripturae libri III.


A) Ursprlingliche Fassung von J. 655~ mit Prolog.
(Lib. 1, 1 inc.: Cum omnipotentis Dei auxilio de mirabilibus...)
(Lib. 3: 17 expl. : ...et caeteri exemplo huius castigarentur.)
Hss. : vom XII. Jh. ab. Vgl. KENNEY, Sources,275 ff. und M. Es-
, POSITOin Proceedings of the Royal Ir. Acad., Sect. C, 35
(1919), 187 ff.
Ausg. : MPL 35, 2149-2200.VgI. KENNEY; Clavis Nr. 1123; STEG-
MULLER2, Nr. 1483.
B) Verklirzte Fassung in drei Bfichem, ohne Prolog.
Inc. : Omnium mirabilium velut principale jundamentum...(= MPL,
35, 2151, cap. 1, tin. 7).
Expl. : ...et ceteri huius exemplocastigarentur (= I. c., 2200).
Hss. : Karlsruhe, Aug. CXCI, fol. 132r-149v,saec. IX in. (sudwest-
deutsch, Reichenau?; A. HOLDER,Die ReichenauerHss.
1, 433) ohne Titel.
Vatic. Regin. Lat. 108, foIl. 137v-153r, saec. XIV (itatienisch ;
A. WILMART, Codices ReginensesLatini 1, 232 f.), mit
dem gewohnlichen Titel.
Die Fassung B) ist im wesentlichen wortlicher Auszug aus
A). Wie der Widmungsbrief ist auch der die Datierung ent-
haltende Abschnitt von lib. 2, c. 4 fortgelassen; das Kapitel
schliesst mit den Worten: ultra solis cursum in cyclorum ra-
tionibus aliquid turbaret. Der Passus fiber die Tiere, die in
Irland wild vorkommen (vgl. D. A. W. THOMPSON,Herma-
thena 65, 1945, 1 ff.), lautet: Feras 1 a continenti 2 terra in
insulis 3 non devectas4.5humana diligentia, sed ilia 6 divisione
repertas dicimus. Verbi gratia in Hyberniam 7 quis lupos, ta-
xones 8 et scuriolos 9 deveheret vel quaIi ter, si tunc domestica
erant 10,manu 11portantis ita effugerant, ut fete essent12? Sed
nonulii haec genera bestiarum terram gignere dicunt.
1 ferae Aug. 2 contenenti Aug. 3 insolis Aug. 4 devec-
tat Aug. 5 a contenenti terra iterum Aug. 6 sed illa] illas
Reg. 7 Ymberniam Reg. 8 tassones Aug. 9 sciriolos
Aug. 10 frat Reg. U manuum Reg. 12 f. e.] essent
ferre (rl expunctum) Reg.

38.
274 B. BISCHOFF (86)
39. '(Incipiunt) Virtutes, quas Dominus dominica die fecit '.

Inc. : Diem autem dominicam primam diem esse dubitari non potest ...

Expl. : ...super hiis uniuersis creatus est Adam. (Vt enim in tame

et siti desiderotur cibis (I) ac polus ita nobis desiderataest


iustitia. Pro me trater oraueris / pictore parui codicis / Deum,

ut mea debita / largiatur innumera. Discite a me, quia mitis

sum.)
Hs. : Orleaw 221 (193), pp. 21-22, saec. IX in. (bretonische Hs.

der CoJIectio canonum Hibernensis, von Junobrus geschrie-

beD).

Aufzahlung von zehn wunderbaren Taten Gottes am Sonn-

tag, aus dem Alten und Neuen Testament, darauf fine kurze

"Obersicht fiber das Schopfungswerk, erst in objektiver Fas-

sung, dann fine ahnliche Aufzahlung in finer Anrede an

Gott; darin: ...Et tertia die imperasti aquis congregari in

septima parte terrae. Sex vera partes siccasti et conservasti et

ex
V. hiis
die sint
dixisti, coram ut te
procrearet
ministransia aqua ( animalia
I) seminata volantia
Deo et oculta
et pisces.

Tunc conservasti duas animas Enoc (dariiber idest Behemoth)

et Levitan et dedisti Benoc unam partem quae sicata erat, ubi

sunt mille montes, Levitan autem semptimam (I) partem hu-

midam Die Grundlage dafiir ist wohl Henoch 60, 7 f.,

wo Leviathan, Behemoth und Henoch genannt werden. 1m

ersten Teil finden sich Beriihrungen mit dem letzten von

A. WILMART herausg. Abschnitt der Cute-theses celiiques (Ana-

lecta Reginensia, 111 f.).

ANHANG

DIE 'MAN '-GLOSSEN


(MANCHIANUS?)
DESEVANGELIARS
LoNDONB. M. HARLEY1802.
Die Hs. ist das beriihmte, 1138 yon Maelbrigte in ArInagh
geschriebene Evangeliar 1. Sie enthalt, vor allem zu Mat-
thaus, interlineare und marginale Glossenund Ausziige, linter

1. Vgl. die Lit. bei KENNEY, from Alcuin to Roger Bacon


SourcesNr. 483. Dazu H. GLUNZ, (Cambridge 1933), 328 ff.
History of the Vulgatein England
(87) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 275

defieD in unserem Zusammenhang die mit den Siglen 'M',


, M a' oder 'Man' versehenenvon Interesse sind 1. In der
Literatur ist die Tendenz zu beobachten, diese Siglen als
'Man-chen' aufzulosen2 und diesen mit dem in Nr. 35 und
38 als Lehrer bezeugten Manchianus (Man-chen)S ailS der
Mitte des VII. Jhs. zu identifizieren. Eine der so bezeichneten
GlosseDist von Wh. STOKESwegen der darin enthaltenen
irischen Worter in Rev. celtique 8 (1887), 356 f. in vollem
Wortlaut gedruckt worden; unvollstandig sind von ihm auf
S. 368 f. die bier dazugehorendenGlossenvon fol. 49r (' M '),
49v(' M'), 52v(' M ') und 53r(' Man ') gegebenworden. Damit
sind die BeispielefUr den ungezwungenenVbergang von Latei-
nischen zum Irischen und wieder zum Lateinischen in den
'Man' zugewiesenenGlossennoch nicht erschopft; denn von
STOKESwurden auf fol. 48r, 49r, 51r gemischte Glosseniiber-
sehen,so fol. 48r (Mt 23, 35) Augustinus. Tris sunt Zachariae
sacerdotes. Unus est filius Iodae, qui occissusinter templum
et sacrificium. Secundusfilius Sadoc profeta de XII profe-
tis. Tertius pater Iohannis babtiza (I). Dicunt (dariiber: .i.
Man.) alii combadhe pater Iohon(nis) babti(za)imra-
t e r hit qui ocissusest. z. dz; fol. 49r (Mt 24, 15) Man. 'Cum
ego videritis' heret 'praedicabitur hoc evangelium' (24, 14).
,Abhominationem' idest idulum vel exercitum Romanorum.
Lucas dicit: Cum videritis circundari ab exercitu Hierusalem
tunc scitotequia appropinquaziitdesolutioeius' (cf. Lc 21, 20).
'Desolutionis' (desolationisHarl., Text) idest n (a radiert) /
a tog I a idest idulum quod in templo desolutoponendumsit
vel quod divinam disolvet legem.'qui legit' idest Danel intelli-
gat quia prope ad desolationem. Fiir Glossenso hohen Alters,
wie die erwahnte Gleichsetzungmit Manchianus es impliziert,

1. Sie herrschen zahlenmassig 2. Nur nebenbei sei erwahnt,


gegeniiber den sonstigenbenann- dass in gleichzeitigen festlandi-
ten Ausziigen vor; es begegnen schen. Hss. Glossen mil den Si-
glen'M " 'Ma " oder 'Man' mil
weiler die Namen: Origenes,Cy-
prian, Eusebius,Hieronymus, Au- grosster Wahrscheinlichkeit dem
gustinus, Leo, Gennadius, Gre- Wanderlehrer Manegold yon Lau-
gor, Isidor, Beda, Priscian, liber tenbach zuzuschreiben waren.
Antoni (47V-= Antonii Musae? ; 3. VgI. die Literatur zu Nr. 35
STOKES,368), sec. Ug. und 38A.
276 B. BISCHOFF (88)
ware die Mischung der Sprachensingular. Eine formale Pa-
rallele zu anderenirischen Kommentaren zeigt sich aber darin,
dass die Ankniipfung durch heret hergestellt wird, wie in
Werken, deren Entstehung auf das VIII. oder VIII.-IX. Jh.
weist (Nr. 5, 16, 22); das begegnet auch bei 'M-' (' Ma-'
'Man- ') Glossenauf fol. 47v (2 mal), 48v (2), 49r (4), 49v (3),
51r (1), 53r (1). Die Frage fiber die Taufe des Johannes (21,25)
wird als cornuta quaestio bezeichnet (fol. 44v; STOKES, 356) ;
das ist wohl ebensoein Schulausdruckwie die bicornis questio
im '4istorischen' Lukas-Kommentar (Nr. 29).
Auch inhaltlich steht 'Man' in der Tradition irischer Kom-
mentare. VgI. die Erklarung zu Mt 6, 30 mit denen von Nr.
22 und 29.
HARL., fol. 20v KOBERLIN,65 CLM 6235, 58v (Lc
12, 28).
Man. 'Bodie' .i. 'hodie' i.e. in tempo- 'in clibanum' idest
in aestatevel in vere. re aestatis 'cras' .i.e. in chemissi in silvis,
'cras' .i. in hieme. in tempore chemis si autem in campisad
'in clivanum ' .i. hae- quia hiems omnium conburendum.
mis vel veris vel ter- olerum clibanus est.
voris solis vel solet
toenum apud illos in
clivanum mitti et uri-
fur et cinis eiusaspar-
gitur in agros ut sint
tructiteri. clivanus
quasi clipanus .i. co-
lens panes.
Zu beachten ist die grossere Ausfiihrlichkeit yon 'Man'.
Aus den angefiihrten Proben liisst sich bereits die Art der
Auslegung als teils litteral und historisch, teils moralisch und
allegorisch erkennen, wie es in der friihen irischen Kommen-
tarliteratur sehr wohl anzutreffen ist. Es fehlt auch nicht
an Aufziihlungen, und chronologisches Interesse bezeugt die
Erkliirung zu 26,2.
Gegen eine Ansetzung in daB VII. Jh. sprechen nun aber,
auch abgesehen yon der erheblichen Zulassung des Irischen,
gewichtige Griinde. Nach meinen Beobachtungen ist in den
vor- und friihkarolingischen irischen Kommentaren die Be-
(89) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 277

stimmung eiDer Aussageart mit Termini wie interrogative vel


confirmative (fol. 53r, 'Man') nicht uhlich. FolgendeErwiih-
Dung des microcosmus,dem der magnus mundus gegenuberge-
stellt ist, ist auffiillig (25, 35; 52v): (am Rande: 'M ') 'Eisu-
rivi' enim reliqua. Hec sunt munera,de quibusmercaturcelum.
Hec sunt VI (korr. aus VII) hostia, per quae lumen vitae in
ecclesil1intrat. Hae sunt V I dies fabricationis microcosmi .i.
hominis super fundamentum ecclesiasticae fidei. Haec sunt VI
milia, quesufferunt tempusmundi magni idest V I verbamise-
ricordia<e>. -!lae sunt V I elates interioris hominis. Hae sunt
V I scalaegradus idest V I verba misericordiae,quae ostendit
Iesus hit, de quibus scandimusad caelum. Quia sicut mundus
per VI tempora et homoper V I dies operatur et per V I aetates
peragit cursum, ita anima per V I opera misericordiaecurrit.
Immerhin konnte Isidor (Etym. 3, 23, 2) das vor dem XII.
Jh. sehr seltene Wort vermittelt haben.
Entscheidend fur eine Datierung nicht vor die Mitte des
IX. Jhs. ist ein langes Exzerpt auf dem anscheinendzusiitz-
lich eingehefteten Blatt 54, yon nur halber Breite, dessen
Texte an Kap. 26, 26 anknupfen und sich ausschliesslichauf
die Eucharistie beziehen. Mit 'Man' sind bier vier Quiistio-
nen eingeleitet (Primo quaeritur, si haec assumptio panis et
calicis figura an historia an sensususw.), die his auf Erweite-
rungen bei der dritten Frage im wesentlichen mit dem Ar-
rangement der Catecheses celtiquesaus PaschasiusRadbertus,
De corpore et sanguine Domini (A. WILMART,Analecta Re-
ginensia, 36 f., Z. 69-91 ; vgl. Rev. Bened. 45, 1933, 350 f.)
identisch sind. Es folgen weiter 'Is', ein Isidor-Zitat (De
eccl. off. 1, 18, 4; MPL 83, 755 B), eine sehr erweiterte Para-
phrase yon Ambrosius in Lucam (lib. 8, 55; MPL 15, 1872f.
= CSEL 32, 4, 418 f.) und zwei Eucharistiewunder, yon
denen das zweite die bei Paschasiusc. 14 (MPL 120, 1318C-
1319C)wiedergegebeneErziihlung frei umgestaltet. Den nach-
karolingischen Charakter des' Man '-Kommentars scheinen
die beiden eschatologischenErkliirungen zu Kap. 24 zu be-
stiitigen, durch die ich die Mitteilungen aus den so bezeich-
neten Glossenabrunde. Fol. 49r (24, 14): Man. 'Et praedi-
cabitur' heret 'quod signum adventustui' (24, 3). 'Hoc evan-
gelium' .i. libri evangeli ante iudicium. 'In uni(verso)' .i.
lama evangelii replevit mundum. 'In testimonio omnibusgen-~
278 B. BISCHOFF (90)

tibus' .i. premia sanctis et penas impiis iustificabitur. 'con-


summatio' conveneritmultitudo ge~tium. signum adventusdo-
minici est in toto orbe evangelium praedicari, ut nullus sit
excussabilis,quod aut iam completum aut in brevi cernimus
essecomplendum.Nemo enim putet aliquam remansisse gentem,
quae Christi nomen ignoret et quanquamnon habuerit praedi-
catorem, lumen ex vicinis nationibus opinionem fidei non pot-
est ignorare. Der Gedanke, daBsdie Versiiumnis der Bekeh-
rung zu Christus unentschuldbar sei, ist mit Beziehung auf
die ~uden otters in den Auslegungen der Magier-Perikope
(Mt 2, 1-12) zu finden; bier ist er auf die Heidenwelt tiber-
tragen. Fol. 49v (24, 29) : M. 'Statim' et reI. heret 'erit tri-
bulatio' (24, 21). 'Signum' hit aut crucis intelligamus, ubi
videant iuxta Zachariam[m] et Iohonnem Iudei quae compun-
xirit (I) aut an vixillum victoriae triumpantis. 'signum' .i.
operum vel imago corporis eius vel crux ignea in oriente licet
abscondentIudei crucem.Considerandumest, quanta sit virtus
signi huius, hoc est crucis. Sol obscurabitur,crux vera fulgebit
et obscuratis luminibus caeli delapsisquesideribussol<a> ra-
diabit ut discus,quoniam sole clarior est crux in omnibuscrea-
turis dei. Die Vorstellung yon dem feurigen Kreuz, daB am
Ende der Tage im Osten leuchten wird, ist vielleicht ailS der
Konstantinslegende geniihrt. Wiihrend" also die Identifizie-
rung des' Man' mit dem Manchianus des VII. Jhs. sich als
unmoglich erweist, ist eine Einordnung ins x. oder XI. Jh.
am wahrscheinlichsten, d. h in die Mitte des Zeitraumes, den
die Schriftstellerei des Paschasius Radbertus und daB Da-
tum der Hs., 1138, begrenzen.
Der irische Anteil der Glossierung geht fiber die ausdrtick-
lich mit 'M', 'Ma " 'Man' bezeichneten Erkliirungen hin-
ailS. Durch die Verkntipfung haeret ist auch eine Anzahl
anonyrner Erkliirungen charakterisiert, Bowie je eine linter
der Sigle 'Gg' (Gregorius, 52V)bezw. 'Hir' (Hieronymus,
55v) stehende. Die letztere ist deswegenbesondersinteres-
sant, weil sie sich zwar weder bei Hieronymus (ad locum)
noch im Ps.-Hieronymus in IV Evv. findet, aber sonst fast
gleichlautend im Matthiius-Kommentar yon Orleans65 usw.
(Nr. 16) begegnet.
(91) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 279

55v (26,41) Paris.B. N. Lat. 2384,p. 248.


<h>Jir. 'Spiritus quidem' rl. ,Spiritus quidem prumptus
heret 'Transeat a me' (v. 39) .i. est. haeret .Transeat' rei. Spi-
spiritus meusvult salvare Iudeos, ritus, inquit, meusfortis est,caro
sunt tamen ipsi infirmi et carna- autem infirma timet passionem,
les et i~fideles. vel spiritus prumptus / (249)
meum cor desiderat saZvareIu-
deos,sed illi infirmi, quia carna-
Zessunt.
lrisch ist weiterhin die merkwtirdige anonyme grammatische
Erklarung zu 6, 28 (' nent '), die noch eine gemeinsameGrund-
lage mit der entsprechendenErklarung der Wlirzburger Mat-
thaus-Glossierung(Nr. 22) erkennen lasst.
20v 1 KOBERLIN, 65
s(ed) invenitur 'neo' dici ab his, 'neunt', melius nent ; neo enim
qui vestimenta diversis coloribus secundaeconiugationis est idest
luscent et ut invenitur 'ne' se- tingo; lit neo quartae coniuga-
cundeconiugationis ut .dace',ita tionis idest retorto (oder retorta)
invenitur .ni ' quartaeconiugatio- naevumidest macula cum homine
nis dici ab his, qui diversas res nasciens.
torquent. III lor verbasunt 'nevo,
nevis' idest pulluo, .Nevio,nevis'
idest minuo, 'neo, neis', .neo,
nes'.
'Oberhaupt ist ein gewissergleicher Bestand in beiden Ex-
zerptenreihen feststellbar, nicht nur, was die Ausschopfung
des Hieronymus betrifft; ein Beispiel ist die ailS Beda (in
Luc., MPL 92, 361 B-362 A nach Eusebius-Rufinus, Hist.
eccl., 1, 7, 6-11) genommene Anfiihrung des Julius Africanus
(vgl. GLUNZ,330 f. und KOBERLIN,35 f.).

1. das in der link en oberen 48r die irische Invokation 'em-


Ecke des Blattes stehende 'em' manuel'.
bedeutet wohl bier und auf fol.
280 B. BISCHOFF (92)

HANDSCHR IFTENVERZE I CHNIS

Angers 55 (48) 200 f., 238, 240. Monte Cassino 384 270.
275 (266) 201, 257,258, Milnchen Clm 6210 247.
265. 6214 247.
Berlin, Phill. 1660 204,246. 6233 253.
Lat. Qu. 931 236. 6235 209,213,223,
Bern 178 262. 238,244,251,
Brliss~l 8654-72 246. 259,260,266,
Cambridge,Pembroke 271,276.
College 88 234. 6296 234,
Dresden, R 52um 6302 216,222,230,
(zerstort) 241. 242, 254, 257.
Dublin, Trinity Col- 6434 210.
lege 55 (UsserianusI)196. 14276 208, 217,
1441 256. 223 ff., 230 f.
Diisseldorf B 212 234. 14277 216 ff., 223f.,
Einsiedeln 29 (878) 248. 228 ff., 251.
339 232. 14311 204,209.
Harburg/Ries (frli- 14392 217,216.
her Maihingen)I. 2 14423 272.
fol.1 237. 14426 209,245.
Karlsruhe, Aug. 14469 272.
CXCI 245, 273. 14514 236.
CXCV 224. 14715 233.
CCXXXIII 270. 14854 246.
CCLIV 221. 16128 254.
Krakau, Domkapitel 43 221, 255. 29051 210,223.
Laibach, Cod. versch. 29162 223.
Herk. 6 234. 29167 223.
Laon 50 234. Neapel, Vindob. 750 270.
122 his 221. Orleans 65 (2) 227, 241, 249,
London, B. M. Royal 278,279.
5 E XIII 221. 221 (193) 274.
B. M. Harley Oxford, Bodl. Laud.
1802 274 f. misc. 159 (S. C.
B. M. Add. 19723 237. 1142) 246.
B. M. Add. 19835 255. Bodl. Laud.
Lyon 447 (376) 224. misc. 456(S. C. 1332)234.
Maihingen s. Harburg. Paris B. N. Lat.
Mailand, Ambros. 614 A 224,228.
C. 301 info 195 f. 653 269.
F 60 sup. 256. 2384 241,249,279.
M 79 sup. 191. 3088 197.
Metz 125 272. 10457 231.
(93) GESCHICHTE DER LATEINISCHEN EXEGESE 281

10616 231. 108 273.


11561. 223,227,229. 191 224.
12292 241. Verona XXXVIII (36)238.
13026 204. LXVII (64) 221.
Rom, Bibl. Naz., Wien 691 250.
Sessor. 94 (1524) 257. 740 204.
St. Gallen 73 268. 750 s. Neapel.
.230 240. 921 234.
261 233. 940 206,207,209,
908 232,246. 213,217,218,
St. Orner 342 bis 235. 220, 242, 249,
St. Paul i. Kiirnten 25. 252.
2.16 248. 997 207,213,244f.,
Turin F IV, 1, Fasc. 7 257. 263, 265.
F VI, 2, N 4 Wtirzburg M. p. tho
(verbrannt) 241,253. fol. 38 192, 197.
Valenciennes393 (376) 204,205. M. p.th.
Vatic. Palat. Lat. 68 232. fol. 61
1754 205. ZUrich, Staatsarchiv,
Regin. Lat. 49 203,232. A. G. 19
76 223.

ADDENDA

S. 229 f. -Der Abschnitt iiber die Bezeichnungender Sonne


findet sich fast gleichlautend in dell irischen Komputus der Am-
brosiana (MPL 129,1329; vgl auch H. SILVESTRE, in Sacris Erudiri
5, 1953, 182).
S. 244. -Z. 21 If. und 261, Z. 27 If. more alumni plangentis
usw. ist bier nicht spezifischirisch, sondem aus Sedulius, Carmen
paschale 5, 271 'ritu plangentis alumni' entlehnt.
S. 278. -Z. 2 signum -Z. 8 ignorare ist aus Hieronymus in
Matthaeum (MPL 26, 184 A) entnommen; dieses cine Zeugnis
scheidel also aus der Argumentation aus.
S. 278. -Z. 13 'signum' -Z. 15 triumphantis ebendaher
(187 A/B).

234.
251.
Saint Leon Ie Grand auteur de
la grande formule Ad virgines sacras
Ju Sacramentaire Leonien

PAR

Dom C. COEBERGH
(Oosterhout)

Nous publions ici leg resultats d'une enquete concernant


la celebre priere solennelle Deus castorum corporum, qui,
sous une rOnDe legerement retouchee, se retrouve au Ponti-
fical romain, a savoir selon Ie texte du gelasien ancien Cod.
Vat. Reg. 316 A 1, laquelle sect encore regulierement a la
Consecratiouirginum, des moniales benedictines par exemple.
Pour avoir sous leg yeux Ie texte primitif, il est indispensable
de se referer au sacramentaire leonien, car c'est ici seule-
ment qu'on trouve toujours Ie cursus, qui s'est perdu partiel-
lement dans Ie gelasienen raison de la transposition du pluriel
utilise dans Ie texte original au singulier employe dans Ie
texte derive, texte d'ailleurs interpole et complete d'une nou-
velle finale: et quod est professa custodiat ...probabilis
mansura castitate pennaneat.
Au chapitre IX de son livre Le Pontifical romain 2, Ie re-
grette Dom Pierre de Puniet avait exprime son opinion
concernant la paternite litteraire de celie belle composition:
elle est en tout digne du genie de saint Leon, elle en a la

1. Ed. H. A. WILSON,Oxford, 2. Louvain, 1931,pp. 167-171.


1894, pp. 156 ss.
(2) SAINT LEON LE GRAND 283

richesse de doctrine, la souplesseet l'harmonie du style, elle


en reproduit fidelement la pensee et les expressionsI). II a
reuni en cet endroit leg principaux textes paralleles des ser-
mons de saint Leon en y ajoutant leg phrases de la formule
Ad virgines sacras (que nons indiquerons dans la suite par
Ie sigle: A VS) qui repetent leg memes idees dans un lan-
gage a pen pres identique. Ce sont les textes suivants:
Sermo 332, P.L. LIV, col. 241 ; sermo 313, col. 237; sermo
243, col. 206; et sermo 423, col. 277. Voir aussi l'article
Intus reformari 1 du meme auteur.
Dans l'article present nons nons proposons de completer
'et de corroborer autant que possible l'argumentation de l'emi-
nent liturgiste, en ajoutant d'autres expressionsou ideesfrap-
pantes du grand pape a celles que Dom de Puniet avait deja
rassemblees. Ensuite nons compareronsIe vocabulaire de la
formule AVS avec celui de saint Leon, et nons pouvons faire
observer que presque toute la terminologie de la formule se
retrouve dans leg sernrons de saint Leon. Les exceptions,
telle que devovereet initialis, sont fares et sans importance,
nous semble-t-il, car il y a d'autres exemples qu'un auteur
ne s'est servi qu'une seule fois de tel terme dans ses ecrits.
Puis nons examinerons Ie style de la formule AVS en la
rapprochant de celui de saint Leon 2. Mais avant de pour-
suivre notre expose voici tout d'abord la division propre-
ment dite de notre etude:
Nous allons reproduire:
1) Quelquesexpressionstypiques de la formule AV S, avec
leg passagesparalleles des sermons de saint Leon.
2) Le texte de la formule A VS, divise en paragraphes
(I-II-III ...VIII). Apres chaque paragraphe nous ajoutons
la terminologie correspondante de saint Leon. La structure
litteraire de la piece est mise en evidence par la disposition
typographique. Les clausules metriques ou seulement to-
niques sont egalement indiquees dans Ie texte qui va suivre
plus loin.

1. EphemeridesLiturgicae, 52 WELL, M.A.: The Style of Pope


(1938), pp. 134-138. St. Leo the Great, Washington,
2. Cf. Rev. William J. HALLI- D.C. 1939.
284 C. COEBERGH (3)
3) Le commentaire qui sera Ie complement necessairedu
texte.
4) Le style de la formule A VS. Ce seront les figures de
rhetorique qui seront principalement envisageesici.
5) Les clausules (ou Ie cursus)de Ia formule AVS.
6) Une conclusion.

1.- QUELQUES EXPRESSIONS TYPIQUES DE SAINT LEON


CONFRONTEES AVEC LES PASSAGES PARALLELES
DE LA FORMULE AVS

Sans vouloir exagererla valeur de la critique interne, nous


allons examiner l'hypothese de Dom P, de Puniet. II nous
semble utile de reproduire d'abord la serie interessante des
expressionstypiques et de phrases presque entieres de A V S
que l'on retrouve dissemineesdans les sermonsde saint Leon.
Sacramentarium leonianum, Sancti LeonisMagni Romani
ed. FELTOE,pp. 139-140; Mu- Pontiticis operaomnia,ed. J. P.
RATORI, 444: Mense Septem- MIGNE, yolo 54, Paris, 1865.
bri XXX. Ad virgines sacras,
nO 1104: Deus castorum corpo-
rum... etc. = AVS, FELTOE, LEO 103 = P.L. LIV, sermo
p. 000, I. 000. 10, cap. 3.
p. 13925hurnanarn substantiarn LEO: 772 Si enim homo nec dia-
diabolica jraude vitiatarn. bolica jraude deceptus...
p. 13929ut earn ...ad similitu- LEO: 225 imiteris angelossuper
dinem provehas angelorum. terram..
(cf. nO923 (XXVII, XI, V.D.).
p. 11714filiis dei ad similitudi-
nem proficientibus angelorum)
p. 13933quando enim animus LEO: 51 Mortali etenim carne
mortali carne circumdatus... circumdati; 412: Unde quia
(cf. Hebr. 52: quoniarn et ipse dum mortali carne circumda-
circumdatus est injirmitate mur; 512 nullo modo mor-
Vulg.). tali adhuc carnecircumdati... ;
782 Quia ...jragili carne cir-
cumdatus et in isto mortis
corpore constitutus...
(4) SAINT LEON LE GRAND 285
p. 1402 effusa namque in om- LEO: 684 effusam super omnes
nes gentes gratia tua... gentes grati~ Dei...
p. 1403 ex omni natione quae LEO: 636 de omni natione quae
est sub caelo... (cf. Act. 25). sub caelo est (cf. Act. 25).
p. 1404 in stellarum innumera- LEO: 332 De quibus quondam
bilem numerum novi testa- beatissimoAbrahae innumera-
menti .heredibus adoptatis ...bilis fuerat promissa succes-
non ex sanguinibus neque ex SiD, non carnis seminesed fi-
voluntate carnis sed de tUG dei fecunditate generanda, et
Sp'iritu genitis (Jo. 113). ideo stellarum multitudini
,. .comparata, ut ab omnium
gentium patre non terrena
sed caelestisprogenies spera-
retur.
p. 1405 heredibusadoptatis. LEO: 332 haeredes in sideribus
designatio
LEO: 265 gratia Patris adopta-
vit haeredes...
~-'--LEO: 515 Petrus terrena fasti-
p. 14011tastidirent conubium
,oJ", diens; fastidire : 123,242; 522;
761.
concupiscerentsacramentum. LEO: 502 spiritales epulas cas-
tasquedelicias laudabiliter con-
cupiscit.
p. 14014beata virginitas ...ae- LEO: 225 imiteris angelos super
mula integritatis angelicae... terram.
p. 14016quemadmodum perpe- LEO: 313 Diligite castimoniae
tuae virginitatis est filius (cf. puritatem quia Christus virgi-
Sacramentarium Gelasianum, nitatis est filius.
I, v ; ed. H. A. WILSON,p.6 :
Item orationes de Natali Do-
mini, Ad Yes sive Mat: 5:
Omnips sempiterneDs crea-
tor humanae reformatorqui
naturae quam Unigenitus tuus
in utero perpetuaevirginitatis
adsumpsit, respice nos pro-
picius ut Filii tui incarna-
cione suscepta, inter ipsius
mereamur membra numerare.
Sacris Erudiri. -19.
286 C. COEBERGH (5)

Per eundem. (Collation de


Dom A. Wilmart sur Ie texte
du manuscrit Vat. Reg.316A).,..
14025laudabiliter vivant lau- LEO: 423 quia difficile est ut
darique non appetant. laudabiliterviventemlaus hu-
mana non capiat.

11.- REPRODUCTION DU TEXTE DE LA GRANDE FORMULE


Ad virgines sacras (A VS)

Le texte de la formule AVS a ete divisee en paragraphes


I, II ...VIII. Les clausules metriques sont notees entiere-
ment, pour les clausules toniques l'indication des accents
pent suffire. Chaque paragraphe est suivi de la terminologie
correspondante, pour autant qu'on la retrouve chez saint
Leon. Les termes trap co~muns ne sont pas presentes,pour-
tant c'est presque Ie superflu qui a ete plutot choisi, ariD de
rendre l'argument negatif complet, et pour qu'il soit impos-
sible de trouver un motif contre la paternite de Leon dans
l'absence de quelques tennes. Par ailleurs cette absencede
vocables de la formule A V S dans les ecrits de Leon est ex-
tremement rare; on la trouvera indiquee aussi dans les par-
ties consacreesa la terminologie. Nous avons parcouru a
cette fin taus les ecrits, sermonset lettres, attribuees a Leon,
en nous servant au surplus de M. Mueller: The Vocabulary
of Pope St. Leo the Great 1, non sans controle, car l'auteur
cite quelquefois des lettres du pseudo-Leon8 parmi les ecrits
authentiques. L'argument base sur la terminologie n'a pas
une valeur purement negative, l'accumulation des memes
vocables ou expressions, en soi assez communs, pent te-
moigner d'une certaine affinite avec Ie langage de Leon.
C'est surtout l'accumulation d'expressions complexes com-

1. Washington, D.C. 1943. 137; 141 : spuriae; 27; 36; 39;


2. 7 spuriae, 10 suspectae;cr. 47; 48; 49; 154; 157-158; 160-
E. DEKKERS -A. GAAR, Clavis 161: suspectae),et la liste de
Patrum latinorum, dans Sacris M. M. MUELLER,O. c., pp. XVII-
Erudiri, t. III, nO1656(epp..15 ; XVIII).
43; 74; 111; 112; 118; 120;
(6) SAINT LEON LE GRAND 287

munes qui se rencontre de part et d'autre, qui a une grande


importance. Or on a pu constater cette accumulation deja
ci-dessus.
Voici les variantes du manuscrit par rapport au texte im-
prime de Feltoe. Dom L. C. Mohlberg nous les a gracieuse-
ment communiquees, ce dont nous tenons a Ie remercier bien
cordialement ici. Ajoutees a celles notees dans l'apparatus
de Feltoe, il faut retenir: Page 139, ligne 24 : subs<t>an-
tiam); 27 quorundam ; Page 140, ligne 3: quae; 10
exsisterent; 12 sed quod diligerent (quod exponctue);
14 talamo ; 19/20 obscurandam; 27 sis a ete ajoute
a la fin de la ligne, dans la marge, ensuite gratte, puis repete
au debut de la ligne suivante; 27 Ie Ms. om. tu ; 28 me-
rore. Les majuscules ont ete introduites par Feltoe. Ces
variantes sont purement orthographiques, sauf 19/29 obscu-
randam. Nous avons adopte l'orthographe du manuscrit,
mais il etait superflu d'indiquer a nouveau les exponctua-
tions et grattages in diques ci-dessus.

LE TEXTE DE LA FORMULE DE LA CONSECRATION


DES VIERGES DU SACRAMENTAIRE LEONIEN
ET LA TERMINOLOGIE DE SAINT LEON LE GRAND

SOURCES.
-S. Leonis Magni ...opera omnia, P.L. 54 (cd. J. P.
MIGNE).
S. Leonis Magni Epistulae contra Eutychis Haeresim, cd. C.
SILVA-TAROUCA, Pontificia Universitas Gregoriana,Textus et Do-
cUIllenta, series theologica, vol. 15 et 20.
Leonis Pupae 1 epistularum collectiones,cd. E. SCHWARTZ, Berlin,1932.

SacramentariumLeonianum,cd. C. L. FELTOE,Cambridge,1896.

1. Ms. Verona, Bibl. capitolare rium Leonianum edited, with in-


LXXXV, fol.112rv; 113rv. Voir troduction,notesand photographs,
aussi sur Ie manuscrit lui-meme: Cambridge, 1896. Dom L. C.
E. CARUSIe W. M. LINDSAY, MOHLBERGa prepare une nou-
Monumenti paleografici Veronesi, velle edition critique (souspresse)
II (1934), p. 5, et leg planches qui sera definitive.
de C. L. FELTOE,Sacramenta-
288 C. COEBERGH (7)

I. -LEO 12, 2 = Sermo 12, cap. 2. -FELTOE, 13923-13930;


Mu-
RATORI444-445, nO 1104:
deus castorum corporum bentgnus babita-tor
et incorruptarum deus ama-tor anima-rum
deus qui huma-namsiibsta-ntiam
in primis hominibus diabolica frande vitia-tam
ita in verbo tuo per quod omnia fa-eta glint r~paras (Jo. I, 3)
ut earn non solum ad primae originis innocentiam revoces
sed etiam ad experientiam quorundam bonorum
quae in novo saeculo sunt hab~nda perdncas
et obstrictos adhuc conditione m6rta-liiim
iam ad similitudinem provehas angeloriim,...
LEO: 12, 2 Deus tamen omnibus largitor omnibus est benignus;
benignus:27,2 ;45,3 ;48,3 ;95,1 etc.; habitator :63, 3 Deus...
tamen etiam modo templi Dei, quod est Ecclesia, indivisus habi-
tutor est; 43, 1 mentium nostrarum Spiritus sanctus habitator est;
23, 1, 38, 2 ; 30, 3 ; 38, 4 ; 43, 1 ; 72, 3 qui sedet ad dexteram Pa-
trig, idem totius habitator est corporis; 77, 1 ; incorruptus: 24,
2 ut ...ad coelestem gloriam mens incorrupta perduceret; 89, 6
cum ad aeterna et incorrupta praemia promerenda; amator :
20, 3 ; in primis hominibus: Ille enim qui ab initio prim is ho-
minibus... ; diabolica fraus: 77, 2 Si enim homo nee diabolica
fraude deceptus...; fraus: 22, 1 Nam quia gloriabatur diabolus
holninem sua fraude deceptum...; 30, 2; 36, 2; 41, 2; 42, 3; 42,
4 etc. ; vitiare: 22, 4 praedo ...dum vitiatae originis praejudi-
cium; 28, 3 nee poterat vitiatae radicis propago essesine semine;
reparare: 23, 2 Nostra quae reparanda suscepit; 51, 6 ut ad
reparandum genus humanum; 68, 3 Inisericordiam Dei perdita et
collapsa reparantem; 69, 4 solvenda captivitas et reparanda liber-
tas; 12, 1 Ad quam utique nos quotidie reparat gratia Salvatoris;
origo: 22, 2; 22, 4; 24, 3; 23, 4 corruptam ab initio origi-
nem; innocentia: 30, 5 Inisericordia Dei quae nos et innocentiae
reformat et vitae; 92, 1 ut reus innocentiaeredderetur; 27, 2;
48, 2; 50, 1 ; 66, 1 etc. ; revocare(= reformare, reparare, resti-
tuere): 28, 5 nisi ...et vetustatem humanam ad novum princi-
pium sua nativitate revocaret; 51, 1 Salvator enim ...con dens earn
fidem quae impios ad justitiam et mortuos revocatad vitam ;
experientia: 54 et poenalis experientia; ce terme ne se trouve
qu'une seule fois chez Leon, Ie synonyme experimentum est fre-
(8) SAINT LEON LE GRAND 289

quent chez lui: 39, 3; 50, 2; 91, 1 etc. ; in novo saeculo: 2, 1


in isla saeculo,seulement l'oppose, in novo saer-ulorappelle Apo-
cal., XXI, 1 Et vidi coelum novum et terram novam. Primum enim
caelum et prima terra abiit, et mare jam non est (Vulg.);
perducere: 26, 5 Pax: ad superna perducens; 93, 1 hoc perducit ad
gloria~; 23, 5; 24, 2 etc. ; obstringere: 30, captivitatis hu-
mane vincula ...quibus primum hominem ..peccati auctor ob-
strinxerat; 92, 5 et ubi oblectatio fruendi constituerat, ibi cura
cordis obstringitur; conditio mortalium: 56, 1 si causam lap-
sorum sola ageI'et natura mortalium, non exueretur a conditione,
quae lib era non esseta genere; provehi : 22, 5 in regni coelestis
consortium provehendus; 23, 2 humana provehens; 26, 2 ; 28, 2 etc. ;
similitudo angelorum: 22, 5 imiteris angelossuper terram; 25,
5 ille cupidus honoris angelici naturae suae perdidit dignitatem
(cf. AMBROSIUS, De Instit. virg., cap. 17 Nunc ad te decursisomni-
bus Pater gratiae vota converto, cuius pietati innumerabiles gratias
agimus quod in virginibus sacris angelorumvitam videmus in terris,
quam in paradiso amiseramus. Quid enim vel ad imitanda vir-
ginum studia confirmandamque virtutem, vel ad concelebrandam
virginitatis gloriam plus conferre potuisti, quam ut Deus ex vir-
gine nasceretur. On a l'impression que saint Leon s'est inspire ici
du traire de saint Ambroise).
II. -FELTOE 13930-13932. N 1104 (suite) :
respice domine super has famulas tuas quae in
manu tua continentiae suae prop&sitiim collocantes
ei devotionem suam offerunt
a quo ipsa v6ta siimpseriint.
LEo: 25, 2 misericordia respexit ad miseros; 51, 1 quia non ad
solam respexit substantiam carnis et sanguinis; continentia:
42, 3; 46, 3; 85, 2; 86, 1; 89, 1 etc. ; propositum: ep. 12, 11
quae in sacra virginitatis proposito constitutae; ep. 167, 15; ser-
mo 42, 3; 70, 5; collocare: 25, 5; 26, 2; 73, 4; 77, 5 etc.
III. -FELTOE 13932-1402.N 1104 (suite):
quando enim animus mortali cd.rnecirc11mdatus
legem nat11raelibertd.tem licentiae
vim consuetudinis et stimulos aetd.tis evfnceret
nisi tu haDe flamma clem~nter accenderes
tu haDe cupiditatem benignus aleres
tu fortit11dinemministrAres?
290 C. COEBERGH (9)
LEO: 5, 1 Mortali etenim carne circumdati et fragilitati corrup-
tionis obnoxii numquam ita liberi sumus, ut non aliqua impugna-
tione pulsemur, nee tam felix capitur in hoc agone victoria, ut non
etiam post triumphos surgant rediviva certamina; 41, 2 Unde
quia dum mortali carne circumdamur...; 51 2 Nam illam ipsius
Deitatis ineffabilem et inaccessibilemvisionem, quae in aeternam
vitam mundis corde servatur, nullo modo mortali adhuc carne
circumdati intueri poterant et videre; 78, 2 Quis autem fragili
carne circumdatus,et in isto mortis corpore constitutus etiam cum
multum validumque profecerit, ita jam de sua salute securus sit,
ut ab omnium se illecebrarum periculo credat alienum? ; liber-
tas licentiae: 78, 3 Si quid forte ...negligens libertas et licentia
inordinata praesumpserit; 66, 1 libertatem itaque innocentiae na-
turalis; licentia: 81, 3 ne forte per occasionemlicentiae blandioris
aliquas negligentiae culpas delectabilium usus inciderit; con-
suetudo: 22, 2; 27, 3; 27, 5; 44, 1 ; 92, 1 etc.; stimulus, cr.
I Cor. 12, 8 Datus est mihi stimulus carnis meaeangelus satanae
(Vulg.) ; flamma (fig.) : 73, 2 Flammam fidei illuminata corda
concipiunt, et quae erant tepida, reserante scripturas Domino, ef-
ficiuntur ardentia ; alere: Et hoc ipsum alii atque accenditpa-
tientiae fortitudinem; accendere(fig.): evangelicae et prophe-
ticae voces quibus ita accendimur; 89, 3 ut aut concupiscentiae
accendanturfaces, aut...; 95, 6 ut ...ad edendam bibendamque
justitiam toto accendereturaffectu; 31,3 ipse est omnium fortitudo ;
8, 1; 37, 3 etc. ; ministrare : 23, 5 exemplorum utilitas minis-
traDit etc.
IV. -FELTOE 1402-14013.N 1104 (suite):
effusa namque in omnes gentes gratia tUa
ex omni natione quae est sub caelo (cf. Act. 2, 5; 10, 45)
in stellarum innumerabilem numerum
novi testamenti heredibus adoptatis
inter ceteras virtutes quas filiis tills
non ex sanguinibusnequeex voluntate carnis sed
de tuo spiritu g~nitis indidfsti (cf. Jo. 1, 13)
etiam hoc donum in quasdammentes de largitatis tuae fonte
deflnxit
ut cum honorem nuptiarum nulla interdicta minufssent
ac super sanctum coniugium initialis benedfctio permaneret
exsisterenttameD sublimiores animae
(10) SAINT LEON LE GRAND

quae in viri ac mulferis copula


fastidfrent conubium
concupfscerent sacram~nttlm
nee imitarentur quod nl1ptfis ~itur
sed diligerent quod nl1ptfis praenotd.tur.
LEO: .68, 4 ejjusam super Dronesgentes gratiam Dei prociduis
corporibus atque animis adoremus (cf. Act. 10, 45 quia et in na-
tiones gratia Spiritus sancti ejjusa est, Vulg.); 4 ejjuso benedictionis
unguento; 23, 5 cum ...tantae in nos divitiae divinae bonitatis
ejjusae sint; namque = enim: 20, 4 Deus namque verus et
"" summus agricola; 21, 1; 24, 1; 37, 5; 67, 1; 78, 1; ) .natio :
32, 4 et veritas ...omnibus nationibus lumen suum invexit; 63, 6
de omni natione quae sub caelo est; unum sanctorum ovium efficit
gregem; (cf. Act. 2, 5 Erant autem in Jerusalem habitantes Ju-
daei, viri religiosi ex omni natione quaesub caelo est); in stella-
rum innumerabilem numerum novi testamenti heredibusadoptatis:
LEO 33, 2: De quibus quondam beatissimo Abrahae innumerabilis
fuerat promissa successio,non carnis semine,sed fidei fecunditate
generanda,et ideo stellarum multitudini comparata, ut ab omnium
gentium patTe non terrena sed caelestis progenies speraretur;
haeres: 33, 2 haeredesin sideribus designati; adoptare: gratia
Patris non discordes neque dissimiles ...adoptavit haeredes;30, 7;
55, 5; 72, 3; 76, 8; indere: ep. 38 (col. 812B): scripta acce-
pimus, quibus merito parum de negotio communis sollicitudinis
indidisti ; largitas: 35, 3 ineffabilis erga nos divinorum mu-
nerum largitas; 49, 3; 76, 1; 76, 3; 95, 3 etc. ; Ions (fig.):
4, 2 qui ab ipso charismatum jonte tam copiosisest irrigationibus
inundatus ut... ; 59, 7 quia crux tua Ions omnium benedictionum;
60 et Ions caritatis lavit verba formidinis; dejluere: 12, 3 Si
autem ...et castigatiore proventu vites oleaequedejluxerint ; ep. 159,
1joedera nuptiarum; ep. 167, 4 etc. ; interdicere: ep. 162, 1 =
ST (SILVA-TAROUCA) 72, 25 quid est aliud quam ...ad interdictae
arboris cilium improbos adpetitus mortiferae cupiditatis exten-
dere ; ep. 13, 3 interdictasordinationes ; minuere: 21, 2 ut nee...
nee superiorem min~eret assumptio; 50, 2 et nullo umquam mi-
nuenda fastidio experimenta supernorum hauserit gaudiorum ;
coniugium: ep. 117, 4 etc. ; initialis: ce terme manque;
benedictio: 26, 2; 29, 1; 30, 7; 33, 3; 59, 7; 61, 5; 75, 2 etc.
MUELLER4 ; permanere: 24, 2 ; 25, 5 ; 27, 2 ; 27, 3 ; 28, 1 etc. ;
sublimis; sublimior : 30, 2 aut de sublimioris generisprodiisse~

291
292 COEBERGH (11)
materia; 74, 4 ad sublimiora te differo; 93, 2 et sublimior mens
quae inter prohibita atque permissa certius habet sperare caelestia
quam amare terrena; ep. 167, 13 si copulam uxoris elegit; 29, 2;
92, 1 ; jastidire: 12, 3 multae messisdominus horreorum suo-
rum plenitudinem jastidivit; 24, 2 nee primordia jastidivit infan-
tiae; 51, 5 Petrus humana spernens et terrena jastidiens; 52, 2
non est jastidita humilitas, quia nee imminuta maiestas; 76, 1
Non enim timemus ne spirituales et eruditi nota jastidiant; ep.
167, 3 quo et salva sit charitas connubiorum et cessetopera nup-
tiarum ; concupiscere:35, 4 Horum (sc. apostolorum et mar-
tyrum) divitias concupiscite; 50, 2 spiritales epulas castasquede-
licias quas salubriter expetit et laudabiliter concupiscit; 3, 4 Fi-
delis ergo et religiosus animus ea quae sunt caelestia concupiscat,
in amorem se incorruptibilis bani et in spero verae lucis attollat;
imitari: 22, 5 imiteris angelos super terram; 31, 2 si mago-
rum imitetur fidem; 34, 2 non imitaris gentium fidem; 37, 2;
70, 2; 92, 1 suum imitetur auctorem; praenotare: 55, 1 et
damnandorum formam blasphementis impietas praenotaret.

v. -FELTOE .14013-14016.
N 1104 (suite):
agnovit auctorem suum be~ta virgInitas
et aemula integriti1tis ang~licae
illius talamo, illius cubtculo se devovit
qui sic perpetuae virginit~tis est sponsus
quemadmodum perpetuae virginit~tis est filius.
LEO: agnoscere: 30, 6 agnoscimus enim misericordiam Dei;
21, 2; 11, 4; 22, 5; 29, 2; 30, 4; 31, 1 ; 32, 2; auctor: 67, 5
Justificationis auctor; 88, 4 totius pietatis auctor; 12, 1; 26, 1;
42, 4; virginitas: 23, 1; 27, 2; 30, 4; 31, 1; 31, 3 Diligite
castimoniae puritatem quia Christus virginitatis est filius; aemu-
lus: 82, 6 millia martyrum ...quae apostolorum aemula trium-
phorum ; integritas: 21, 2 virgineae integritati nihil corrup-
tionis intulit partus salutis ; 22, 1 ; 22, 6 ; 24, 3 ; etc. ; angelicus :
2, 2 ; 9, 2 ; 21, 1 ; 25, 5 ; 26, 1 etc. ; devovere: absentchezLeon;
perpetuus; 3, 2 incessabilem propitiationem omnipotentis et
perpetui Sacerdotis; 3, 2 Soliditas enim illius fidei, quae in apos-
tolorum principe est laudata perpetua est.

C.
(12) SAINT LEON LE GRAND 293

VI. -FELTOE 1401-14022.N 1104 (suite):


implorantibus ergo auxilium tuum domine
et confirmari se benedictionis tuae consecrationecupientibus
da protectioriis tuae munimen et r~gimen
ne hostis antiquus qui excellentiora studia subtilioribus in-
.festat instdiis
ad obscurandamperfectae contin~ntiae pAlmam
per aliquam serpat m~ntis incliriam
et rapiat de prop6sito virginum
quod etiain moribus decet in~sse niiptArum.
LEO: implorare: 89, 2 implorato divinae protectionis auxilio;
4, 3 divinae protectionis auxilio, voir MUELLER10; 219; serInO17,
4 ; 39, 4; 43, 1 etc. ; conjirmare : 44, 2 ubi fuit sedespravitatis,
ibi conjirmentur fundamenta virtutis; 51, 8 Conjirmetur ergo ...
omni~m fides; benedictio: 26, 2; 30, 7; 59, 7 etc. ; conse-
cratio: 66, 2 etc.; munimen: etiam apostolicae opis munimen
accepimus; ep. 10, 8 animam inermem quodammodo exutamque
omni munimine; ep. 135, 3 ut ea quae ad gloriam vel munimen
pertinent sacerdotalis officii; regimen: 49, 4 implorantes re-
gimen et adjutorium Dei; 62, 2 ut ad regimentotius ecclesiaeprae-
paratus; 82, 2 quos unius teneret regimen civitatis; ep. 62, 2 ;
12, 1; 104, 3 etc. ; MUELLER156; hostis antiquus : 9, 2 versu-
tias hostis antiqui ; 22, 3 Nam superbia hostis antiqui, qui... ; 61, 4
admittens in se antiqui hostis audaciam, qui...; 8,; 27, 3; 42, 2
etc. ; excellens: 74, 2 et ut fides excellentior esset ac firmior;
29, 1 ut excellentius fieret testimonium etc. ; studium : studium
vestrum iis quae pro vobis gesta sunt subdite; 93, 3 convenienti-
bus enim in unum tribus studiis etc. ; subtilis: 14, 2 Quia et
inimici nostri qui nostra sanctificatione torquentur, in his die-
bus ...vehementius saeviunt, et subtiliore insidiantur astutia, ut ...
quamplurimos a consortio huius devotionis abducant; 43, 2 subti-
lissimi discriminis ; ep. 129,1 et confessioquae operabatur salutem,
subtili nonnumquam transitu vergit in mortem; injestare: ep.
61, 2 = ST ep. 18, 34 et intellego mihi aliud non licere, quam ut
omnes conatus meos ei causae, in qua universalis Ecclesiae salus
injestatur impendam ; 70, 5 malignorum tamen spirituum adversus
sanctos insidiae non quiescunt, et give occulto dolo give aperto
praelio, in omnibus fidelibus propositum bonae voluntatis injestant ;
insidiae: 27, 3 ne diabolicis iterum capiantur insidiis; 33, 4.
294 COEBERGH (13)
Tum ut etiam Herodis vacuerentur insidiae; 34, 4; 49, 1 ; 70, 5 ;
74, 5 etc.; obscurare: vitia malae conversationis obscurant;
69, 3 et infirmitas non valeret obscurarevirtutem ; 70, 3 nee miseri-
cordiae ratio majestatem miserentis obscurat; perfectus: 63, 2
perfectos christianos etc. ; continentia: 46, 3 continentiae puri-
tatem; 42, 3; 44, 2; 57, 2; 85, 2; 86, 1 etc.; palma: 21, 1
sanctus propinquat ad palmam; 45, 1; 85, 4; serpere: 10, 2
quoniam sermo eorum, sicut ait beatus apostolus, serpit ut cancer
(2 Tim. 2, 17); incuria: 47, 2 Quod etiam in diebus nostris
per suam patiuntur incuriam... conceperunt; propositum : 42, 3
Cuius vero ille hostis nequissimus non audeat impugnare proposi-
tum ; 70, 5 propositum bonae voluntatis infestant; ep, 12, 11 De
his autem qui in sacra virginitatis proposito constitutae ...si in
moribus virginalibus perseverant; ep. 167, 14; ep. 167, 15 virgini-
tatis propositum atque habitus; mas, mores: 25, 6 quod im-
pensum est mysteriis prosit et moribus; 26, 3; 36, 3; 39, 1 etc.;
nupta: ep. 167, 6 Quia aliud est nupta, aliud concubina, etc.

VII. -FELTOE 1402~14027.N 1104 (suite):


sit in eis domine per donum spiritus tui
prudens modestia sapiens benignitas
gravis lenitas cd.stalib~rtas.
in caritate ferveant et nihil extra te diligant,
laudabiliter vivant laudartque non d.ppetant.
te in sanctitate corporis te in animi sui puritd.te glorificent.
amOrete: ttmeant amOre tibi s~rviant.
LEO: prudens, d. Matth. 25, 2 quique prudentes virgines etc. ;
modestia: 42, 2 Religiosorum modestia non sit moesta sed
sancta; ep. 106, 5 = ST ep. 39, 91 certum habeo modestia te
magis quam elatione placiturum ; ep. 41 Modestiaeigitur tuae non
desit auctoritas; sapiens: 89, 4 sapiens continentia petat de
hoc sibi delectationes; benignitas: 74, 5 sapienter debet vigi-
lare. Nihil autem est validius ...contra diaboli dolos quam beni-
gnitas misericordiae et largitas charitatis ; 43, 4 et benignitas servi
munus est Domini; 39, 6 et misericordiam indigentibus prompta
benignitate praestemus; 12, 1 ; 42, 2 etc. ; gravis (fig.): 84, 2;
ep. 109, 1 etc.; lenitas: 37, 3 crudelitates saevientium mitis-
sima lenitate toleravit; 43, 4 aequitati suae de nostra lenitate
praescripsit ut... ; 48, 3 lenitas mansuetudinis; 49, 5 quia ad nos

C.
(14) SAINT LEON LE GRAND 295
recurrit sive cupiditas ultionis sive indulgentia lenitatis; 42, 6
severitas lenitate mutetur; 95, 1 ut per gratiae lenitatem;
castus: 38, 4 castaedilectionis affectum; 50, 2 castasquedelicias;
76, 8 casta laetitia, etc. ; libertas: 42, 2 Sic ergo nobis edendi
est castiganda libertas; 78, 3; 81, 1; 81, 2 sana libertas; 39,
2 vera Jibertas; 66, 1; 42, 5 etc. ; caritas: 12, 2; 26, 5; 38,
4; 48, 3 Si enim dilectio Dei est, nullum habere debet termi-
num caritas, quia nullo potest claudi fine Divinitas; lervere:
51, '2 cum beatus Petrus de ardentissima Filii Dei confessioneler-
vebat; 60, 4 cuius fides ea devotione lervebat ut...; 52, 4 lervore
sanctae charitatis exarserat; 58, 4 cum ipse beatum Petrum de-
vota fide et charitate lerventem; ep. 106. 6 = ST ep. 39, 121 spiritu
potius lerveascaritatis (cf. Rom. 12, 11 spiritu lerventes); lau-
dabiliter vivant laudarique non appetant: 42, 3 quia diflicile est
ut laudabiliter viventem taus humana non capiat; laudabiliter :
50, 2 Habet ergo populus Dei spiritales epulas castasque delicias,
quas salubriter expetit et laudabiliter concupiscit; appetere:
41, 1 videat si alta non appetit; 42, 3 Cuius non appetatviolare
jejunium ; puritas : 31, 3 Diligite castimoniae puritatem; 10, 2
corporis puritate ; 18, 3 ; 41, 1 Omnia igitur quae animi puritatem
et speculummentis obnubilant ; amor, amare: 23, 3 amor veri ;
45, 1 Virtus, dilectissimi, et sapientia fidei christianae, amor Dei
est et amor proximi; 79, 5 et tanto amplius se affiant, quanto am-
plius pro Dei amore se non amant; 70, 5 Sapientes igitur animae
quae unum timere, unum diligere, et unum Dominum sperare di-
dicerunt...

VIII. -FELTOE 14027-14031. N 1104(suite):


tu eis honor sis <tu> gandium tii. volnntas
tu in merOresold.ciumtu in ambiguitd.teconsllium
tu in iniuria defensio in tribulatione pati~ntia
in paupertate abundantia in ieiunio cibus
in infirmitd.te medicina.
in te habeant omnia quem eleg~resuper omnia.

LEO: maeror : 27, 3 novit quem moeroreconturbet ; 34, 5 decep-


tarum animarum ruinas cum fletu et moeroremiseremur; 47, 3
ne quis moeroretabescat; 60, 1 apostolicus moeror; solacium :
42, 2 quibus numquam desunt sanctorum solacia gaudiorum; 22,
296 C. COEBERGH (15)
1 ...seque invenisse solacium ; ambiguitas: 4, 1 quamdiu hu-
manae ignorantiae ambiguitas explicatur; 73, 2 ad omnem nostrae
ambiguitatis caliginem detergendam; 88, 4 Et ideo ut nobis om-
nibus ambiguitas auferatur ; iniuria: 22, 1 ; 22, 4; 42, 2 etc. ;
tribulatio: 18, 1 sicut proxima est tribulatio; 47, 1; 84, 2;
86, 2 etc.; patientia: 31, 3 induite vas virtutem patientiae;
paupertas: 42, 2 Semper dives est christiana paupertas, quia
plus est quodhabet quam quod non habet. Nec pavet in isto mundo
indigentia laborare, cui donatum est in omnium rerum Domino
omnia possidere (meme idee dans leg incises: tu ...in paupertate
abundantia, et: in te habeant omnia); abundantia: 24, 1 om-
nem abundantiam sontae benignitatis excessit; 76, 5; 95, 2 etc. ;
in ieiunio cibus: 92, 2 J ejunate ab adversis, abstinete a contrariis.
Ego sum cibus vester et potus; 13 Semper enim virtuti cibus
jejunium fuit; medicina; 15, 1 ; 93, 1 ; 18, 1 ut inlirmitatum
nostrarum ipsa nos medicina commoneat etc.

III. -COMMENTAIRE DU TEXTE DE LA FORMULE AVS.

Outre les exemples frappants d'expressions ou d'idees de


la formule A VS que l'on retrouve de fa<;ona peu pres iden-
tique dans les sermons de saint Leon, et que pour cette rai-
son nous avons mises en evidence au debut de notre article,
il y a d'autres expressions ou vocables de cette m~me for-
mule que Leon repete souvent et qu'il convient de relever.
Plus haut on a deja pu constater qu'il n'emploie pas mains
de quatre fois l'expression Mortali carne circumdatus, que
l'on retrouve dans AVS.. II faut ajouter:
AVS LEO:
p. 13927ut earn (sc. humanam revocare = reformare, repa-
substantiam) non solum ad rare, restituere (quatre syno-
primae originis innocentiam nymes utilises couramment par
revoces. Leon): 280 nisi et vetustatem
humanam ad novum principium
sua nativitate revocaret; 511Sal-
vator enim ...condens fidem
quae impios ad justitiam et
mortuos revocat ad vitam.
(16) SAINT LEON LE GRAND 297

p. 14018ne hostis antiquus. 92 versutias hostis antiqui ; 8 ;


223; 273; 422; 614 (contraire-
ment a G. MANZ, Ausdruckjor-
men del lateinischen Liturgie-
sprache vom IV-VI. Jahrhun-
deft, Beuron, 1942, nO408, s.v.
Hostis antiquus, qui considere
cette expressiona tort comme
un hispanisme. Voir aussi VI-
GILIUS, pp., P.L. 69: epp. 7;
10; 11; SIRICIUSpp., ep. 7,
P.L. 13, 1168B: hostis anti-
quus, inimicus veritatis; Gelase
Ier utilise d'autres synonymes.
p. 14024gravis lenitas 373mitissima lenitate ; lenitas :
426; 434; 495; 951. Ce terme
n'est pas insolite, mais on pent
dire que saint Leon insiste sur
la vertu de douceur. Le syno-
nyme mansuetudo182 est moins
frequent chez lui.
p. 14024in caritate terveant. 584 beatum Petrum devota fi-
de et charitate jerventem; jer-
vere: 512; 524; ep. 106 = ST
(SILVA-TAROUCA) 39, 121.
II nous parait qu'au point de vue de la terminologie, les
exemples des sermons de saint Leon que nous avons rap-
portes, constituent deja un ensemble impressionnant en fa-
veur de sa paternite litteraire par rapport a la formule etu-
diee. On pourrait encore souligner une autre concordance
que voici:
AVS LEO:
p. 14016ne hostis antiquus qui 142 subtiliore insidiantur as-
excellentiora studia subtilio- tutia; 705 (daemones)proposi-
ribus inlestat insidiis ad ob- turn bonae voluntatis intestant;
scurandam perfectae continen- 693 obscurare virtutem; 472 in-
tiae palmam per aliquam ser- curia. -
pat mentis incuriam.
298 C. COEBERGH (17)

Ce sont done generalement les m~mes idees et Ie m~me


vocabulaire que l'on retrouve dans la formule AVS et dans
les sermonsde saint Leon. Ainsi que Mgr. Callewaert l'avait
bien indique dans un autre cas, on se trouve comme place
devant trois hypotheses possibles a priori: 1) La formule
A VS a ete composeeavant Leon, dont les sermons sont tout
penetres des expressionsde AVS. 2) Leon a compose lui-
m~me la formule A VS. 3) Un auteur posterieur (in casu
Ie pape Vigile serait alors Ie candidat Ie plus probable), tout
penetre des idees d' Ambroise et de Leon ainsi que du style
de Leon, aurait composela formule AVS. Pour Ie moment
la deuxiemehypothesenous semblela plus probable. II nons
sera peut-~tre loisible d'ajouter encore d'autres arguments
en faveur de Leon, sans nons dissimuler toutefois qu'il nous
sera impossible de trancher definitivement la question.
Un fait digne de remarque se presente aussitot. Voici Ie
texte de l'oraison d'introduction qui precede immediatement
la longue formule AVS = Deus castorumcorporum que nons
avons principalement en vue. Cette oraison tres breve, Fel-
toe 13920,Muratori 444, nO1103, est ainsi con~ue:
Respicedominepropitius superhasfamulastuas ut virgini:
tatis sanctae propositum quod te inspiranie suscipiunt, ie
gubernaniecustodiant.
Selon M. A. Chavasse,Messesdu pape Vigiie dans ie sa-
cramentaire Leonien1 Ie dernier formulaire de messe de Ia
section XXVIIII, a savoir Ie nOXXIII, serait a placer au di-
manche 27 juin de I'annee 538, ce formulaire precedeimme-
diatement Ie titre XXX Ad virgines sacras,qui consistejus-
tement dans Ies deux pieces nOB1103 et 1104, et Ie pape Vi-
gile s'en serait servi pour Ia ceremonie de Ia Consecratiovir-
ginum, d'usage a Rome surtout aux trois f~tes de I'Epi-
phanie, du Lundi de Paques et du Natale Apostolorum Petri
et Pauli (Ie 29 juin). C'est a cette derniere f~te, exactement,
que I'on rencontre dans Ie sacramentaire Leonien (Feltoe
p. 3621,Muratori 331) nO283, I'indication: XVI Coniunctio
obiationis virginum sacratarum:

1. EphemeridesLiturgicae, 64 (1950),pp. 177-179.


(18) SAINT LEON LE GRAND 299

Hanc etiam oblationemdiie tibi virginum sacratarumqua-


rum ante altare tuum oblata nomina recitantur quaesumus
placatusaccipiaspro quibus maiestatemtuam supplicesde-
precamurut propositumcastitatisquod te auctoreprofessae
sunt te protectore custodiantper.
Or la double expression: te inspirante ...te gubernante
de la "finale de l'oraison preparatoire 1103: Respice domine
propitius... se retrouve aussi ailleurs dans Ie Leonien, a sa-
voir Feltoe 3220: ut ad promissionestuas te inspirante cur-
rant te gubernqnteperveniant (XIII, VIII Kal. Jul. N(atale
Sci Johannis Baptistae, v, nO256). Cette sorte de repeti-
tion d'expressions consacreesn'est pas rare dans l'ancienne
liturgie romaine, mais les formules qui les contiennent ne
sont certainement pas toujours du meme auteur. Ce ne sera
done pas a priori une preuve decisive contre la paternite
litteraire" de saint Leon, si l'on pouvait prouver (ce qui n'a
pas encoreete fait) que l'oraison 256 (Feltoe 3220: Quostuos
efficis domine tua pietate circumtege et fragilibus sanctorum
omnium praetende subsidia ut ad promissionestuas te in-
spirante currant, te gubernanteperveniant ) n'est pas de lui,
ni egalement l'oraison 1103 Respice qui offre la meme ex-
pression. On peut faire remarquer que les oraisons prepara-
toires de la grande formule consecratoirede l'ordination des
diacres ne sont pas entierement identiques dans les anciens
sacramentairesromains, voir M. Andrieu, Les OrdinesRomani
du haul moyen-age,III, pp. 558-559: La tradition romaine
hesita done longtemps sur Ie choix des formules, saul pour
la Consecratio. Par ailleurs une chosenous semblecertaine,
a savoir que Ie style harmonieux de la grande formule A VS
depassede loin celIe de la \'elatio nuptialis 1100 (Feltoe 141
Pater mundi...) et de bien d'autres prefaces du Leonien. Ce
qui n'aurait rien d'etonnant chez saint Leon serait plutot
extraordinaire chez un Vigile par exemple, mais non pas
tout-a-fait impossible. II ne nous est pas permis de prononcer
un jugement decisif sur ce probleme epineux, car nous n'ou-
blions pas que Ie rare ou l'extraordinaire n'appartiennent pas
a la categorie de l'impossible 1
II convient de faire observerque la prelate 254 de la messe
XIII, v, signalee plus haut, contient une incise de la Bene-
dictio Ion tis, cf. H. Lietzmann, Das SacramentariumGrego-
300 C. COEBERGH (1