Sie sind auf Seite 1von 108

Deutsch 3

English 7
iSolar 400 Français 11
Italiano 15
iSolar 800 Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 34
Svenska 37
Suomi 40
Ελληνικά 44
Türkçe 48
Русский 52
Magyar 56
Čeština 60
Slovenščina 64
Polski 67
Româneşte 71
Slovenčina 75
Hrvatski 79
Srpski 83
Български 87
Eesti 91
Latviešu 95
Lietuviškai 99
Українська 103

001
59687220 02/19
2
Lesen Sie vor der ersten Benut- wenn zugelassene Befestigungspunkte am VORSICHT
zung Ihres Gerätes diese Origi- Dach vorhanden sind. Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Wasserenthärtung che Situation, die zu leichten Verletzungen
und bewahren Sie diese für späteren Ge- Leitungswasser wird durch den Wasserent- oder zu Sachschäden führen kann.
brauch oder für Nachbesitzer auf. härter entmineralisiert. Durch gute Reini- Sicherheitshinweise
gungseigenschaften verursacht es keine
Inhalt Beschädigungen bzw. Kalkrückstände auf Anwendung
Inhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 1 der Moduloberfläche. – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
Solarreinigungsset. . . . . . . . . . DE 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . DE 1 mäßen Zustand und die Betriebssicher-
Das Solarreinigungsset kann mit den ge- heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . DE 1 werblichen KÄRCHER-Hochdruckreinigern
Gerätebeschreibung . . . . . . . . DE 2 einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
mit einer Wassermenge von 700 - 1000 l/h werden.
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . DE 2 oder von 1000 - 1300 l/h verwendet werden.
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3 – Gewährleistungsbedingungen der Mo-
– Das Solarreinigungsset dient zur Reini- dulhersteller beachten!
Transport und Lagerung . . . . . DE 3 gung herkömmlicher Solarmodulen mit
Störungshilfe . . . . . . . . . . . . . . DE 4 glatter Oberfläche. Sicherheitshinweise zur Bedienung
Einbauerklärung . . . . . . . . . . . DE 4 – Die Teleskoplanze darf nur zum Arbei- – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
ten mit den Reinigungsbürsten benutzt durch Personen mit eingeschränkten
Solarreinigungsset werden. Der Anschluss anderer Zube- physischen, sensorischen oder geisti-
In dieser Betriebsanleitung wird die Bedie- höre ist verboten. gen Fähigkeiten benutzt zu werden.
nung des Solarreinigungssets iSolar 400 Vorhersehbarer Fehlgebrauch Das Gerät darf nicht von Kindern oder
und iSolar 800 beschrieben. – Das Anschließen der Reinigungsbürs- nicht unterwiesenen Personen betrie-
Bei der iSolar 800 sind es zwei gegenläufi- ten direkt an das Strahlrohr des Hoch- ben werden.
ge Bürsten für die Reinigung der Module, druckreinigers ist nicht erlaubt (Beschä- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
bei der iSolar 400 ist es eine. digungsgefahr des Bürstenantriebs!) sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Das Solarreinigungsset ist kombinier- Gerät spielen.
bar aus folgendem Zubehör: Allgemeine Hinweise – Die Teleskoplanze darf nur zum Arbei-
Teleskoplanzen in unterschiedlichen Län- ten mit den Reinigungsbürsten benutzt
gen für iSolar 400 und iSolar 800: Umweltschutz werden. Der Anschluss anderer Zube-
– 4.107-052.0 - 14 m Die Verpackungsmaterialien sind recy- höre ist verboten.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- – Das Anschließen der Reinigungsbürs-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) gen nicht in den Hausmüll, sondern führen ten direkt an Strahlrohr und Handspritz-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Sie diese einer Wiederverwertung zu. pistole des Hochdruckreinigers führt zu
– Hochdruckschläuche in unterschiedli- Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Beschädigung des Antriebs der Reini-
chen Längen, passend zur Telesko- lingfähige Materialien, die einer Ver- gungsbürsten und ist unzulässig!
planze: wertung zugeführt werden sollten. – Drehmoment durch drehende Bürste,
6.392-976.0 - 14 m Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Teleskoplanze beim Arbeiten gut fest-
6.392-977.0 - 10 m geeignete Sammelsysteme. halten, besonders bei weit oder ganz
6.392-978.0 - 7 m Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) ausgezogener Teleskoplanze.
– Reinigungsbürsten für iSolar 800 Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- – Bei Reinigungsarbeiten für einen siche-
6.368-094.0 - für Wassermenge 700 - den Sie unter: ren Stand sorgen.
1000 l/h www.kaercher.de/REACH – Module vor der Reinigung auf Beschä-
6.368-095.0 - für Wassermenge 1000 - digung überprüfen (Risse, Kratzer, Un-
1300 l/h Garantie dichtheit etc.). Beschädigte Module
– Reinigungsbürsten für iSolar 400 In jedem Land gelten die von unserer zu- dürfen nicht gereinigt werden.
6.368-092.0 - für Wassermenge 700 - ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- – Bei Beendigung des Reinigungsbe-
1000 l/h gebenen Garantiebedingungen. Etwaige triebs den Hochdruckreiniger ausschal-
6.368-093.0 - für Wassermenge 1050 - Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir ten, Wasserversorgung zum Gerät
1300 l/h innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schließen, System durch Öffnen des
Die Beschreibung der Teleskoplanze ist in fern ein Material- oder Herstellungsfehler Absperrhahn drucklos machen, dann
einer separaten Betriebsanleitung be- die Ursache sein sollte. Im Garantiefall Hochdruckschlauch von der Telesko-
schrieben, die der Teleskoplanze beiliegt. wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- planze trennen.
ren Händler oder die nächste autorisierte – Maximale Wassertemperatur 40 °C
Zubehör (optional erhältlich)
Kundendienststelle. (beachten Sie die Hinweise ihres Hoch-
Persönliche Schutzausrüstung druckreinigers).
Ersatzteile
– Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Verwenden Sie ausschließlich Original
Ihres Hochdruckreinigers.
KÄRCHER Ersatzteile.
– Reinigungsarbeiten mit mindestens 2
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
Personen durchführen.
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Reinigungsarbeiten von einer Leiter
Symbole in der Betriebsanleitung aus sind nicht zulässig.
 GEFAHR – Das Gerät darf nur von Personen be-
Warnt vor einer unmittelbar drohenden Ge- nutzt werden, die in der Handhabung
fahr, die zu schweren Körperverletzungen unterwiesen und ausdrücklich mit der
oder zum Tod führt. Benutzung beauftragt sind.
Bestell-Nr. 6.988-152.0
몇 WARNUNG – Unter www.kaercher.com gibt es das
Bei Reinigungsarbeiten vom Dach aus be-
Warnt vor einer möglicherweise gefährli- Anwendungsvideo iSolar mit wichti-
steht Absturzgefahr, nur mit entsprechen-
chen Situation, die zu schweren Körperver- gen Informationen zum Arbeiten mit
der Schutzausrüstung arbeiten, und nur
letzungen oder zum Tod führen könnte. dem Solarreinigungsset. Unbedingt
anschauen!

DE -1 3
 GEFAHR im Glas durch hohe Temperaturunter- Hochdruckschlauch an
Lebensgefahr! schiede zu vermeiden. Reinigung bes- Teleskoplanze montieren
– Leitungen und Bauteile von Photovolta- ser dann vornehmen wenn die Module
ik-Anlagen führen bei Lichteinfall stän- nicht der Sonneneinstrahlung ausge- Abbildung
dig elektrischen Spannung. Berührung setzt sind.  Teleskoplanze vollständig zusammen-
stromführender Teile kann zu Strom- Beschädigungsgefahr! schieben.
schlag führen und ist untersagt. – Verschmutzte und trockene Bürsten Abbildung
Keine Reinigungsarbeiten in der Nähe können die Moduloberfläche beschädi-  Anschlussgewinde aus Teleskoplanze
von Hochspannungsleitungen oder an- gen. Borsten stets frei von Schmutz herausdrehen.
deren elektrischen Einrichtungen aus- oder Sand halten. Abbildung
führen. Nicht mit Teleskoplanze oder Reini-  Hochdruckschlauch vollständig abwi-
Besonderes Augenmerk auf die Hand- gungsbürste auf die Oberflächen schla- ckeln und der Länge nach auslegen.
habung mit der Teleskoplanze in Nähe gen oder darauf kratzen.  Dünnes Ende des Hochdruckschlau-
von Hochspannungsleitungen richten. Bürsten nicht über trockene Module ches soweit in Führung der Telesko-
몇 WARNUNG schieben. planze einschieben bis es vorne aus
Absturzgefahr! Bei Reinigungsarbeiten in Reinigungsarbeiten nicht bei Minus- der Lanze herauskommt.
größeren Höhen. temperaturen vornehmen. Abbildung
– Persönliche Schutzausrüstung verwen-  Anschlussgewinde auf Hochdruck-
schlauch schrauben. Lösbaren Metall-
den, zugelassene Befestigungspunkte Gerätebeschreibung kleber verwenden (z.B Loctide 243).
müssen vorhanden sein und genutzt Abbildungen siehe Seite 2
werden. Hinweis: Zum Festziehen Innensechs-
Abbildung kantschlüssel SW 6 verwenden.
Bitte folgende Normen bezüglich siche-
rem Arbeiten mit Schutzausrüstung be- Abbildung
1 Teleskoplanze  Anschlussgewinde ca. 1,5 cm tief in
achten: z.B. EN 358, EN 361, EN813, 2 Anschluss für Hochdruckschlauch Te-
EN1497 Gewinde von Teleskoplanze einschrau-
leskoplanze ben und mit Mutter kontern.
Durch Sicherungsseil und Hochdruck- 3 Absperrhahn
schlauch besteht Stolpergefahr, immer Hinweis: Darauf achten dass die Mut-
4 Anschluss für Hochdruckschlauch vom ter nicht in das dünnere Gewinde über-
auf sorgfältig abgelegten Hochdruck- Hochdruckreiniger
schlauch und Sicherungsseil achten. steht.
5 Hochdruckschlauch Teleskoplanze Abbildung
Sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen 6 Verteiler
(z.B Gerüst oder Hubarbeitsbühnen)  Hochdruckschlauch an Teleskoplanze
(nur iSolar 800) anschließen.
müssen vorhanden sein. 7 Reinigungsbürste links (Drehrichtung
Sicherstellen dass die zulässige Dach- Achtung: Der Betrieb der Reinigungs-
gegen den Uhrzeigersinn) bürsten an der Handspritzpistole des
belastung bei Reinigungsarbeiten vom (nur iSolar 800)
Dach aus nicht überschritten wird. Bei Hochdruckreinigers führt zu Beschädi-
8 Reinigungsbürste rechts (Drehrichtung gung des Antriebs der Reinigungsbürs-
Unsicherheiten den Bauträger kontak- im Uhrzeigersinn)
tieren. ten und ist unzulässig!
9 Verriegelungshebel Hinweis zum Arbeiten mit einem Strahl-
Vorsicht bei Asbestzement-Wellplatten, 10 Anschlussgewinde
Bitumen-Wellplatten, Lichtkuppeln oder rohr: Kann aufgrund der Reinigungsbedin-
Glasdächer, alten oder beschädigten gungen mit einem Standard- bzw. flexiblem
Ziegeln. Diese nur auf besonderen
Vorbereitung Strahlrohr (Sonderzubehör) gearbeitet
Lauf- oder Arbeitsstegen betreten. werden, muss anstelle der Handspritzpisto-
Absicherung des
Griffe, Tritte, Geländer, Podeste, Lei- le ein Kugelhahn (Sonderzubehör) zwi-
Reinigungsbereichs vornehmen
tern frei von Schmutz halten. schen dem Hochdruckschlauch des Hoch-
 Vor den Reinigungsarbeiten auf dem druckreinigers und dem Strahlrohr einge-
Reinigungsarbeiten nicht bei starkem Dach muss ein ausreichend großer Be-
WInd ausführen. baut werden, siehe Kapitel „Sonderzube-
reich am Boden durch Absperrbänder hör“.
Rutschgefahr! und/oder Schilder „Vorsicht Dacharbei-
– Nicht bei feuchten Witterungsbedingun- ten“ abgesichert werden. Reinigungsbürsten mit Verteiler
gen das Dach betreten. und Teleskoplanze verbinden (nur
Verletzungsgefahr! iSolar 800)
– Niemals die rotierende Bürste mit den Abbildung
Fingern berühren.  Reinigungsbürsten auf Anschluss vom
– Vor den Reinigungsarbeiten auf dem Verteiler schrauben, noch nicht festzie-
Dach muss ein ausreichend großer Be- hen. Auf Drehrichtung der Bürsten ach-
reich am Boden durch Absperrbänder ten!
und/oder Schilder „Vorsicht Dacharbei-  Die Bürsten zur Montage auf einen ebe-
ten“ abgesichert werden. nen Untergrund legen und Bürsten fest-
Durch herabfallende Gegenstände kön- ziehen.
nen Personen verletzt werden. Wäh-  Verteiler mit montierten Bürsten auf An-
rend den Reinigungsarbeiten Personen schluss der Teleskoplanze schrauben
vom Reinigungsbereich fernhalten. und festziehen.
Bei der Arbeit geeignete Schutzhand-
schuhe, Schutzbrille und Schutzklei-
dung tragen.
VORSICHT
Bruchgefahr!
– Module können durch Betreten beschä-
digt werden, Module nicht betreten.
Bei hohen Außentemperaturen ist es
empfehlenswert, das Wasser vorzu-
wärmen (max. 40 °C) um Spannungen

4 DE -2
Reinigungsbürste mit Sonderzubehör
Teleskoplanze verbinden (nur
iSolar 400)
Abbildung
 Reinigungsbürste auf Anschluss der
Teleskoplanze schrauben und festzie-
hen.
Hochdruckreiniger an
Teleskoplanze anschließen
Abbildung
 Hochdruckschlauch des Hochdruckrei- Reinigung
nigers an Teleskoplanze anschließen.
Hinweis: Vorher die Handspritzpistole Hinweis: Bitte vor der Bedienung Sicher-
vom Hochdruckschlauch abschrauben. heitshinweise lesen und beachten!
 Wird ein Kugelhahn (Sonderzubehör)  GEFAHR
zwischen dem Hochdruckschlauch des Bei Reinigungsarbeiten für einen sicheren
Hochdruckreinigers und dem Strahlrohr Stand sorgen.
Drehmoment durch drehende Bürste, Tele- Pos. Benennung Bestell-Nr.
angebaut, kann mit dem Standard-
Strahlrohr des Hochdruckreinigers oder skoplanze beim Arbeiten gut festhalten, be- 1 Kugelhahn 6.683-213.0
mit dem Sonderzubehör flexibles sonders bei weit oder ganz ausgezogener 2 Flexibles Strahlrohr, 6.394-654.0
Strahlrohr gearbeitet werden. Teleskoplanze. 1m *
VORSICHT 3 Knickgelenk, fixierbar * 4.481-039.0
Maximale Reinigungstemperatur von 40 °C
Bedienung beachten! Gefahr der Beschädigung des
* nur verwendbar mit 1-fach Bürste

Tipps zur Reinigung Bürstenantriebes bei erhöhter Temperatur. Hinweis


Im Falle von blockierenden Bürsten, Stö- Wird ein Kugelhahn (Sonderzubehör) zwi-
– Erste Modulreihe mit dem Wasser-
rungshilfe beachten. schen dem Hochdruckschlauch des Hoch-
schlauch benetzen, dadurch wird fest-
Teleskoplanze beim Arbeiten nur in Längs- druckreinigers und dem Strahlrohr ange-
sitzender Schmutz gelöst und das
richtung bewegen, nicht seitwärts. baut, kann mit dem Standard-Strahlrohr
Scheuern der Bürsten auf trockener
 Hochdruckreiniger entsprechend der des Hochdruckreinigers oder mit dem Son-
Oberfläche vermieden.
Betriebsanleitung in Betrieb nehmen. derzubehör flexibles Strahlrohr gearbeitet
– Reinigung vom Dachfirst aus: Module
Abbildung werden.
von oben (Teleskoplanze eingescho-
 Bei Bedarf Teleskoplanze ausziehen: Störungshilfe
ben) nach unten (Teleskoplanze aus-
Verriegelungshebel öffnen und Rohre
gezogen) reinigen.
– Reinigung von Hubarbeitsbühne/Ge-
auf die benötigte Länge herausziehen. Hochdruckreiniger schaltet ein/aus
Hinweis: Immer zuerst mit dem Auszie-  Bei bestimmten Geräten: Absperrhahn
rüst aus: Module von oben (Telesko-
hen der vorderen (dünneren) Rohre be- ist nicht komplett geöffnet.
planze ausgezogen) nach unten (Tele-
ginnen.  Bei geschlossenem Absperrhahn: Un-
skoplanze eingeschoben) reinigen.
 Verriegelungshebel schließen. dichtheit im System, Service kontaktie-
– Größere Flächen in Sektoren reinigen.
Abbildung ren.
– Absperrhahn beim Ausziehen oder Zu-
 Absperrhahn öffnen und mit der Reini-
sammenschieben der Teleskoplanze Reinigungsbürste dreht nicht
gung beginnen.
nach unten halten, dies sorgt für eine
VORSICHT
bessere Schlauchnachführung. Reinigung beenden
Bei blockierender Bürste Absperrhahn
– Nur bei beheizten Hochdruckreinigern  Absperrhahn schließen. schließen und Hochdruckreiniger aus-
(HDS-Geräten) möglich:  Hochdruckreiniger ausschalten. schalten.
Wir empfehlen bei Bedarf die Verwen-  Absperrhahn nochmals öffnen um den-  Service kontaktieren.
dung des Reinigungsmittels RM 99. noch vorhandenen Druck im System
Temperatur auf max. 40 °C einstellen. abzubauen. Reinigungsmittel wird nicht
– Bei Hochdruckreinigern mit einstellba- angesaugt
rer Wassermenge: Transport und Lagerung  Reinigungsmittel-Ansaugung nur bei
Mit maximaler Wassermenge arbeiten. beheizten Hochdruckreiniger (HDS-Ge-
 Teleskoplanze vollständig zusammen-
– Reinigungsarbeiten mit mindestens 2 räten) möglich.
schieben.
Personen durchführen, Hilfestellung
 Verteiler mit Reinigungsbürsten von Klemmung der Teleskoplanze hält
beim Nachziehen der freien Schlauch-
Teleskoplanze abschrauben. nicht
länge oder zum Bedienen des Hoch-
 Beide Hochdruckschläuche von Teles-  Klemmung hält nicht.
druckreinigers.
koplanze abschrauben.  Klemmung nachstellen, dazu Schraube
– Ein sicherer Arbeitsplatz beim Reini-
Abbildung seitlich am Verriegelungshebel nach-
gen; Hubarbeitsbühnen.
 Hochdruckschlauch der Teleskoplanze ziehen.
aufwickeln und an Lanze befestigen
(mit Kabelbinder oder Klettband).
 Reinigungsbürsten so lagern, dass kei-
ne Borsten beschädigt oder verformt
werden.
 Solarreinigungsset frostfrei und trocken
lagern.

DE -3 5
Hinweis: Bei Bedarf können neue Verrie-
gelungshebel nachbestellt werden.
Verriegelungshebel Bestell-Nr.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Einbauerklärung
Hiermit erklären wir, dass für die nachfol-
gend bezeichnete unvollständige Maschi-
ne die technischen Unterlagen gemäß der
EG-Richtlinie 2006/42/EG (+2009/127/EG)
Anhang VII Teil B erstellt wurden und fol-
genden Punkten der Richtlinie entspricht:
Anhang I Punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
und 1.7.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Än-
derung der unvollständigen Maschine ver-
liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Zubehör
iSolar 400
iSolar 800
Typ: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Angewandte harmonisierte Normen
In Anlehnung:
EN 60335–2–79
Behörden können relevante Unterlagen
über die unvollständige Maschine bei dem
Dokumentationsbevollmächtigten anfra-
gen. Die Übermittlung der Dokumente er-
folgt via E-Mail.
Vor Inbetriebnahme oder Einbau der un-
vollständigen Maschine ist sicherzustellen,
dass die Maschine, in welcher die unvoll-
ständige Maschine betrieben oder einge-
baut werden soll, der EG-Maschinenrichtli-
nie 2006/42/EG (+2009/127/EG) ent-
spricht.
Informationen hierüber entnehmen Sie bit-
te der EG-Konformitätserklärung der Ma-
schine.

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag


und mit Vollmacht des Vorstands.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

6 DE -4
Please read and comply with these tasks if approved fastening points are CAUTION
these original instructions prior present on the roof. Points out a possibly dangerous situation
to the initial operation of your appliance and Water hardening which can lead to light injuries or property
store them for later use or subsequent own- Tap water is demineralised by means of the damage.
ers. water softener. Thanks to good cleaning
characteristics it does not cause damage or Safety instructions
Contents limescale residues on the module surface.
Application
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 1 Proper use – The machine with working equipment
Solar cleaning kit . . . . . . . . . . . EN 1 The solar cleaning kit can be used with the must be checked to ensure that it is in
General information . . . . . . . . . EN 1 commercial KÄRCHER high-pressure proper working order and is operating
Safety instructions . . . . . . . . . . EN 1 cleaners with a water quantity of 700 - 1000 safely prior to use. Otherwise, the appli-
Description of the Appliance . . EN 2 l/h or 1000 - 1300 l/h. ance must not be used.
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . EN 2 – The solar cleaning kit serves for the – Consider the warranty terms of the
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . EN 2 cleaning of all traditional solar modules module manufacturer!
Transport and storage . . . . . . . EN 3 with a smooth surface.
Special accessories. . . . . . . . . EN 3 Safety instructions concerning the
– The telescopic lance may only be used
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . EN 3 operation
for working with the cleaning brushes.
Installation declaration. . . . . . . EN 3 The connection of other accessories is – This appliance is not intended for use
prohibited. by persons with reduced physical, sen-
Solar cleaning kit Foreseeable misuse
sory or mental capabilities.
In these operating instructions the opera- The appliance must not be operated by
– Connecting the cleaning brushes di- children or persons who have not been
tion of the solar cleaning kit iSolar 400 and rectly to the spray lance of the high-
iSolar 800 is described. instructed accordingly.
pressure cleaner is not permitted (risk Children should be supervised to pre-
With the iSolar 800 there are two brushes of damage to the brush drive!)
working in opposite direction for cleaning vent them from playing with the appli-
the modules, with the iSolar 400 there is ance.
General information – The telescopic lance may only be used
only one.
The solar cleaning kit can be combined Environmental protection for working with the cleaning brushes.
from the following accessories: The connection of other accessories is
The packaging material can be recy- prohibited.
Telescopic lances in various lengths for cled. Please do not place the packag-
iSolar 400 and iSolar 800: – Connecting the cleaning brushes di-
ing into the ordinary refuse for disposal, but rectly to the spray lance and the trigger
– 4.107-052.0 - 14 m arrange for the proper recycling.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) gun of the high-pressure cleaner leads
Old appliances contain valuable ma- to damage of the drive of the cleaning
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) terials that can be recycled. Please
4.107-054.0 - 7 m (GFK) brushes and is thus prohibited!
arrange for the proper recycling of old – Torque due to rotating brush, hold tight-
– High-pressure hoses in various lengths, appliances. Please dispose your old appli-
suitable for telescopic lance: ly on to the telescopic lance during
ances using appropriate collection sys- work, especially when the telescopic
6.392-976.0 - 14 m tems.
6.392-977.0 - 10 m lance is completely or far extended.
Notes about the ingredients (REACH) – Ensure firm footing during cleaning
6.392-978.0 - 7 m You will find current information about the
– Cleaning brushes for iSolar 800 work.
ingredients at: – Check the modules for damage (cracks,
6.368-094.0 - for water volume of 700 - www.kaercher.com/REACH
1000 l/h scratches, leaks, etc.) prior to cleaning.
6.368-095.0 - for water volume of 1000 Warranty Damaged modules must not be
- 1300 l/h The warranty terms published by the rele- cleaned.
– Cleaning brushes for iSolar 400 vant sales company are applicable in each – Upon completion of the cleaning opera-
6.368-092.0 - for water volume of 700 - country. We will repair potential failures of tion, switch off the high-pressure clean-
1000 l/h your appliance within the warranty period er, close the water supply to the appli-
6.368-093.0 - for water volume of 1050 free of charge, provided that such failure is ance, depressurise the system by
- 1300 l/h caused by faulty material or defects in man- opening the stop-cock, and then dis-
The telescopic lance is described in sepa- ufacturing. In the event of a warranty claim connect the high-pressure hose from
rate operating instructions that accompany please contact your dealer or the nearest the telescopic lance.
the telescopic lance. authorized Customer Service centre. – Maximum water temperature 40 °C
Please submit the proof of purchase. (please observe the instructions of your
Accessories (optionally available) high-pressure cleaner).
Spare parts – Please observe the safety instructions
Personal protective equipment
Use only original KÄRCHER spare parts. of your high pressure cleaner.
For information about accessories and – Employ at least 2 people to perform the
spare parts, please visit www.kaerch- cleaning work.
er.com. Cleaning work must not be performed
Symbols in the operating from a ladder.
instructions – The appliance may only be used by in-
structed personnel that is expressly
 DANGER
commissioned with the use.
Warns about immediate danger which can
– At www.kaercher.com there is the
lead to severe injuries or death.
iSolar video that provides important
Order no. 6.988-152.0 몇 WARNING
information on working with the so-
There is a risk of falling when performing Warns about possible danger which could
lar cleaning kit. Don't miss it!
cleaning work from the roof. Use appropri- lead to severe injuries or death.
ate protective equipment and only perform

EN -1 7
 DANGER Risk of damage! Note: Use a hexagon key SW 6 for
Risk to life – Soiled and dry brushes can damage the tightening.
– Cables and components of photovoltaic module surface. Always keep bristles Illustration
installations are always live during inci- free of dirt or sand.  Screw the connection thread approx.
dence of light. Touching live parts can Do not hit or scratch the surface with 1.5 cm into the thread of the telescopic
lead to electric shock and is prohibited. the telescopic lance or the cleaning lance and fix by a locknut.
Do not perform any cleaning work in the brush. Note: Ensure that the nut does not pro-
vicinity of power lines or other electrical Do not push brushes over dry modules. trude into the thinner thread.
installations. Do not perform cleaning work in minus Illustration
Direct your special attention to the han- temperatures.  Connect the high-pressure hose to the
dling of the telescopic lance in the vicin- telescopic lance.
ity of power lines. Description of the Appliance Caution: Operating the cleaning brush-
몇 WARNING Illustrations on Page 2 es directly on the trigger gun of the
Risk of falling! When performing cleaning Illustration high-pressure cleaner leads to damage
work in greater heights. of the drive of the cleaning brushes and
– Use personal protective equipment, ap- 1 Telescopic lance is thus prohibited!
proved fastening points must be availa- 2 Connection for high-pressure hose tele- Information for working with a spray
ble and used. scopic lance lance: If a standard or flexible spray lance
Please observe the following standards 3 Locking tap (special accessories) can be used due to
concerning safe work with protective 4 Connection for high-pressure hose the cleaning conditions, a ball tap (special
equipment: e.g. EN 358, EN 361, from the high-pressure cleaner accessories) must be installed between the
EN813, EN1497 5 High-pressure hose telescopic lance high-pressure hose of the high-pressure
There is a tripping hazard due to the 6 Distributor cleaner and the spray lance instead of the
safety rope and the high-pressure (iSolar 800 only) trigger gun, see Chapter "Special accesso-
hose. Always ensure that the high-pres- 7 Cleaning brush left (direction of rotation ries".
sure hose and the safety rope are care- anti-clockwise) Connecting the cleaning brushes
fully placed down. (iSolar 800 only) with distributor and telescopic
Appropriate climbing aids (e.g. scaffold 8 Cleaning brush right (direction of rota- lance (iSolar 800 only)
or lifting platforms) must be in place. tion clockwise)
Ensure that the admissible roof load is Illustration
9 Lock lever  Screw the cleaning brushes onto the
not exceeded during cleaning work 10 Connection thread
from the roof. In case of any uncertain- connection of the distributor, do not
ties, contact the builder. tighten them yet. Mind the brushes' di-
Be particularly careful with corrugated
Preparation rection of rotation!
sheets made of asbestos cement or bi-  Place the brushes on a flat surface for
Securing the cleaning area
tumen, light domes or glass roofs as installation and tighten the brushes.
 Prior to starting cleaning work on the  Screw the distributor with the installed
well as old or damaged roof tiles. They roof, a sufficiently large area on the
may only be stepped on if there are brushes onto the connection of the tele-
ground must be cordoned off by means scopic lance and tighten it.
special access or working boards. of barrier tape and/or "Caution roof
Keep handles, steps, rails, platforms, work" signs. Connecting the cleaning brush with
and ladders free of dirt. telescopic lance (iSolar 400 only)
Do not perform cleaning work in strong Illustration
winds.  Screw the cleaning brush onto the con-
Danger of slipping! nection of the telescopic lance and
– Do not step on the roof in damp weather tighten it.
conditions.
Risk of injury! Connecting the high-pressure
– Never touch the rotating brush with your cleaner to the telescopic lance
fingers. Illustration
– Prior to starting cleaning work on the  Connect the high-pressure hose of the
roof, a sufficiently large area on the high-pressure cleaner to the telescopic
ground must be cordoned off by means lance.
of barrier tape and/or "Caution roof Note: Unscrew the hand spray gun
work" signs. Attaching the high-pressure hose to from the high-pressure hose first.
Persons might get injured by falling ob- the telescopic lance  If a ball tap (special accessories) is in-
jects. Keep persons out of the cleaning Illustration stalled between the high-pressure hose
area while cleaning.  Completely push the telescopic lance of the high-pressure cleaner and the
Wear suitable protective gloves, safety together. spray lance, you can work with the
goggles and safety gear during work. Illustration standard spray lance of the high-pres-
CAUTION  Unscrew the connection thread from sure cleaner or with the special acces-
Risk of breakage! the telescopic lance. sory flexible spray lance.
– Do not step on the modules, they can Illustration
get damaged by stepping on them.  Fully uncoil the high-pressure hose and Operations
In case of high outside temperatures, it lay it out lengthwise.
is recommended to preheat the water  Insert the thin end of the high-pressure Tips for cleaning
(max. 40 °C) to avoid tensions in the hose in the guide of the telescopic lance – Moisten the first row of modules using
glass due to high temperature differ- until it exits the front of the lance. the water hose. This removes stubborn
ences. Preferably perform cleaning Illustration soiling and the scrubbing of the brush
when the modules are not exposed to  Screw the connection thread onto the on a dry surface is avoided.
sunlight. high-pressure hose. Use soluble metal – Cleaning from the roof ridge: Clean the
adhesive (e.g. Loctide 243). modules from top (telescopic lance re-

8 EN -2
tracted) to bottom (telescopic lance ex-
tended).
Transport and storage Troubleshooting
– Cleaning from lifting platform/scaffold:  Completely push the telescopic lance High-pressure cleaner switches on/
Clean the modules from top (telescopic together. off
lance extended) to bottom (telescopic  Unscrew the distributor with the clean-
ing brushes from the telescopic lance.  With certain appliances: Stop-cock is
lance retracted). not completely opened.
– Clean larger surfaces in sectors.  Unscrew both high-pressure hoses
from the telescopic lance.  With closed stop-cock: Leakage in the
– When retracting or extending the tele- system, contact service.
scopic lance, point the stop-cock to- Illustration
wards the bottom. This allows for a bet-  Coil the high-pressure hose of the tele- Cleaning brush is not rotating
ter feeding of the hose. scopic lance and secure it on the lance CAUTION
– Only possible with heated high-pres- (by means of cable ties or hook-and- When brush is blocking, close the stop-
sure cleaners (HDS appliances): loop tape). cock and switch off the high-pressure
If required, we recommend the use of  Store the cleaning brushes in a way that cleaner.
the detergent RM 99. no bristles are damaged or distorted.  Contact service.
Set the temperature to max. 40 °C.  Store the solar cleaning kit in a frost-
protected and dry place. Detergent is not getting sucked in
– For high-pressure cleaners with adjust-
able water quantity:  Detergent intake only possible with
Work with the maximum water quantity. Special accessories heated high-pressure cleaners (HDS
– Employ at least 2 people to perform the appliances).
cleaning work, assistance with trailing Clamping of telescopic lance does
the free hose length or to operate the not clamp
high-pressure cleaner.  Clamping does not clamp.
– A safe workplace during cleaning, lifting  Readjust clamping, in order to do so,
platforms. retighten the screw at the side of the
locking lever.

Item Name Order No.


Cleaning 1 Ball tap 6.683-213.0 Note: If necessary, new locking levers can
2 Flexible spray lance, 6.394-654.0 be re-ordered.
Note: Please read and observe the safety
1m*
instructions prior to use! Lock lever Order No.
 DANGER 3 Articulated joint, fixable 4.481-039.0
ø 36 mm 6.373-995.0
Ensure firm footing during cleaning work. *
ø 34 mm 6.373-996.0
Torque due to rotating brush, hold tightly on * can only be used with single brush
to the telescopic lance during work, espe- ø 28 mm 6.373-997.0
Note
cially when the telescopic lance is com- If a ball tap (special accessories) is in-
pletely or far extended. stalled between the high-pressure hose of Installation declaration
CAUTION the high-pressure cleaner and the spray We herewith declare that we have com-
Mind the maximum cleaning temperature of lance, you can work with the standard piled the technical documentation for the
40 °C! There is a risk of the brush drive be- spray lance of the high-pressure cleaner or incomplete machine listed in the following
ing damaged with higher temperatures. with the special accessory flexible spray as per the EU directive 2006/42/EG
In case of blocking brushes, pay regard to lance. (+2009/127/EG) Appendix VII Part B and
the troubleshooting section. that the machine meets the following re-
Move the telescopic lance only lengthwise quirements of this directive:
during work, not sideways. Appendix I Items 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
 Operate the high pressure cleaner as and 1.7.
instructed in the operating instructions. This declaration shall cease to be valid if
Illustration the incomplete machine is modified without
 Extend telescopic lance if necessary: our prior approval..
Open the locking lever and pull the Product: Accessories
pipes out to the required length. iSolar 400
Note: Always start by extending the iSolar 800
front (thinner) pipes first. Type: 6.368-092.0, 6.368-093.0
 Close locking lever. 6.368-094.0, 6.368-095.0
Illustration
Applied harmonized standards
 Open stop-cock and start cleaning.
With reference to:
Complete cleaning EN 60335–2–79
 Close the stop valve. Authorities can request relevant docu-
 Switch off the high pressure cleaner. ments about the imcomplete machine from
 Open the stop-cock again to release the the documentation official. The documents
pressure still present in the system. are transmitted via E-Mail.

EN -3 9
Prior to starting up or installing the incom-
plete machine you must make sure that the
machine, in which the incomplete machine
will be run or into which it will be installed,
complies with the EU machine directive
2006/42/EG (+2009/127/EG). Further infor-
mation about this is available in the EU con-
formity declaration for this machine.

The signatories act on behalf of and with


the authority of the company management.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

10 EN -4
Lire cette notice originale avant Lors des travaux de nettoyage depuis le Vous trouverez des informations relatives
la première utilisation de votre toit, il existe un risque de chute ; travailler aux accessoires et pièces de rechange sur
appareil, se comporter selon ce qu'elle re- uniquement avec l'équipement de protec- www.kaercher.com.
quièrt et la conserver pour une utilisation tion correspondant et uniquement si les Symboles utilisés dans le mode
ultérieure ou pour le propriétaire futur. points de fixation autorisés sont présents d'emploi
sur le toit.
 DANGER
Contenu Adoucissement d'eau
Signale la présence d'un danger imminent
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1 L'eau potable est déminéralisée par un entraînant de graves blessures corporelles
Kit de nettoyage pour panneaux adoucisseur d'eau. Grâce à ses bonnes et pouvant avoir une issue mortelle.
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 1 propriétés de nettoyage, elle ne cause au- 몇 AVERTISSEMENT
Consignes générales. . . . . . . . FR 1 cun dommage et aucun résidu de tartre sur Signale la présence d'une situation éven-
Consignes de sécurité . . . . . . . FR 1 la surface du module. tuellement dangereuse pouvant entraîner
Description de l’appareil . . . . . FR 2 Utilisation conforme de graves blessures corporelles et même
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . FR 2 avoir une issue mortelle.
Le kit de nettoyage pour panneaux solaires
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3 PRÉCAUTION
peut être utilisé avec les nettoyeurs haute
Transport et stockage . . . . . . . FR 3 Remarque relative à une situation éven-
pression KÄRCHER du commerce, avec
Accessoires en option . . . . . . . FR 3 tuellement dangereuse pouvant entraîner
un débit d'eau de 700 - 1000 l/h ou 1000 -
Consignes de dépannage . . . . FR 4 des blessures légères ou des dommages
1300 l/h.
Déclaration d'incorporation . . . FR 4 matériels.
– Le kit de nettoyage pour panneaux so-
laires est destiné au nettoyage des mo-
Kit de nettoyage pour dules solaires traditionnels avec sur- Consignes de sécurité
panneaux solaires face lisse.
Application
Dans ce manuel d'utilisation, la commande – La lance télescopique doit uniquement
être utilisée pour le travail avec les – Il est nécessaire de contrôler l'état et la
du kit de nettoyage pour panneaux solaires
brosses de nettoyage. Le raccorde- sécurité du fonctionnement de l'appa-
iSolar 400 et iSolar 800.
ment d'autres accessoires est interdit. reil et de ses équipements avant toute
Pour le iSolar 800, il y a deux brosses à
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
mouvement inversé pour le nettoyage des Mauvaise utilisation prévisible
son état n'est pas irréprochable.
modules, et une pour le iSolar 400. – Le raccordement des brosses de net- – Respecter les conditions de garantie du
Le kit de nettoyage pour panneaux so- toyage directement à la lance du net- fabricant du module !
laires peut être combiné avec l'acces- toyeur haute pression n'est pas autori-
soire suivant : sé (risque d'endommagement de l'en- Consignes de sécurité relatives à la
Lances télescopiques dans des longueurs traînement de la brosse !) commande
différentes pour iSolar 400 et iSolar 800 : – Cet appareil n'est pas destiné à être uti-
– 4.107-052.0 - 14 m Consignes générales lisé par des personnes avec des capa-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) cités physiques, sensorielles ou men-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) Protection de l’environnement tales restreintes.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Les matériaux constitutifs de l’embal- L’appareil ne doit jamais être utilisé par
– Flexibles haute pression en différentes lage sont recyclables. Ne pas jeter des enfants ni par des personnes non
longueurs, s'adaptant à la lance les emballages dans les ordures ména- avisées.
télescopique : gères, mais les remettre à un système de Les enfants doivent être surveillés pour
6.392-976.0 - 14 m recyclage. s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ap-
6.392-977.0 - 10 m Les appareils usés contiennent des pareil.
6.392-978.0 - 7 m matériaux précieux recyclables les- – La lance télescopique doit uniquement
– Brosses de nettoyage pour iSolar 800 quels doivent être apportés à un sys- être utilisée pour le travail avec les
6.368-094.0 - pour quantité d’eau 700- tème de recyclage. Pour cette raison, utili- brosses de nettoyage. Le raccorde-
1000 l/h sez des systèmes de collecte adéquats afin ment d'autres accessoires est interdit.
6.368-095.0 - pour quantité d’eau 1000- d'éliminer les appareils usés. – Le raccordement des brosses de net-
1300 l/h Instructions relatives aux ingrédients toyage directement à la lance et à la
– Brosses de nettoyage pour iSolar 400 (REACH) poignée pistolet du nettoyeur haute
6.368-092.0 - pour quantité d’eau 700- Les informations actuelles relatives aux in- pression cause l'endommagement de
1000 l/h grédients se trouvent sous : l'entraînement des brosses de net-
6.368-093.0 - pour quantité d’eau 1050- www.kaercher.com/REACH toyage et n'est pas permis !
1300 l/h – Moment de rotation par les brosses ro-
La description de la lance télescopique se
Garantie
tatives, bien maintenir la lance télesco-
trouve dans un manuel d'utilisation séparé Dans chaque pays, les conditions de ga- pique lors du travail, particulièrement si
qui est joint à la lance télescopique. rantie en vigueur sont celles publiées par la lance est fort tirée ou entièrement ti-
notre société de distribution responsable. rée.
Accessoire (disponible en option) Les éventuelles pannes sur l’appareil sont – Veiller à une position sûre lors des tra-
Équipements de protection personnels réparées gratuitement dans le délai de va- vaux de nettoyage.
lidité de la garantie, dans la mesure où – Vérifier l'état des modules avant le net-
celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou toyage (fissure, rayures, défaut d'étan-
d'un vice de fabrication. En cas de recours chéité, etc.). Des modules endomma-
en garantie, adressez-vous à votre reven- gés ne doivent pas être nettoyés.
deur ou au service après-vente agréé le – Lorsqu'une zone de nettoyage est ter-
plus proche munis de votre preuve d'achat. minée, éteindre le nettoyeur haute
Pièces de rechange pression, couper l'alimentation en eau
Utiliser uniquement des pièces de re- de l'appareil, évacuer la pression du
change de la marque KÄRCHER. système en ouvrant le robinet d'arrêt,
Réf. 6.988-152.0

FR -1 11
puis retirer le flexible haute pression de Ne pas effectuer de travaux de net- 10 Filetage de raccordement
la lance télescopique. toyage en cas de grand vent.
– Température d’eau maximale 40 °C Risque de glissement ! Préparation
(observer les instructions de votre net- – Ne pas marcher sur le toit en cas de
toyeur haute pression). conditions météorologiques humides. Procéder à la protection de la zone
– Observez les consignes de sécurité de Risque de blessure ! de nettoyage
votre nettoyeur haute pression. – Ne jamais toucher la brosse rotative  Avant les travaux de nettoyage sur le
– Les travaux de nettoyage doivent être avec les doigts. toit, une zone suffisamment grande doit
effectués par 2 personnes minimum. – Avant les travaux de nettoyage sur le être sécurisée avec des rubans de déli-
Les travaux de nettoyage depuis une toit, une zone suffisamment grande doit mitation et/ou des panneaux "Attention
échelle sont interdits. être sécurisée avec des rubans de déli- Travaux sur le toit".
– L'appareil doit uniquement être utilisé mitation et/ou des panneaux "Attention
par des personnes qui connaissent sa Travaux sur le toit".
manipulation et qui sont explicitement Des personnes peuvent être blessés
chargées de son l'utilisation. par des objets qui tombent. Tenir toute
– Sur le site www.kaercher.com se personne à l'écart de la zone de net-
trouve une vidéo de l'utilisation de toyage pendant les travaux de net-
l'iSolar qui contient d'importantes in- toyage.
formations sur le travail avec le kit Porter des gants, des lunettes et vête-
de nettoyage pour panneaux so- ments de protection pour effectuer le
laires. Il est impératif de regarder travail.
cette vidéo ! PRÉCAUTION
 DANGER Risque de casse !
Danger de mort ! – Les modules peuvent être endomma- Monter le flexible haute pression sur
– Lorsqu'il existe un impact lumineux, les gés si vous marchez dessus. Ne pas la lance télescopique
câbles et les sous-ensembles des ins- marcher sur les modules.
Illustration
tallations photovoltaïques entraînent en Si les températures extérieures sont
 Faire coulisser complètement la lance
permanence une tension électrique. élevées, il est recommandé de réchauf-
télescopique.
Vous pouvez être électrocutés en tou- fer l'eau au préalable (max. 40 °C) pour
Illustration
chant des parties conductrices : il est éviter les tensions dans le verre dues à
 Dévisser le filetage de raccordement de
donc interdit de les toucher. de grandes différences de température.
la lance télescopique.
N'effectuer aucun travail de nettoyage à Effectuer plutôt le nettoyage lorsque les
Illustration
proximité de câbles à haute tension ou modules ne sont pas exposés au rayon-
 Dérouler entièrement le flexible haute
d'autres dispositifs électriques. nement solaire.
pression et l'étaler.
Fixer particulièrement son attention sur Risque d'endommagement!
 Insérer l'extrémité mince du flexible
la manipulation de la lance télesco- – Des brosses encrassées et sèches
haute pression dans le guidage de la
pique à proximité de câbles à haute ten- peuvent endommager la surface des
lance télescopique jusqu'à ce qu'il sorte
sion. modules. Toujours tenir les poils à l'abri
à l'avant de la lance.
몇 AVERTISSEMENT des salissures ou du sable.
Illustration
Danger de chute ! Pour les travaux de net- Ne pas frapper les surfaces avec la
 Visser le filetage de raccordement sur
toyage à des hauteurs importantes. lance télescopique ou avec la brosse
le flexible haute pression. Utiliser de la
– Utiliser un équipement de protection de nettoyage ou ne pas les rayer.
colle à métaux soluble (par ex. Loctite
personnel ; les points de fixation autori- Ne pas pousser les brosses sur des
243).
sés doivent être présents et utilisés. modules secs.
Remarque: Pour serrer, utiliser une clé
Respecter les normes suivantes rela- Ne pas effectuer des travaux de net-
à six pans creux de 6.
tives à un travail sûr avec un équipe- toyage si les températures sont néga-
Illustration
ment de protection : par ex. EN 358, EN tives.
 Visser le filetage de raccordement
361, EN813, EN1497
d'env. 1,5 cm dans le filet de la lance té-
Il existe un risque de trébuchement dû Description de l’appareil lescopique et fixer avec un écrou.
à la corde de fixation et au flexible Illustrations voir page 2 Remarque: Veiller à ce que l'écrou ne
haute pression ; toujours faire attention Illustration dépasse pas du filet mince.
à poser soigneusement le flexible haute
Illustration
pression et la corde de fixation. 1 Lance télescopique  Raccorder le flexible haute pression sur
Des dispositifs de montée conformes 2 Raccord pour flexible haute pression la lance télescopique.
aux règles de sécurité (par ex. échafau- pour la lance télescopique Attention : L'utilisation des brosses de
dage ou plates-formes de travail) 3 Robinet d'arrêt nettoyage à la poignée pistolet du net-
doivent être présents. 4 Raccord pour flexible haute pression toyeur haute pression cause l'endom-
S'assurer que la charge autorisée sur le depuis le nettoyeur haute pression magement de l'entraînement des
toit n'est pas dépassée lors des travaux 5 Flexible haute pression de la lance té- brosses de nettoyage et n'est pas
de nettoyage depuis le toit. En cas de lescopique permis !
doutes, contacter le constructeur. 6 Distributeur Remarque relative au travail avec une
Prudence en cas de présence de (uniquement iSolar 800) lance : S'il faut travailler avec une lance
plaques en fibrociment, de plaques en 7 Brosse de nettoyage gauche (sens de standard ou flexible (accessoire en option)
bitume, de puits de lumière, de toits en rotation dans le sens inverse des ai- en raison des conditions de nettoyage, un
verre ou de tuiles anciennes ou endom- guilles d'une montre) robinet à boisseau sphérique doit être mon-
magées. Ne marcher dessus qu'avec (uniquement iSolar 800) té entre le flexible haute pression du net-
des passerelles particulières. 8 Brosse de nettoyage droite (sens de ro- toyeur haute pression et la lance à la place
Tenir les poignées, les marches, les tation dans le sens des aiguilles d'une de la poignée pistolet, cf. chapitre
rampes, les estrades et les échelles à montre) « Accessoire en option ».
l'écart des salissures. 9 Levier de verrouillage

12 FR -2
– Pour les nettoyeurs haute pression
Relier les brosses de nettoyage au
avec débit d'eau réglable :
Transport et stockage
distributeur et à la lance  Faire coulisser complètement la lance
télescopique (uniquement iSolar travailler avec le débit d'eau maximal.
– Effectuer les travaux de nettoyage avec télescopique.
800)  Dévisser le distributeur avec les
au moins 2 personnes ; se faire aider
Illustration lors du serrage de la longueur du brosses de nettoyage de la lance téles-
 Visser les brosses de nettoyage sur le flexible libre ou lors de l'utilisation du copique.
raccordement du distributeur ; ne pas nettoyeur haute pression.  Dévisser les deux flexibles haute pres-
encore serrer complètement. Faire at- – Un lieu de travail sûr lors du nettoyage ; sion de la lance télescopique.
tention au sens de rotation des plates-formes de travail. Illustration
brosses !  Dérouler le flexible haute pression de la
 Pour le montage, poser les brosses sur lance télescopique et le fixer à la lance
un support plan et serrer les brosses. (avec un serre-câble ou une bande
 Visser le distributeur avec les brosses velcro).
montées sur le raccordement de la  Stocker les brosses de nettoyage de
lance télescopique et serrer à fond. telle sorte qu'aucun poil ne soit endom-
Relier la brosse de nettoyage à la magé ou déformé.
lance télescopique (uniquement  Stocker le kit de nettoyage pour pan-
iSolar 400) neaux solaires dans un endroit sec, à
l'abri du gel.
Illustration
 Visser la brosse de nettoyage sur le
raccordement de la lance télescopique
Accessoires en option
et serrer à fond. Nettoyage
Remarque : Lire les consignes de sécurité
Raccorder le nettoyeur haute
avant l'utilisation et les respecter !
pression à la lance télescopique.
 DANGER
Illustration Veiller à une position sûre lors des travaux
 Raccorder le flexible haute pression du de nettoyage.
nettoyeur haute pression à la lance té- Moment de rotation par les brosses rota-
lescopique. tives, bien maintenir la lance télescopique
Remarque: Au préalable, dévisser la lors du travail, particulièrement si la lance
poignée pistolet du flexible haute pres- est fort tirée ou entièrement tirée.
sion. PRÉCAUTION
 Si un robinet à boisseau sphérique (ac- Respecter la température de nettoyage
cessoire en option) est monté entre le maximale de 40 °C ! Risque d'endomma-
flexible haute pression du nettoyeur gement de l'entraînement de la brosse à
haute pression et la lance, la lance des températures supérieures.
flexible peut être utilisée avec une lance En cas de blocage des brosses, consultez
standard du nettoyeur haute pression la détection des pannes. Pos. Désignation N° de réf.
ou avec l'accessoire en option. Pendant le travail, ne bouger la lance téles- 1 Robinet à boisseau 6.683-213.0
copique que dans le sens de la longueur, sphérique
Utilisation non dans le sens latéral.
2 Lance flexible, 1m * 6.394-654.0
 Mettre le nettoyeur haute pression en
Conseils relatifs au nettoyage 3 Articulation, fixable * 4.481-039.0
marche, comme indiqué dans les ins-
– Mouiller la première rangée de modules tructions de service. * uniquement utilisable avec brosse à 1
avec le flexible d'eau ; ainsi, les salis- Illustration compartiment
sures tenaces sont dissoutes et le frot-  En cas de besoin, extraire la lance Remarque
tement des brosses sur une surface télescopique : ouvrir le levier de ver- Si un robinet à boisseau sphérique (acces-
sèche est évité. rouillage et sortir les tubes à la longueur soire en option) est monté entre le flexible
– Nettoyage depuis le faîte : Nettoyer les requise. haute pression du nettoyeur haute pression
modules par le dessus (lance télesco- Remarque: Toujours commencer et la lance, la lance flexible peut être utili-
pique rétractée) par le dessus (lance té- d'abord avec l'extraction des tubes sée avec une lance standard du nettoyeur
lescopique extraite). avant (les plus fins). haute pression ou avec l'accessoire en op-
– Nettoyage depuis une plate-forme de  Fermer le levier de verrouillage. tion.
travail ou un échafaudage : Nettoyer Illustration
les modules par le dessus (lance téles-  Ouvrir le robinet d'arrêt et commencer
copique extraite) par le dessus (lance le nettoyage.
télescopique rétractée).
– Nettoyer les grandes surfaces par sec- Terminer le nettoyage
teur.  Refermer le robinet d'arrêt.
– Tenir vers le bas le robinet d'arrêt en re-  Mettre le nettoyeur haute pression hors
tirant ou en repoussant la lance service.
télescopique ; ceci permet un meilleur  Ouvrir de nouveau le robinet d'arrêt
guidage du flexible. pour diminuer la pression présente
– Possible uniquement avec un nettoyeur dans le système.
haute pression chauffé (appareils
HDS) :
Nous recommandons en cas de besoin
l'utilisation du détergent RM 99.
Régler la température sur 40 °C max.

FR -3 13
Les autorités pourront s'adresser au fondé
Consignes de dépannage de pouvoirs pour la documentation afin de
Le nettoyeur haute pression se met recevoir la documentation relative à la ma-
hors marche/en marche. chine incomplète. Les documents éven-
 Pour certains appareils : Le robinet tuellement réclamés seront transmis par
d'arrêt n'est pas complètement ouvert. courriel.
 Si le robinet d'arrêt est fermé : Défaut Avant la mise en service ou le montage de
d'étanchéité dans le système ; contac- la machine incomplète, il convient de s'as-
ter le service après-vente. surer que la machine dans laquelle la ma-
chine incomplète doit être exploitée ou
La brosse de nettoyage ne tourne montée satisfait aux directives de la régle-
pas. mentation européenne sur les machines
PRÉCAUTION 2006/42/CE (+2009/127/CE). Pour toute
En cas de blocage de la brosse, fermer le information à ce sujet, consulter la déclara-
robinet d'arrêt et éteindre le nettoyeur tion de conformité CE de la machine.
haute pression.
 Contacter le service. Les signataires agissent sous ordre et avec
Le produit de nettoyage n'est pas le pouvoir de la direction.
aspiré
 Aspiration de détergent possible uni-
quement avec un nettoyeur haute pres- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
sion chauffé (appareils HDS).
Responsable de la documentation :
Le blocage de la lance télescopique S. Reiser
ne tient pas
 Le blocage ne tient pas. Alfred Kärcher SE & Co. KG
 Régler le blocage ; pour cela, serrer la Alfred-Kärcher-Straße 28-40
vis sur le côté au niveau du levier de 71364 Winnenden (Germany)
verrouillage. Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

Remarque : Si nécessaire, des nouveaux


leviers de verrouillage peuvent être com-
mandés individuellement.
Levier de verrouillage N° de réf.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Déclaration d'incorporation
Nous déclarons par la présente que la do-
cumentation technique a été établie confor-
mément à la réglementation européenne
sur les machines 2006/42/CE (+2009/127/
CE), annexe VII, partie B, pour la machine
incomplète ci-après désignée, et qu'elle sa-
tisfait aux points suivants de la directive :
annexe I, points 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
et 1.7.
Toute modification apportée à la machine
incomplète sans notre accord rend la pré-
sente déclaration invalide.
Produit : Accessoires
iSolar 400
iSolar 800
Type : 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Normes harmonisées appliquées :
en se référant à :
EN 60335–2–79

14 FR -4
Prima di utilizzare l'apparecchio tamente solo con rispettivo equipaggia- Simboli riportati nel manuale d'uso
per la prima volta, leggere le mento di protezione e solo alla presenza di
presenti istruzioni originali, seguirle e con- punti di fissaggio omologati sul tetto.  PERICOLO
servarle per un uso futuro o in caso di riven- Avverte da un rischio imminente che deter-
Addolcimento acqua
dita dell'apparecchio. mina lesioni corporee gravi o la morte.
L'acqua dal rubinetto viene demineralizza- 몇 AVVERTIMENTO
ta dall'addolcitore acqua. L'addolcitore, con Avverte da una probabile situazione perico-
Indice le sue ottime proprietà di pulitura non cau- losa che potrebbe determinare lesioni cor-
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 1 sa danneggiamenti e/o residui di calcare poree gravi o la morte.
Kit di pulizia moduli solari . . . . IT 1 sulla superficie del modulo. PRUDENZA
Avvertenze generali. . . . . . . . . IT 1 Uso conforme a destinazione Indica una probabile situazione pericolosa
Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT 1 Il kit di pulizia moduli solari può essere im- che potrebbe determinare danni leggeri a
Descrizione dell’apparecchio. . IT 2 piegato con idropulitrici commerciali KÄR- persone o danni alle cose.
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . IT 2 CHER che erogano una quantità acqua di
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT 3 700 - 1000 l/h o di 1000 - 1300 l/h. Norme di sicurezza
Trasporto e tenuta a magazzino IT 3 – Il kit di pulizia moduli solari serve per la
Accessori optional . . . . . . . . . . IT 3 Impiego
pulitura di moduli solari normalmente in
Risoluzione guasti . . . . . . . . . . IT 3 commercio che hanno una superficie li- – Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
Dichiarazione di montaggio . . . IT 4 scia. stato e del funzionamento sicuro
– La lancia telescopica deve essere utiliz- dell'apparecchio e delle attrezzature di
Kit di pulizia moduli solari zata solo per lavorare con le spazzole lavoro. In caso contrario è vietato usar-
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene de- di pulitura. È vietato l'attacco di altri ac- lo.
scritto l'uso del kit di pulizia moduli solari cessori. – Osservare le condizioni di garanzia dei
iSolar 400 e iSolar 800. produttori di moduli!
Uso errato prevedibile
Per il kit iSolar 800 vi sono due spazzole – Il collegamento delle spazzole di pulitu- Avvertenze di sicurezza riguardo
contrapposte per la pulizia dei moduli, per il ra direttamente alla lancia dell'idropuli- all'uso
kit iSolar 400 solo una spazzola. trice non è permesso (Pericolo di dan- – Questo apparecchio non è indicato ad
Il kit di pulizia moduli solari è combina- neggiamento dell'azionamento spazzo- essere utilizzato da persone con limita-
bile con i seguenti accessori: le!) te capacità fisiche, sensoriali o mentali.
Lance telescopiche in differenti lunghezze L'apparecchio non deve essere utilizza-
per iSolar 400 e iSolar 800: Avvertenze generali to da bambini e da persone non autoriz-
– 4.107-052.0 - 14 m zate.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) Protezione dell’ambiente I bambini devono essere sorvegliati af-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli finché non giochino con l'apparecchio.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) imballaggi non vanno gettati nei rifiuti – La lancia telescopica deve essere utiliz-
– Tubi flessibili ad alta pressione di diffe- domestici, ma consegnati ai relativi centri di zata solo per lavorare con le spazzole
renti lunghezze, adatti alla lancia tele- raccolta. di pulitura. È vietato l'attacco di altri ac-
scopica: Gli apparecchi dimessi contengono cessori.
6.392-976.0 - 14 m materiali riciclabili preziosi e vanno – Il collegamento delle spazzole di pulitu-
6.392-977.0 - 10 m perciò consegnati ai relativi centri di ra direttamente alla lancia e alla pistola
6.392-978.0 - 7 m raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- di spruzzo dell'idropulitrice causa dan-
– Spazzole di pulizia per iSolar 800 parecchi dimessi mediante i sistemi di rac- neggiamenti dell'azionamento delle
6.368-094.0 - per quantità d’acqua 700 colta differenziata. spazzole di pulitura e non è permesso!
- 1000 l/h Avvertenze sui contenuti (REACH) – Momento torcente attraverso la spaz-
6.368-095.0 - per quantità d’acqua Informazioni aggiornate sui contenuti sono zola rotante, tenere ben ferma la lancia
1000 - 1300 l/h disponibili all'indirizzo: telescopica durante il lavoro, in partico-
– Spazzole di pulizia per iSolar 400 www.kaercher.com/REACH lare con lancia telescopica estratta mol-
6.368-092.0 - per quantità d’acqua 700 to o completamente.
- 1000 l/h Garanzia
– Provvedere di mantenere una postazio-
6.368-093.0 - per quantità d’acqua Le condizioni di garanzia valgono nel ri- ne sicura durante il lavori di pulitura.
1050 - 1300 l/h spettivo paese di pubblicazione da parte – Verificare i moduli prima di eseguire la
La descrizione della lancia telescopica è ri- della nostra società di vendita competente. pulizia se sono danneggiati (crepe,
portata nelle istruzioni per l'uso a parte in Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- graffi, tenuta ecc.). Moduli danneggiati
dotazione della lancia telescopica. tuitamente eventuali guasti all’apparec- non vanno puliti.
chio, se causati da difetto di materiale o di – Al termine dei lavori di pulitura spegne-
Accessori (disponibili
produzione. Nei casi previsti dalla garanzia re l'idropulitrice, chiudere l'erogazione
opzionalmente)
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, acqua verso l'apparecchio, depressu-
Dispositivi di protezione individuale oppure al più vicino centro di assistenza rizzare il sistema aprendo il rubinetto di
autorizzato, esibendo lo scontrino di acqui- chiusura e poi staccare il tubo flessibile
sto. ad alta pressione dalla lancia telescopi-
Ricambi ca.
Impiegare solamente ricambi originali – Massima temperatura dell’acqua 40 °C
KÄRCHER. (si prega di osservare le istruzioni della
Si possono trovare informazioni riguardo Vostra idropulitrice)
ad accessori e ricambi su www.kaer- – Osservare le norme di sicurezza della
cher.com. Vostra idropulitrice.
– Svolgere i lavori di pulitura con almeno
N. ordinazione 6.988-152.0 2 persone.
Durante lavori di pulizia dal tetto sussiste il Non è permesso svolgere i lavori di pu-
pericolo di caduta e quindi lavorare assolu- litura da una scala.

IT -1 15
– L'apparecchio deve essere utilizzato lavori di pulizia tenere lontano le perso-
solo da persone istruite sul rispettivo ne dall'area di pulizia.
Preparazione
uso e che sono espressamente incari- Durante il lavoro indossare guanti di Eseguire lo sbarramento dell'area di
cate con l'uso. protezione, occhiali di protezione e in- pulizia
– Sul sito www.kaercher.com esiste dumenti di protezione adatti.  Prima di eseguire lavori di pulitura sul
un video di applicazione iSolar con PRUDENZA tetto, al suolo sottostante va sbarrata e
importanti informazioni riguardo allo Pericolo di rottura! protetta un'ampia area con nastri di
svolgimento dei lavori con il kit di – I moduli potrebbero venire danneggiati sbarramento e/o cartelli, come „Atten-
pulizia moduli solari. Vederlo asso- se calpestati, non salire sopra i moduli. zione, lavori sul tetto“.
lutamente! Con temperature esterne elevate si
 PERICOLO consiglia di preriscaldare l'acqua (max.
Pericolo di morte! 40 °C) per evitare tensioni nel vetro do-
– Condutture e componenti di impianti fo- vuto da grandi variazioni di temperatu-
tovoltaici conducono sempre della ten- ra. È meglio eseguire la pulizia quando
sione elettrica se infiltrati di luce. Tocca- i moduli non sono sottoposti a radiazio-
re elementi conduttori di corrente può ni solari.
causare scosse elettriche ed è quindi Rischio di danneggiamento!
vietato. – Spazzole sporche e asciutte possono
Non eseguire lavori di pulitura nelle vici- danneggiare la superficie del modulo.
nanze di cavi d'alta tensione o di altre Mantenere le setole sempre libere da
installazioni elettriche. sporco e sabbia.
Fare particolare attenzione al maneg- Non battere o graffiare con la lancia te-
gio della lancia telescopica nelle vici- lescopica o la spazzola di pulitura sulle Montare il tubo flessibile d'alta
nanze di cavi d'alta tensione. superfici. pressione alla lancia telescopica
몇 AVVERTIMENTO Non trascinare le spazzole sopra i mo- Figura
Pericolo di caduta! Durante lavori di pulitu- duli asciutti.  Rientrare completamente la lancia tele-
ra in grandi altezze. Non eseguire i lavori di pulitura con scopica.
– Utilizzare l'equipaggiamento di prote- temperature sotto zero. Figura
zione individuale. Va garantita la pre-  Svitare il raccordo filettato dalla lancia
senza di punti di fissaggio e vanno uti- Descrizione dell’apparecchio telescopica.
lizzati. Figura
Figure vedi pag. 2
Osservare le norme seguenti riguardo  Svolgere completamente il tubo flessi-
Figura
al lavoro sicuro con equipaggiamento di bile d'alta pressione e posarlo per la
protezione: p. es. EN 358, EN 361, sua lunghezza.
1 Lancia telescopica
EN813, EN1497  Infilare l'estremità sottile del tubo flessi-
2 Attacco per tubo flessibile d'alta pres-
Attraverso la fune di sicurezza e il tubo bile d'alta pressione nella guida della
sione sulla lancia telescopica
flessibile d'alta pressione sussiste il pe- lancia telescopica finché fuoriesce da-
3 Rubinetto di chiusura
ricolo di inciampare, quindi fare sempre vanti dalla lancia.
4 Attacco per tubo flessibile d'alta pres-
attenzione che tubo flessibile e fune di Figura
sion dell'idropulitrice
sicurezza siano accuratamente posati.  Avvitare il raccordo filettato sul tubo
5 Tubo flessibile d'alta pressione della
Verificare la presenza di mezzi d'aiuto flessibile d'alta pressione. Utilizzare
lancia telescopica
di salita idonei alla sicurezza (p. es. una colla solubile per metalli (p. es.
6 Distributore
ponteggi o piattaforme aeree di lavoro). Loctide 243).
(solo iSolar 800)
Assicurarsi che il carico massimo con- Avviso: Per serrare utilizzare una chia-
7 Spazzola di pulitura sinistra (senso di
sentito del tetto non venga superato du- ve a brugola con AC 6.
rotazione antiorario)
rante il lavoro eseguito dal tetto. In caso Figura
(solo iSolar 800)
di incertezza contattare il costruttore  Avvitare il raccordo filettato per circa
8 Spazzola di pulitura destra (senso di ro-
edile. 1,5 cm di profondità nella filettatura del-
tazione orario)
Fare attenzione con pannelli ondulati in la lancia telescopica e controserrare
9 Leva di blocco
cemento-amianto, pannelli ondulati di con il dado.
10 Raccordo filettato
bitume, cupole di luce o tetti di vetro, Avviso: Fare attenzione che il dado
mattoni vecchi o danneggiati. Accedere non sporga nella filettatura più sottile.
a questi pannelli solo su particolari pas- Figura
serelle calpestabili o di lavoro.  Collegare il tubo flessibile d'alta pres-
Mantenere libero da sporco maniglie, sione alla lancia telescopica.
scalini, ringhiere, pedane e scale. Attenzione: Il funzionamento delle
Non eseguire i lavori di pulitura se sus- spazzole di pulitura alla pistola di spruz-
siste un forte vento. zo dell'idropulitrice causa danneggia-
Pericolo di scivolamento! menti dell'azionamento delle spazzole
– Non accedere al tetto con condizioni at- di pulitura e non è permesso!
mosferiche umide. Indicazioni riguardo al lavoro con una
Rischio di lesioni! lancia: Se a causa delle condizioni di puli-
– Non toccare mai la spazzola rotante tura è possibile lavorare con una lancia
con le dita. standard ovvero flessibile (accessorio spe-
– Prima di eseguire lavori di pulitura sul ciale), tra il flessibile d'alta pressione
tetto, al suolo sottostante va sbarrata e dell'idropulitrice e la lancia al posto di una
protetta un'ampia area con nastri di pistola a spruzzo deve essere installato un
sbarramento e/o cartelli, come „Atten- rubinetto a sfera (accessorio speciale),
zione, lavori sul tetto“. vedi il capitolo „Accessorio speciale“.
Possono essere ferite delle persone a
causa di oggetti che cadono. Durante i

16 IT -2
Collegare le spazzole di pulitura con tubo flessibile libero oppure per coman-  Stoccare le spazzole di pulitura in modo
distributore e lancia telescopica dare l'idropulitrice. da non danneggiare o deformare le se-
(solo iSolar 800) – Una postazione di lavoro sicura durante tole.
la pulizia; piattaforme aeree di lavoro.  Immagazzinare il kit di pulizia moduli
Figura solari in luoghi senza gelo e asciutti.
 Avvitare le spazzole di pulitura sul rac-
cordo del distributore, non serrare an-
cora. Fare attenzione al senso di rota-
Accessori optional
zione delle spazzole!
 Posare le spazzole per il montaggio su
un fondamento piano e serrarle.
 Avvitare il distributore con spazzole
montate sul raccordo della lancia tele-
scopica e serrare.
Collegare la spazzola di pulitura con
la lancia telescopica (solo iSolar
400) Pulizia
Figura Nota: Prima dell'uso leggere le avvertenze
 Avvitare la spazzola di pulizia sul rac- di sicurezza!
cordo della lancia telescopica e serrare.  PERICOLO
Provvedere di mantenere una postazione
Collegamento dell'idropulitrice alla
sicura durante il lavori di pulitura.
lancia telescopica
Momento torcente attraverso la spazzola
Figura rotante, tenere ben ferma la lancia telesco-
 Collegare il tubo flessibile d'alta pres- Pos. Denominazione Codice N°
pica durante il lavoro, in particolare con lan-
sione dell'idropulitrice alla lancia tele- cia telescopica estratta molto o completa- 1 Rubinetto a sfera 6.683-213.0
scopica. mente. 2 Lancia flessibile, 1m * 6.394-654.0
Avviso: Svitare dapprima la pistola a PRUDENZA 3 Giunto snodato, fissa- 4.481-039.0
spruzzo manuale dal tubo flessibile Osservare la temperatura massima di puli- bile *
d'alta pressione. zia di 40 °C! Pericolo di danneggiamento * utilizzabile solo con spazzola semplice
 Se tra il flessibile d'alta pressione del motore spazzole dovuto a temperatura Indicazione
dell'idropulitrice e la lancia viene instal- elevata. Se tra il flessibile d'alta pressione dell'idro-
lato un rubinetto a sfera (accessorio Nel caso che le spazzole si blocchino os- pulitrice e la lancia viene installato un rubi-
speciale), allora è possibile lavorare servare l'aiuto in caso di guasti. netto a sfera (accessorio speciale), allora è
con la lancia standard dell'idropulitrice Durante il lavoro, muovere la lancia tele- possibile lavorare con la lancia standard
oppure con la lancia flessibile (accesso- scopica solo in direzione longitudinale e dell'idropulitrice oppure con la lancia flessi-
rio speciale). non lateralmente. bile (accessorio speciale).
 Mettere in funzione l'idropulitrice come
Uso da istruzioni per l'uso. Risoluzione guasti
Figura
Suggerimenti per la pulizia
 A necessità estrarre la lancia telescopi- L'idropulitrice si accende/si spegne
– Bagnare la prima fila di moduli con il ca: Aprire la leva di bloccaggio e estrar-  Per determinati apparecchi: Il rubinetto
tubo dell'acqua, con ciò viene risolto lo re i tubi alla lunghezza necessaria. di chiusura non è completamente aper-
sporco ed evitato lo sfregamento delle Avviso: Iniziare sempre con l'estrazio- to.
spazzole sulle superfici asciutte. ne dei tubi anteriori (più sottili).  Con rubinetto di chiusura chiuso: perdi-
– Pulizia dal colmo del tetto: Pulire i mo-  Chiudere la leva di bloccaggio. te nel sistema, contattare il servizio di
duli dall'alto (lancia telescopica rientra- Figura assistenza clienti.
ta) verso il basso (lancia telescopica  Aprire il rubinetto di chiusura e iniziare
estratta). con la pulizia. La spazzola di pulitura non ruota
– Pulizia dalla piattaforma aerea di lavo- PRUDENZA
ro/ponteggio: Pulire i moduli dall'alto Concludere la pulizia
Con spazzola bloccata chiudere il rubinetto
(lancia telescopica estratta) verso il  Chiudere il rubinetto di chiusura. e spegnere l'idropulitrice.
basso (lancia telescopica rientrata).  Disattivare l'idropulitrice.  Contattare il servizio di assistenza
– Pulire le superfici più grandi a settori.  Riaprire il rubinetto di chiusura per così clienti.
– Tenere il rubinetto di chiusura durante scaricare la pressione ancora presente
l'estrazione o il rientro della lancia tele- nel sistema. Il detergente non viene aspirato
scopica verso il basso, ciò facilita una  Aspirazione del detergente possibile
guida migliore del tubo flessibile. Trasporto e tenuta a solo con idropulitrice riscaldata (appa-
– Possibile solo per idropulitrici riscaldate magazzino recchi HDS):
(apparecchi HDS): Il bloccaggio della lancia
 Rientrare completamente la lancia tele-
A necessità consigliamo l'impiego di telescopica non tiene
scopica.
detergente RM 99.
 Svitare il distributore con spazzole di  Il bloccaggio non tiene.
Regolare la temperatura a massimo
pulitura dalla lancia telescopica.  Regolare successivamente il bloccag-
40 °C.
 Svitare entrambi i tubi flessibili d'alta gio, serrando la vite a lato della leva di
– Per idropulitrici con quantità d'acqua re-
pressione dalla lancia telescopica. bloccaggio.
golabile:
Figura
Lavorare con la massima quantità d'ac-
 Avvolgere il tubo flessibile d'alta pres-
qua.
sione della lancia telescopica e fissarlo
– Eseguire i lavori di pulizia con almeno 2
alla lancia (con serracavo o nastro a
persone, così ci si può aiutare a tirare il
velcro).

IT -3 17
Indicazione: All'occorrenza possono esse-
re ordinate successivamente anche nuove
leve di bloccaggio.
Leva di blocco Codice N°
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Dichiarazione di montaggio
Con la presente dichiariamo che la seguen-
te macchina incompleta è conforme alla
documentazione tecnica secondo la diretti-
va CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Ap-
pendice VII Parte B e che è conforme ai se-
guenti punti della direttiva:
Appendice I Punto 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
1.6 e 1.7.
In caso di modifiche apportate alla macchi-
na incompleta senza il nostro consenso, la
presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Accessori
iSolar 400
iSolar 800
Modello: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Norme armonizzate applicate
In aggiunta:
EN 60335–2–79
Gli enti pubblici possono richiedere docu-
mentazioni rilevanti sulla macchina incom-
pleta al responsabile della documentazio-
ne. La trasmissione dei documenti avviene
via E-Mail.
Prima della messa in funzione o il montag-
gio della macchina incompleta è necessa-
rio accertarsi che la macchina in cui la mac-
china incompleta viene alimentata o inte-
grata sia conforme alla direttiva sui macchi-
nari CE 2006/42/CE (+2009/127/CE).
Maggiori informazioni in merito possono
essere consultate nella dichiarazione di
conformità CE della macchina.

I firmatari agiscono per incarico e con dele-


ga della direzione.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione:


S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

18 IT -4
Lees vóór het eerste gebruik Accessoires (optioneel storing is. Neem bij klachten binnen de ga-
van uw apparaat deze originele verkrijgbaar) rantietermijn contact op met uw leverancier
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
en bewaar deze voor later gebruik of voor Persoonlijke veiligheidsuitrusting plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
een latere eigenaar. Reserveonderdelen
Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER re-
Inhoud serve-onderdelen.
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1 Informatie over het toebehoren en de re-
Reinigingsset voor zonnepane- serveonderdelen vindt u op www.kaer-
len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 1 cher.com.
Algemene instructies . . . . . . . . NL 1
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . NL 1
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
Beschrijving apparaat . . . . . . . NL 2  GEVAAR
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . NL 2 Bestel-nr. 6.988-152.0 Waarschuwt voor een direct dreigend ge-
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3 Bij reinigingswerkzaamheden vanop het vaar, dat tot ernstige lichamelijke letsels of
Transport en opslag. . . . . . . . . NL 3 dak bestaat valgevaar; werk enkel met de de dood leidt.
Bijzondere toebehoren . . . . . . NL 3 overeenkomstige veiligheidsuitrusting en 몇 WAARSCHUWING
Storingen verhelpen . . . . . . . . NL 4 enkel wanneer vrijgegeven bevestigings- Waarschuwt voor een mogelijk gevaarlijke
Inbouwverklaring . . . . . . . . . . . NL 4 punten op het dak voorhanden zijn. situatie, die tot ernstige lichamelijke letsels
Waterontharding of de dood zou kunnen leiden.
Reinigingsset voor VOORZICHTIG
Leidingwater wordt door de waterontharder
Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si-
zonnepanelen gedemineraliseerd. Door goede reinigings-
tuatie, die tot lichte letsels of materiële
In deze gebruiksaanwijzing wordt de bedie- eigenschappen veroorzaakt het geen be-
schades kan leiden.
ning van de reinigingsset voor zonnepane- schadigingen c.q. kalkresten op het modu-
len iSolar 400 en iSolar 800 beschreven. le-oppervlak.
Veiligheidsinstructies
Bij de iSolar 800 zijn er twee tegengesteld Doelmatig gebruik
draaiende borstels voor de reiniging van de De reinigingsset voor zonnepanelen kan
Gebruik
module, bij de iSolar 400 is het er een. met de industriële KÄRCHER-hogedrukrei- – Het apparaat met de werkinstallaties
De reinigingsset voor zonnepanelen kan nigers met een waterhoeveelheid van 700 - moet voor gebruik gecontroleerd wor-
gecombineerd worden met de volgende 1000 l/h of 1000 - 1300 l/h gebruikt worden. den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
accessoires: – De reinigingsset voor zonnepanelen heid. Indien zij niet in goede staat ver-
Telescopische lansen in verschillende dient voor de reiniging van traditionele keren, mag u de apparatuur niet gebrui-
lengtes voor iSolar 400 en iSolar 800: zonnemodules met een glad oppervlak. ken.
– 4.107-052.0 - 14 m – De telescopische lans mag enkel ge- – Garantievoorwaarden van de module-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) bruikt worden voor het werken met de fabrikant in acht nemen!
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) reinigingsborstels. De aansluiting van
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Veiligheidsinstructies voor de
andere accessoires is verboden. bediening
– Hogedrukslangen met verschillende
Voorzienbaar verkeerd gebruik – Dit apparaat is niet bedoeld om door
lengtes, passend bij de telescopische
lans: – Het is niet toegestaan om de reinigings- personen met beperkte psychische,
6.392-976.0 - 14 m borstels direct aan de straalbuis van de sensorische of geestelijke vaardighe-
6.392-977.0 - 10 m hogedrukreiniger aan te sluiten (be- den te worden gebruikt.
6.392-978.0 - 7 m schadigingsgevaar van de borstelaan- Kinderen of niet-geïnstrueerd perso-
– Reinigingsborstels voor iSolar 800 drijving!.) neel mogen het apparaat niet gebrui-
6.368-094.0 - voor waterhoeveelheid ken.
700 - 1000 l/h Algemene instructies Kinderen moeten onder toezicht blijven
6.368-095.0 - voor waterhoeveelheid om te garanderen dat ze niet met het
Zorg voor het milieu apparaat spelen.
1000 - 1300 l/h
– Reinigingsborstels voor iSolar 400 Het verpakkingsmateriaal is herbruik- – De telescopische lans mag enkel ge-
6.368-092.0 - voor waterhoeveelheid baar. Deponeer het verpakkingsma- bruikt worden voor het werken met de
700 - 1000 l/h teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar reinigingsborstels. De aansluiting van
6.368-093.0 - voor waterhoeveelheid bied het aan voor hergebruik. andere accessoires is verboden.
1050 - 1300 l/h Onbruikbaar geworden apparaten – Het direct aansluiten van de reinigings-
De beschrijving van de telescopische lans bevatten waardevolle materialen die borstels aan de straalbuis en het hand-
is beschreven in een aparte gebruiksaan- geschikt zijn voor hergebruik. Lever spuitpistool van de hogedrukreiniger
wijzing die bij de telescopische lans is ge- de apparaten daarom in bij een inzamel- leidt tot de beschadiging van de aandrij-
voegd. punt voor herbruikbare materialen. ving van de reinigingsborstels en is dus
Aanwijzingen betreffende de inhouds- niet toegestaan!
stoffen (REACH) – Draaimoment door roterende borstel,
Huidige informatie over de inhoudsstoffen telescopische lans bij het werken goed
vindt u onder: vasthouden, vooral bij een ver of volle-
www.kaercher.com/REACH dig uitgetrokken telescopische lans.
Garantie – Bij reinigingswerkzaamheden moet ge-
zorgd worden voor een stabiele positie.
In ieder land zijn de door ons bevoegde
– Voor de reiniging moet de module op
verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-
beschadiging gecontroleerd worden
lingen van toepassing. Eventuele storingen
(barsten, krassen, ondichtheid, enz.).
aan het apparaat verhelpen wij zonder kos-
Beschadigde modules mogen niet ge-
ten binnen de garantietermijn, mits een ma-
reinigd worden.
teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze

NL -1 19
– Bij de beëindiging van de reiniging moet Voer reinigingswerkzaamheden niet uit
de hogedrukreiniger uitgeschakeld , de bij sterke wind.
Voorbereiding
watertoevoer naar het apparaat geslo- Glijgevaar! Beveiliging van het reinigingsbereik
ten, het systeem door openen van de – Betreed het dak niet bij vochtige weers- uitvoeren
afsluitkraan drukvrij gemaakt en vervol- omstandigheden.  Voor de reinigingswerkzaamheden op
gens de hogedrukslang van de telesco- Verwondingsgevaar! het dak moet een voldoende groot be-
pische lans gescheiden worden. – Raak nooit de roterende borstels met reik op de grond door afzetlint en/of bor-
– Maximale watertemperatuur 40 °C de vingers aan. den „Opgelet dakwerkzaamheden“ be-
(neem de instructies van uw hogedruk- – Voor de reinigingswerkzaamheden op veiligd worden.
reiniger in acht). het dak moet een voldoende groot be-
– Neem de veiligheidsaanwijzingen van reik op de grond door afzetlint en/of bor-
uw hogedrukreiniger in acht. den „Opgelet dakwerkzaamheden“ be-
– Reinigingswerkzaamheden moet met veiligd worden.
minstens 2 personen uitgevoerd wor- Door vallende voorwerpen kunnen per-
den. sonen gewond raken. Tijdens de reini-
Reinigingswerken vanop een ladder gingswerkzaamheden moeten perso-
zijn niet toegestaan. nen uit het reinigingsbereik gehouden
– Het apparaat mag enkel gebruikt wor- worden.
den door personen die ingewerkt zijn in Tijdens het werk geschikte veiligheids-
de hantering en uitdrukkelijk met het handschoenen, een veiligheidsbril en
gebruik zijn belast. veiligheidskledij dragen.
– Onder www.kaercher.com staat de VOORZICHTIG
gebruiksvideo iSolar met belangrijke Breekgevaar! Hogedrukslang op telescopische
informatie over het werken met de – Modules kunnen door betreden be- lans monteren
reinigingsset voor zonnepanelen. schadigd worden, modules niet betre- Afbeelding
Zeker bekijken! den.  Telescopische lans volledig ineen-
 GEVAAR Bij hoge buitentemperaturen bevelen schuiven.
Levensgevaar! wij aan om het water eerst te verwar- Afbeelding
– Leidingen en onderdelen van fotovoltaï- men (max. 40 °C) om spanningen in het  Schroefdraad uit telescopische lans
sche installaties geleiden bij lichtinval glas door grote temperatuurverschillen draaien.
continu elektrische spanning. Het aan- te vermijden. Voer de reiniging beter uit Afbeelding
raken van stroomvoerende delen kan wanneer de modules niet meer aan  Hogedrukslang volledig afwikkelen en
een stroomschok veroorzaken en is zonnestralen zijn blootgesteld. in de lengte uitleggen.
verboden. Beschadigingsgevaar!  Het dunne uiteinde van de hogedruk-
Voer geen reinigingswerkzaamheden – Verontreinigde en droge borstels kun- slang in de geleiding van de telescopi-
uit in de buurt van hoogspanningslei- nen het oppervlak van de modules be- sche lans schuiven tot het vooraan uit
dingen of andere elektrische installa- schadigen. Houd de borstelharen altijd de lans komt.
ties. vrij van vuil of zand. Afbeelding
Bijzondere aandacht besteden aan de Sla of kras niet met de telescopische  Schroefdraad op de hogedrukslang
hantering van de telescopische lans in lans of de reinigingsborstel op de op- schroeven. Verwijderbare metaallijm
de buurt van hoogspanningsleidingen. pervlakken. gebruiken (bv. Loctide 243).
몇 WAARSCHUWING Schuif borstels niet over droge modu- Instructie: Om vast te zetten een bin-
Valgevaar! Bij reinigingswerkzaamheden les. nenzeskantsleutel SW 6 gebruiken.
op grote hoogte. Voer reinigingswerkzaamheden niet uit Afbeelding
– Persoonlijke veiligheidsuitrusting ge- bij vriestemperaturen.  Schroefdraad ca. 1,5 cm in de schroef-
bruiken, vrijgegeven bevestigingspun- draad van de telescopische lans draai-
ten moeten voorhanden zijn en gebruikt Beschrijving apparaat en en met moer borgen.
worden. Instructie: Erop letten dat de moer niet
Afbeeldingen: zie pagina 2
Gelieve de volgende normen betreffen- tot in de dunnere schroefdraad steekt.
Afbeelding
de het veilig werken met veiligheidsuit- Afbeelding
rusting in acht te nemen: bv. EN 358,  Hogedrukslang op telescopische lans
1 Telescopische lans
EN 361, EN813, EN1497 aansluiten.
2 Aansluiting voor hogedrukslang teles-
Door veiligheidskabel en hogedruk- Opgelet: Het gebruik van de reinigings-
copische lans
slang bestaat struikelgevaar; let er altijd borstels op het handspuitpistool van de
3 Afsluitkraan
op dat hogedrukslang en veiligheidska- hogedrukreiniger leidt tot de beschadi-
4 Aansluiting voor hogedrukslang van de
bel zorgvuldig worden neergelegd. ging van de aandrijving van de reini-
hogedrukreiniger
Veilige opstaphulpmiddelen (bv. stel- gingsborstels en is niet toegestaan!
5 Hogedrukslang telescopische lans
ling of hoogwerker) moeten voorhan- Aanwijzing voor het werken met een
6 Verdeler
den zijn. straalbuis: Als door de reinigingsomstan-
(alleen iSolar 800)
Garanderen dat de toegestane dakbe- digheden met een standaard c.q. flexibele
7 Reinigingsborstel links (draairichting te-
lasting bij reinigingswerkzaamheden straalbuis (bijzondere toebehoren) gewerkt
gen de klok)
vanop het dak niet overschreden wordt. kan worden, moet in de plaats van het
(alleen iSolar 800)
In geval van onveilige situaties moet de handspuitpistool een kogelkraan (bijzonde-
8 Reinigingsborstel rechts (draairichting
bouwheer gecontacteerd worden. re toebehoren) tussen de hogedrukslang
met de klok mee)
Wees voorzichtig met asbestcement- van de hogedrukreiniger en de straalpijp in-
9 Grendelhendel
golfplaten, bitumen-golfplaten, lichtkoe- gebouwd worden, zie hoofdstuk „Speciale
10 Schroefdraad
pels of glazen daken, oude of bescha- toebehoren“.
digde dakpannen. Betreed deze enkel
op speciale loop- of werkplatforms.
Houd grepen, tredes, leuningen, bor-
dessen, ladders Podeste vrij van vuil.

20 NL -2
Reinigingsborstels met verdeler en natrekken van de vrije slanglengte of  Reinigingsborstels zodanig opbergen
telescopische lans verbinden voor het bedienen van de hogedrukrei- dat borstelharen niet beschadigd of ver-
(alleen iSolar 800) niger. vormd worden.
– Een veilige werkplek bij het reinigen;  Reinigingsset voor zonnepanelen
Afbeelding hoogwerkers. vorstvrij en droog bewaren.
 Reinigingsborstel op aansluiting van de
verdeler schroeven, nog niet vast aan-
draaien. Letten op de draairichting van
Bijzondere toebehoren
de borstels!
 De borstels voor de montage op een
vlakke ondergrond leggen en borstels
vastdraaien.
 Verdeler met gemonteerde borstels op
aansluiting van de telescopische lans
schroeven en vast aandraaien.
Reinigingsborstel met
telescopische lans verbinden
(alleen iSolar 400) Reiniging
Afbeelding Instructie: Gelieve voor de bediening de
 Reinigingsborstel op aansluiting van de veiligheidsinstructies te lezen en in acht te
telescopische lans schroeven en aan- nemen!
spannen.  GEVAAR
Bij reinigingswerkzaamheden moet ge-
Hogedrukreiniger op telescopische
zorgd worden voor een stabiele positie.
lans aansluiten Pos. Benaming Bestelnr.
Draaimoment door roterende borstel, teles-
Afbeelding copische lans bij het werken goed vasthou- 1 Kogelkraan 6.683-213.0
 Hogedrukslang van de hogedrukreini- den, vooral bij een ver of volledig uitgetrok- 2 Flexibele straalbuis, 6.394-654.0
ger op telescopische lans aansluiten. ken telescopische lans. 1m *
Instructie: Eerst het handspuitpistool VOORZICHTIG 3 Knikgewricht, vastzet- 4.481-039.0
van de hogedrukslang schroeven. Maximale reinigingstemperatuur van 40 °C baar *
 Als een kogelkraan (bijzondere toebe- in acht nemen! Gevaar van beschadiging * enkel bruikbaar met 1-voudige borstel
horen) tussen de hogedrukslang van de van de borstelaandrijving bij verhoogde Tip
hogedrukreiniger en de straalbuis ge- temperatuur. Als een kogelkraan (bijzondere toebeho-
monteerd wordt, kan met de standaard In geval van blokkerende borstels, "Hulp bij ren) tussen de hogedrukslang van de ho-
straalbuis van de hogedrukreiniger of storingen" in acht nemen. gedrukreiniger en de straalbuis gemon-
met de flexibele straalbuis (bijzondere Telescopische lans bij werkzaamheden al- teerd wordt, kan met de standaard straal-
toebehoren) gewerkt worden. leen in de lengterichting verplaatsen, niet buis van de hogedrukreiniger of met de
zijwaarts. flexibele straalbuis (bijzondere toebeho-
Bediening  Hogedrukreiniger in bedrijf stellen over- ren) gewerkt worden.
eenkomstig de gebruiksaanwijzing.
Tips voor de reiniging
Afbeelding
– Eerste modulereeks met de waterslang  Indien nodig de telescopische lans uit-
bevochtigen, daardoor wordt vastzit- trekken: Grendelhendel openen en buis
tend vuil losgemaakt en vermijdt u het tot de benodigde lengte uittrekken.
schuren van de borstels op het droge Instructie: Altijd eerst beginnen met
oppervlak. het uittrekken van de voorste (dunnere)
– Reiniging vanop de nok: Moduels van buis.
boven (telescopische lans ingescho-  Grendelhendel sluiten.
ven) naar beneden (telescopische lans Afbeelding
uitgetrokken) reinigen.  Afsluitkraan openen en met de reiniging
– Reiniging vanop hoogwerker/stelling: beginnen.
Moduels van boven (telescopische lans
uitgetrokken) naar beneden (telescopi- Reiniging beëindigen
sche lans ingeschoven) reinigen.  Afsluitkraan sluiten.
– Grotere oppervlakken in secties reini-  Hogedrukreiniger uitschakelen.
gen.  Afsluitkraan nogmaals openen om nog
– Afsluitkraan bij het uittrekken of inschui- voorhanden druk in het systeem af te
ven van de telescopische lans naar be- bouwen.
neden houden, dat zorgt voor een bete-
re slanggeleiding. Transport en opslag
– Enkel bij verwarmde hogedrukreinigers  Telescopische lans volledig ineen-
(HDS-apparaten) mogelijk: schuiven.
Wij bevelen indien nodig het gebruik  Verdeler met reinigingsborstels van te-
van het reinigingsmiddel RM 99 aan. lescopische lans schroeven.
Temperatuur op max. 40 °C instellen.  Beide hogedrukslangen van telescopi-
– Bij hogedrukreinigers met instelbare sche lans schroeven.
waterhoeveelheid: Afbeelding
werken met maximale waterhoeveel-  Hogedrukslang van de telescopische
heid. lans oprollen en op de lans bevestigen
– Reinigingswerkzaamheden met min- (met kabelbinder of velcro).
stens 2 personen uitvoeren, hulp bij het

NL -3 21
tatiebeheer. De overdracht van de docu-
Storingen verhelpen menten gebeurt via e-mail.
Hogedrukreiniger schakelt in / uit Vóór de inbedrijfstelling of de inbouw van
 Bij bepaalde apparaten: Afsluitkraan is de gedeeltelijk voltooide machine moet ge-
niet volledig geopend. garandeerd worden dat de machine waarin
 Bij gesloten afsluitkraan: ondichtheid in de gedeeltelijk voltooide machine moet
het systeem, service contacteren. worden gebruikt of ingebouwd beantwoordt
aan de Europese machinerichtlijn 2006/42/
Reinigingsborstel draait niet EG (+2009/127/EG). Informatie hierom-
VOORZICHTIG trent vindt u in de EG-conformiteitsverkla-
Bij blokkerende borstel de afsluitkraan slui- ring van de machine.
ten en hogedrukreiniger uitschakelen.
 Service contacteren. De ondergetekenden handelen in opdracht
Reinigingsmiddel wordt niet en met volmacht van de directie.
aangezogen
 Reinigingsmiddelaanzuiging enkel bij
verwarmde hogedrukreinigers (HDS- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
apparaten) mogelijk.
Documentatieverantwoordelijke:
Klemming van de telescopische S. Reiser
lans houdt niet
 Klemming houdt niet. Alfred Kärcher SE & Co. KG
 Klemming bijstellen, daartoe de schroef Alfred-Kärcher-Straße 28-40
aan de zijkant van de vergrendelings- 71364 Winnenden (Germany)
hendel vast aandraaien. Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

Instructie: Zo nodig kunnen nieuwe ver-


grendelingshendels worden nabesteld.
Grendelhendel Bestelnr.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Inbouwverklaring
Hiermee verklaren wij dat de technische
documentatie van de hierna vermelde, ge-
deeltelijk voltooide machine conform de
Europese richtlijn 2006/42/EG (+2009/127/
EG) appendix VII deel B werd opgesteld en
beantwoordt aan de volgende punten van
de richtlijn:
appendix I punt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
en 1.7.
Bij een verandering van de gedeeltelijk vol-
tooide machine die niet met ons werd over-
eengekomen, verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Product: Toebehoren
iSolar 400
iSolar 800
Type: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Toegepaste geharmoniseerde normen
Als aanvulling:
EN 60335–2–79
Overheidsinstanties kunnen relevante do-
cumenten betreffende de gedeeltelijk vol-
tooide machine opvragen bij de persoon
die verantwoordelijk is voor het documen-

22 NL -4
Antes del primer uso de su apa- equipamiento protector apropiador y solo Símbolos del manual de
rato, lea este manual original, cuando haya puntos de fijación autorizados instrucciones
actúe de acuerdo a sus indicaciones y en el techo.
guárdelo para un uso posterior o para otro  PELIGRO
Descalcificación del agua
propietario posterior. Advierte de un peligro inminente que aca-
El agua del grifo se desmineraliza con el rrea lesiones de gravedad o la muerte.
descalcificador de agua. Gracias a las bue- 몇 ADVERTENCIA
Índice de contenidos nas propiedades de limpieza no daña ni Advierte de una situación que puede ser
Índice de contenidos . . . . . . . . ES 1 deja restos de cal en la superficie del mó- peligrosa, que puede acarrear lesiones de
Set de limpieza solar . . . . . . . . ES 1 dulo. gravedad o la muerte.
Indicaciones generales . . . . . . ES 1 Uso previsto PRECAUCIÓN
Indicaciones de seguridad. . . . ES 1 El set de limpieza solar se puede utilizar Indicación sobre una situación que puede
Descripción del aparato. . . . . . ES 2 con las limpiadoras de alta presión indus- ser peligrosa, que puede acarrear lesiones
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . ES 2 triales de KÄRCHER con una cantidad de leves o daños materiales.
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 3 agua de 700 - 1000 l/h o de 1000 - 1300 l/h.
Transporte y almacenamiento . ES 3 – El set de limpieza solar sirve para lim- Indicaciones de seguridad
Accesorios especiales . . . . . . . ES 3 piar módulos solares convencionales
Subsanación de averías . . . . . ES 3 Empleo
con superficie lisa.
Declaración de montaje. . . . . . ES 4 – La lanza telescópica solo se puede – Antes de utilizar el equipo con sus dis-
usar para trabajar con los cepillos de positivos de trabajo, compruebe que
Set de limpieza solar limpieza. Está prohibido conectar otros esté en perfecto estado y que garantice
En este manual de instrucciones se descri- accesorios. la seguridad durante el servicio. Si no
be el manejo del set de limpieza solar iSo- está en perfecto estado, no debe utili-
Uso erróneo previsible
lar 400 y iSolar 800. zarse.
– No está permitido conectar los cepillos – ¡Respetar las condiciones de la garan-
La iSolar 800 hay dos cepillos con marcha de limpieza directamente a la lanza do-
opuesta para la limpieza de los módulos, tía del fabricante del módulo!
sificadora de la limpiadora de alta pre-
en la iSolar 400 solo hay uno. sión (¡riesgo de daños del acciona- Indicaciones de seguridad para el
El set de limpieza solar se puede combi- miento de cepillos!) manejo
nar con los siguientes accesorios: – Este aparato no es apto para ser utiliza-
Lanzas telescópicas en diferentes largos Indicaciones generales do por personas con capacidades físi-
para iSolar 400 y iSolar 800: cas, sensoriales e intelectuales limita-
– 4.107-052.0 - 14 m Protección del medio ambiente das.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) Los materiales de embalaje son reci- Los niños o las personas no instruidas
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) clables. Por favor, no tire el embalaje sobre su uso no deben utilizar el apara-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) a la basura doméstica; en vez de ello, en- to.
– mangueras de alta presión de diferen- tréguelo en los puntos oficiales de recogida Se debe supervisar a los niños para
tes largos, a juego con la lanza telescó- para su reciclaje o recuperación. asegurarse de que no juegan con el
pica: Los aparatos viejos contienen mate- aparato.
6.392-976.0 - 14 m riales valiosos reciclables que debe- – La lanza telescópica solo se puede
6.392-977.0 - 10 m rían ser entregados para su aprove- usar para trabajar con los cepillos de
6.392-978.0 - 7 m chamiento posterior. Por este motivo, en- limpieza. Está prohibido conectar otros
– Cepillos de limpieza para iSolar 800 tregue los aparatos usados en los puntos accesorios.
6.368-094.0 - para cantidad de agua de recogida previstos para su reciclaje. – Si se conectan cepillos de limpieza di-
700 - 1000 l/h Indicaciones sobre ingredientes rectamente a la lanza dosificadora y a
6.368-095.0 - para cantidad de agua (REACH) la pistola pulverizadora manual de la
1000 - 1300 l/h Encontrará información actual sobre los in- limpiadora de alta presión, provocará
– Cepillos de limpieza para iSolar 400 gredientes en: daños en el engranaje de los cepillos
6.368-092.0 - para cantidad de agua www.kaercher.com/REACH de limpieza y no está permitido.
700 - 1000 l/h – Par por cepillos en movimiento, sujetar
6.368-093.0 - para cantidad de agua Garantía
bien la lanza telescópica al realizar los
1050 - 1300 l/h En todos los países rigen las condiciones trabajos, especialmente cuando esté
La descripción de la lanza telescópica vie- de garantía establecidas por nuestra em- extendida mucho o totalmente.
ne en un manual de instrucciones a parte, presa distribuidora. Las averías del aparato – Al realizar trabajos de limpieza, asegu-
que se adjunta a la lanza telescópica. serán subsanadas gratuitamente dentro rar bien la base.
del periodo de garantía, siempre que se – Comprobar si los módulos están daña-
Accesorios (se pueden adquirir
deban a defectos de material o de fabrica- dos antes de la limpieza (fisuras, araña-
opcionales)
ción. En un caso de garantía, le rogamos zos, fugas, etc.). Los módulos dañados
Equipo protector personal que se dirija con el comprobante de com- no se pueden limpiar.
pra al distribuidor donde adquirió el aparato – Tras finalizar la limpieza, desconectar
o al servicio al cliente autorizado más la limpiadora de alta presión, desen-
próximo a su domicilio. chufar el aparato, abrir el grifo de cierre
Piezas de repuesto para quitar la presión al sistema, des-
Emplee únicamente repuestos originales pués desenganchar la manguera de
de KÄRCHER. alta presión de la lanza telescópica.
Puede encontrar información acerca de los – Temperatura máxima del agua 40 ºC
accesorios y recambios en www.kaer- (tenga en cuenta las indicaciones de su
cher.com. limpiadora a alta presión).
Ref. 6.988-152.0 – Tenga en cuenta las indicaciones de
Al realizar trabajos de limpieza desde el te- seguridad de su limpiadora a alta pre-
cho hay riesgo de caídas, trabajar solo con sión.

ES -1 23
– Para realizar los trabajos de limpieza Si caen objetos se puede dañar a per-
son necesarias al menos 2 personas. sonas. Durante los trabajos de limpieza
No está permitido realizar trabajos de se debe mantener alejadas a las perso-
limpieza desde una escalera. nas del lugar de limpieza.
– El aparato solo debe ser utilizado por Utilizar para el trabajo guantes, gafas y
personas que hayan sido instruidas en ropa de seguridad apropiados.
el manejo o se les haya encargado ex- PRECAUCIÓN
presamente el uso. ¡Riesgo de roturas!
– En www.kaercher.com hay un vídeo – Los módulos se pueden dañar si se pi-
sobre el uso de iSolar con informa- san, no pisarlos.
ción importante sobre los trabajos En caso de altas temperaturas exterio-
con el set de limpieza solar. ¡Es im- res, se recomienda precalentar el agua
prescindible visualizarlo! (máx. 40 ºC) para evitar tensiones en el Montar la manguera de alta presión
 PELIGRO cristal provocadas por las altas diferen- a la lanza telescópica
¡Peligro mortal! cias de temperatura. Es mejor realizar
Figura
– Los conductos y piezas de las instala- la limpieza cuando los módulos no es-
 Plegar totalmente la lanza telescópica.
ciones fotovoltaicas provocar constan- tén expuestos al sol.
Figura
temente una tensión eléctrica cuando ¡Peligro de daños en la instalación!
 Desenroscar la rosca de conexión de la
da la luz. Si se toca las piezas conduc- – Los cepillos sucios y secos pueden da-
lanza telescópica.
toras de corrientes se puede provocar ñar la superficie de los módulos. Mante-
Figura
una descarga eléctrica y está prohibi- ner las cerdas siempre limpias y sin
 Enrollar totalmente la manguera de alta
do. arena.
presión y colocar a lo largo.
No realizar trabajos de limpieza cerca No golpear ni arañar las superficies con
 Introducir el extremo fino de la mangue-
de los conductos de alta tensión u otros la lanza telescópica o los cepillos de
ra de alta presión en la guía de la lanza
dispositivos eléctricos. limpieza.
telescópica hasta que salga de la lanza.
Hay que prestar especial atención al No desplazar los cepillos sobre los mó-
Figura
manejo de la lanza telescópico cerca dulos secos.
 Atornillar la rosca de conexión en la
de de conductos de alta tensión. No realizar los trabajos de limpieza a
manguera de alta presión. Pegamento
몇 ADVERTENCIA temperaturas bajo cero.
para metales que se pueda despegar
¡Peligro de caída! Para trabajos de limpie-
(p.ej. Loctide 243).
za a grandes alturas. Descripción del aparato Indicación: Para apretar utilizar la llave
– Utilizar un equipamiento protector per- Ilustraciones, véase la página 2 hexagonal de entrecaras 6.
sonal, tiene que haber puntos de fija- Figura Figura
ción autorizados y tienen que ser utili-
 Atornillar la rosca de conexión aprox.
zados. 1 Lanza telescópica 1,5cm de profundidad en la rosca de la
Respetar las siguientes normas relacio- 2 Conexión para manguera de alta pre- lanza telescópica y contrarestar con
nados con trabajar de forma segura con sión de la lanza telescópica una tuerca.
un equipamiento protector: p.ej. EN 3 Grifo de cierre Indicación: Procurar que la tuerca no
358, EN 361, EN813, EN1497 4 Toma de la manguera de alta presión sobresalga en la rosca más fina.
Debido a la cuerda del seguro y la man- de la limpieza de alta presión Figura
guera de alta presión hay riesgo de tro- 5 Manguera de alta presión de la lanza  Conectar la manguera de alta presión a
pezas, procurar colocar siempre bien la telescópica la lanza telescópica.
manguera de alta presión y la cuerda 6 Distribuidor Atención: Si se operan los cepillos de
del seguro. (solo iSolar 800) limpieza directamente con la lanza do-
Tiene que haber elementos auxiliar de 7 Cepillo de limpieza izquierda (dirección sificadora y la pistola pulverizadora ma-
subida seguros (p.ej. andamio o plata- de giro en el sentido contrario de las nual de la limpiadora de alta presión,
formas elevadoras). agujas del reloj) provocará daños en el engranaje de los
Asegúrese de no superar la carga del (solo iSolar 800) cepillos de limpieza y no está permitido.
tejado permitida al realizar trabajos de 8 Cepillo de limpieza derecha (dirección Indicación sobre trabajos con una lanza
limpieza desde el tejado. Póngase en de giro en el sentido de las agujas del dosificadora: Debido a las condiciones de
contacto con el constructor en caso de reloj) limpieza, se puede trabajar con una lanza
inseguridades. 9 Palanca de bloqueo dosificadora estándar o flexible (accesorio
Precaución con las tejas de asbesto, 10 Rosca de conexión especial), se tiene que colocar un grifo es-
asfalto, cúpulas de luz o tejados de cris-
férico (accesorio especial) en lugar de la
tal, ladrillos viejos o dañados. Pisarlas
solo sobre pasarelas especiales de tra-
Preparativos pistola pulverizadora manual, entre la man-
guera de alta presión de la limpiadora de
bajo. Asegurar el área de limpieza alta presión y la lanza dosificadora, véase
Mantener limpias las asas, escalones,  Antes de realizar trabajos de limpieza el capítulo "Accesorios especiales".
escaleras o pedestales. en el tejado, se tiene que asegurar un
No llevar a cabo trabajos de limpieza Conectar los cepillos de limpieza
área bien amplia en el suelo con cintas
con viento fuerte. con el distribuidor y la lanza
para bloquear el paso y/o carteles de
¡Peligro de resbalar! telescópica (solo iSolar 800)
"Precaución trabajos en el tejado".
– No pisar el tejado cuando esté húmedo. Figura
Peligro de lesiones  Atornillar los cepillos de limpieza a la
– No toque nunca el cepillo rotativo con conexión del distribuidor, no apretar to-
los dedos. davía. ¡Respetar la dirección de giro de
– Antes de realizar trabajos de limpieza los cepillos!
en el tejado, se tiene que asegurar un  Para montarlos, colocar los cepillos so-
área bien amplia en el suelo con cintas bre un fondo plano y apretarlos.
para bloquear el paso y/o carteles de
"Precaución trabajos en el tejado".

24 ES -2
 Atornillar el distribuidor con los cepillos
montados a la conexión de la lanza te-
Accesorios especiales
lescópica y apretar.
Conectar el cepillo de limpieza con
la lanza telescópica (solo iSolar 400)
Figura
 Atornillar y apretar el cepillo de limpieza
a la conexión de la lanza telescópica.
Conectar la limpiadora de alta
presión a la lanza telescópica
Figura
 Conectar la manguera de alta presión Limpieza
de la limpiadora de alta presión a la lan- Indicación: ¡Por favor, antes del manejo
za telescópica. leer y tener en cuenta las indicaciones de
Indicación: Desenroscar primero la seguridad!
pistola pulverizadora manual de la  PELIGRO
manguera de alta presión. Al realizar trabajos de limpieza, asegurar
 Si se coloca un grifo esférico (accesorio bien la base. Pos. Denominación Nº de pedi-
especial) entre la manguera de alta pre- Par por cepillos en movimiento, sujetar do
sión de la limpiadora de alta presión y la bien la lanza telescópica al realizar los tra- 1 llave de bola 6.683-213.0
lanza dosificadora, se puede trabajar bajos, especialmente cuando esté extendi- 2 Lanza dosificadora 6.394-654.0
con la lanza dosificadora estándar de la da mucho o totalmente. flexible, 1m *
limpiadora de alta presión de la limpia- PRECAUCIÓN 3 Articulación, fijable * 4.481-039.0
dora de alta presión o con la lanza do- ¡Respetar la temperatura máxima de lim-
* solo se puede utilizar con 1 cepillo simple
sificadora, accesorio especial. pieza de 40ºC! Si la temperatura es más
alta se corre el riesgo de dañar el acciona- Nota
Si se coloca un grifo esférico (accesorio es-
Manejo miento de los cepillos.
pecial) entre la manguera de alta presión
En caso de que los cepillos estén bloquea-
Consejos para la limpieza dos, respetar la ayuda en caso de averías. de la limpiadora de alta presión y la lanza
Mover la lanza telescópica al trabajar solo dosificadora, se puede trabajar con la lan-
– Humedecer la primera serie de módu-
en longitudinal, no hacia el lateral. za dosificadora estándar de la limpiadora
los con la manguera de agua, de esta
 Poner la limpiadora a presión en funcio- de alta presión de la limpiadora de alta pre-
forma se disuelve la suciedad incrusta-
namiento según el manual. sión o con la lanza dosificadora, accesorio
da y se evita frotar con los cepillos so-
Figura especial.
bre una superficie seca.
– Limpieza desde la cumbrera del tejado:  Si es necesario desplegar la lanza tele-
Limpiar los módulos desde arriba (con scópica: Abrir la palanca de bloqueo y Subsanación de averías
la lanza telescópica plegada) desde extraer los tubos al largo necesario. La limpiadora de alta presión se
abajo (lanza telescópica desplegada). Indicación: Comenzar primero siem- conecta/desconecta
– Limpieza desde la plataforma elevado- pre desplegando los tubos delanteros
(más finos).  Para determinados aparatos: el grifo de
ra/andamio: Limpiar los módulos desde
 Cerrar la palanca de bloqueo. cierre no está abierto completamente.
arriba (con la lanza telescópica desple-
Figura  con el grifo de cierre cerrado: fugas en
gada) desde abajo (lanza telescópica
 Abrir el grifo de cierre y comenzar con el sistema, póngase en contacto con el
plegada).
la limpieza. servicio técnico.
– Limpiar grandes superficies en secto-
res. Finalizar la limpieza El cepillo de limpieza no gira
– Sujetar hacia abajo el grifo de cierre al PRECAUCIÓN
 Cerrar el grifo de cierre.
plegar o desplegar la lanza telescópica, Si el cepillo está bloqueado, cerrar el grifo
 Desconectar la limpiadora a alta pre-
esto permite recoger mejor la mangue- de cierre y desconectar la limpiadora de
sión.
ra. alta presión.
 Abrir de nuevo el grifo de cierre para
– Solo es posible con limpiadoras a alta  Póngase en contacto con el servicio
despresurizar el sistema.
presión calentadas (aparatos HDS): técnico.
recomendamos utilizar detergente RM
99 si es necesario. Transporte y almacenamiento El detergente no se aspira
Ajustar la temperatura a 40º C como  Plegar totalmente la lanza telescópica.  Solo es posible aspirar detergente con
máximo.  Desenroscar el distribuidor con el cepi- limpiadoras a alta presión calentadas
– Para limpiadoras de alta presión con llo de limpieza de la lanza telescópica. (aparatos HDS).
caudal de agua regulable:  Desenroscar las dos mangueras de El enganche de la lanza telescópica
Trabajar con el caudal de agua máxi- alta presión de la lanza telescópica. no sujeta
mo. Figura
 El enganche no sujeta.
– Llevar a cabo los trabajos de limpieza  Enrollar la manguera de alta presión de
 Reajustar el enganche, para ello apre-
entre al menos 2 personas, se precisa la lanza telescópica y fijar a la lanza
tar el tornillo de lateral en la palanca de
ayuda para tirar del largo de la mangue- (con abrazaderas o cinta adhesiva).
bloqueo.
ra que quede libre o para manejar la  Almacenar los cepillos de limpieza de
limpiadora de alta presión. forma que no se dañen o deformen las
– Un puesto de trabajo seguro para lim- cerdas.
piar; plataformas elevadoras.  Almacenar el set de limpieza solar en
un lugar seco y a prueba de heladas.

ES -3 25
Indicación: Si se necesita, se puede pedir
una nueva palanca de bloqueo.
Palanca de bloqueo Nº de pedido
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Declaración de montaje
Por la presente declaramos que para la
máquina descrita a continuación de forma
incompleta se ha redactado la documenta-
ción técnica conforme a la directriz de la
CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) apéndice
VII sección B y cumple los siguientes pun-
tos de la directriz:
Anexo I Punto 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 y
1.7.
La presente declaración perderá su validez
en caso de que se realicen modificaciones
en la máquina incompleta sin nuestro con-
sentimiento explícito.
Producto: Accesorios
iSolar 400
iSolar 800
Modelo: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Normas armonizadas aplicadas
De conformidad:
EN 60335–2–79
Los organismos pueden solicitar la docu-
mentación relevante sobre la máquina in-
completa al responsable de la documenta-
ción. La transmisión de documentos se
realiza a través de correo electrónico.
Antes de la puesta en marcha o el montaje
de la máquina incompleta se debe asegu-
rar de que la máquina, en la que se debe
operar o montar la máquina incompleta,
cumple la directriz de maquinarias de la CE
2006/42/CE (+2009/127/CE). En la decla-
ración de conformidad de la CE de la má-
quina encontrará información al respecto.

Los abajo firmantes actúan en nombre y


con la autorización de la junta directiva.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de documentación:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

26 ES -4
Leia o manual de manual origi- Acessórios (opcionalmente do de garantia serão reparadas, sem en-
nal antes de utilizar o seu apare- disponível) cargos para o cliente, desde que se trate
lho. Proceda conforme as indicações no dum defeito de material ou de fabricação.
manual e guarde o manual para uma con- Equipamento de protecção pessoal Em caso de garantia, dirija-se, munido do
sulta posterior ou para terceiros a quem documento de compra, ao seu revendedor
possa vir a vender o aparelho. ou ao Serviço Técnico mais próximo.
Peças sobressalentes
Índice Utilize exclusivamente peças sobressalen-
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 1 tes originais da KÄRCHER.
Conjunto de limpeza para pai- Para mais informações sobre acessórios e
néis solares . . . . . . . . . . . . . . . PT 1 peças sobressalentes, consulte www.kaer-
Instruções gerais . . . . . . . . . . . PT 1 cher.com.
Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1
Descrição da máquina. . . . . . . PT 2
Símbolos no Manual de Instruções
N.º de encomenda: 6.988-152.0
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . PT 2 Durante os trabalhos de limpeza em cima  PERIGO
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT 3 do telhado existe um elevado perigo. Tra- Adverte para um perigo eminente que pode
Transporte e armazenamento . PT 3 balhar apenas com equipamento de segu- conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Acessórios especiais . . . . . . . . PT 3 rança adequado e apenas se existirem 몇 ATENÇÃO
Localização de avarias . . . . . . PT 3 pontos de fixação homologados no telha- Adverte para uma possível situação peri-
Declaração de montagem . . . . PT 4 do. gosa que pode conduzir a graves ferimen-
Amaciamento da água tos ou à morte.
Conjunto de limpeza para CUIDADO
A água da torneira é desmineralizada pelo
Aviso para uma possível situação perigosa
painéis solares descalcificador. Graças às suas excelentes
que pode conduzir a ferimentos leves ou
Neste manual de instruções é descrita a propriedades de limpeza, este não provoca
danos materiais.
operação dos conjuntos de limpeza para quaisquer danos ou resíduos de calcário
painéis solares iSolar 400 e iSolar 800. na superfície modular.
Avisos de segurança
O iSolar 800 possui duas escovas rotativas Utilização conforme as disposições
para a limpeza dos módulos; o iSolar 400 O conjunto de limpeza para painéis solares
Aplicação
possui uma. pode ser utilizado com as lavadoras de alta – Antes de utilizar o aparelho e os res-
O sistema de limpeza de painéis solares pressão KÄRCHER profissionais, com um pectivos dispositivos de trabalho, verifi-
pode ser combinado com os seguintes caudal de água de 700 - 1000 l/h ou de que se estão em bom estado e seguros
acessórios: 1000 - 1300 l/h. no funcionamento. Se tiver dúvidas
Lanças telescópicas em diferentes tama- – O conjunto de limpeza para painéis so- quanto ao bom estado do aparelho, não
nhos para iSolar 400 e iSolar 800: lares destina-se à limpeza de módulos o utilize.
– 4.107-052.0 - 14 m solares convencionais com superfície – Ter atenção às condições de garantia
4.107-053.0 - 10 m (GFK) lisa. do fabricante do módulo solar!
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) – A lança telescópica só pode ser utiliza-
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
Avisos de segurança sobre o
da para os trabalhos com as escovas manuseamento
– Mangueiras de alta pressão em dife- de limpeza. A conexão de outros aces-
rentes comprimentos, compatíveis com – Este aparelho não é adequado para a
sórios é proibida.
a lança telescópica: utilização por pessoas com capacida-
Utilização inadequada previsível des físicas, sensoriais e psíquicas re-
6.392-976.0 - 14 m
6.392-977.0 - 10 m – Não é permitido conectar as escovas duzidas.
6.392-978.0 - 7 m de limpeza directamente ao tubo de Este aparelho não deve ser manobrado
– Escovas de limpeza para iSolar 800 jacto da lavadora de alta pressão (peri- por crianças ou pessoas não instruí-
6.368-094.0 - para quantidade de água go de danos do accionamento das es- das.
700 - 1000 l/h covas!) As crianças devem ser supervisiona-
6.368-095.0 - para quantidade de água das de modo a assegurar que não brin-
1000 - 1300 l/h Instruções gerais cam com o aparelho.
– Escovas de limpeza para iSolar 400 – A lança telescópica só pode ser utiliza-
Proteção do meio-ambiente da para os trabalhos com as escovas
6.368-092.0 - para quantidade de água
700 - 1000 l/h Os materiais de embalagem são reci- de limpeza. A conexão de outros aces-
6.368-093.0 - para quantidade de água cláveis. Não coloque as embalagens sórios é proibida.
1050 - 1300 l/h no lixo doméstico, envie-as para uma uni- – A conexão das escovas de limpeza di-
A lança telescópica é descrita num manual dade de reciclagem. rectamente no tubo de jacto e na pistola
de instruções separado que é fornecido Os aparelhos velhos contêm mate- pulverizadora manual da lavadora de
com a mesma. riais preciosos e recicláveis e deve- alta pressão causa danos no acciona-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine mento das escovas de limpeza e, por
os aparelhos velhos através de sistemas isso, é proibida!
de recolha de lixo adequados. – Binário devido à escova em rotação.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Segurar bem a lança telescópica du-
Informações actuais sobre os ingredientes rante os trabalhos, especialmente com
podem ser encontradas em: a lança completamente aberta.
www.kaercher.com/REACH – Procurar uma posição segura durante
Garantia os trabalhos.
– Controlar os módulos relativamente a
Em cada país vigem as respectivas condi-
danos (fissuras, riscos, fugas, etc.) an-
ções de garantia estabelecidas pelas nos-
tes de iniciar os trabalhos. Módulos da-
sas Empresas de Comercialização. Even-
nificados não podem ser limpos.
tuais avarias no aparelho durante o perío-

PT -1 27
– No final dos trabalhos de limpeza deve- circular exclusivamente sobre platafor-
se desligar a lavadora de alta pressão, mas especialmente construídas para o
Preparação
fechar a alimentação da água até ao efeito. Vedar a área de limpeza
aparelho, abrir a válvula de fecho para Manter as pegas, apoios dos pés, an-  Antes de iniciar os trabalhos de limpeza
descomprimir o sistema e desconectar daimes, plataformas e escadas livres no telhado é fundamental vedar uma
seguidamente a mangueira de alta de sujidade. grande área no solo com fitas de pas-
pressão da lança telescópica. Não trabalhar com vento forte. sagem proibida e/ou sinais "Cuidado
– Temperatura máxima da água 40 °C Perigo de escorregamento! trabalhos no telhado".
(observe as indicações da sua máquina – Não subir ao telhado com condições cli-
de alta pressão). matéricas adversas (p. ex. chuva).
– Observe os avisos de segurança da Perigo de lesões!
sua máquina de alta pressão. – Nunca tocar a escova rotante com os
– Os trabalhos de limpeza devem ser re- dedos.
alizados, pelo menos, por 2 pessoas. – Antes de iniciar os trabalhos de limpeza
Não é permitido trabalhar a partir de no telhado é fundamental vedar uma
uma escada. grande área no solo com fitas de pas-
– O aparelho só pode ser utilizado por sagem proibida e/ou sinais "Cuidado
pessoas que tenham sido devidamente trabalhos no telhado".
instruídas sobre o manuseamento e A queda de objectos pode ferir pesso-
que tenham sido expressamente en- as. Manter as pessoas afastadas da
carregadas para a realização dos tra- área de limpeza durante os trabalhos
balhos. de limpeza. Montar a mangueira de alta pressão
– No sítio de Internet www.kaer- Durante os trabalhos utilizar luvas, ves- na lança telescópica
cher.com existe um vídeo que exem- tuário e óculos de protecção adequa- Figura
plifica os trabalhos com o sistema dos.  Recolher completamente a lança teles-
iSolar e que transmite informações CUIDADO cópica.
importantes. Este vídeo é fundamen- Perigo de ruptura! Figura
tal! – Não pisar os módulos, de modo a evitar  Desenroscar a rosca de ligação da lan-
 PERIGO que sejam danificados. ça telescópica.
Perigo de vida! Durante elevadas temperaturas exter- Figura
– Os cabos e componentes dos sistemas nas é aconselhável aquecer a água  Desenroscar completamente a man-
fotovoltaicos estão permanentemente (máx. 40 °C) de modo a evitar tensões gueira de alta pressão e esticar em
sob corrente eléctrica, quando expos- no vidro. Limpar preferencialmente os comprimento.
tos a raios solares. O contacto directo módulos quando os raios solares não  Inserir a extremidade fina da manguei-
com componentes sob corrente eléctri- incidem sobre os mesmos. ra de alta pressão na guia da lança te-
ca pode provocar choques eléctricos e, Perigo de danos! lescópica, até sair pela parte dianteira
portanto, é proibido. – Escovas sujas ou secas podem danifi- da lança.
Não realizar quaisquer trabalhos de car a superfície modular. Manter as cer- Figura
limpeza nas imediações dos cabos de das sempre limpas (sem sujidade ou  Enroscar a rosca de ligação na man-
alta tensão ou junto de outros equipa- areia). gueira de alta pressão. Utilizar uma
mentos eléctricos. Não bater com a lança telescópica ou cola metálica solúvel (p. ex Loctide
Prestar especial atenção ao manusea- com a escova de limpeza nas superfí- 243).
mento da lança telescópica nas imedia- cies ou raspar. Aviso: Utilizar uma chave de sextava-
ções dos cabos de alta tensão. Não deslocar as escovas sobre módu- do interno AC 6 para apertar.
몇 ATENÇÃO los secos. Figura
Perigo de queda! Durante trabalhos de lim- Não efectuar trabalhos de limpeza a  Enroscar a rosca de ligação aprox. 1,5
peza em alturas elevadas. temperaturas negativas. cm na rosca da lança telescópica e fixar
– Utilizar equipamento de protecção pes- com porca.
soal. Devem existir e ser utilizados pon- Descrição da máquina Aviso: Ter em atenção que a porca não
tos de fixação homologados. sobressaia na rosca mais fina.
Figuras veja página 2
Prestar especial atenção às seguintes Figura
Figura
normas, relativamente aos trabalhos  Conectar a mangueira de alta pressão
com o equipamento de protecção: P. na lança telescópica.
1 Lança telescópica
ex. EN 358, EN 361, EN813, EN1497 Atenção: A operação das escovas de
2 Conexão para a mangueira de alta
O cabo de segurança e a mangueira de limpeza na pistola pulverizadora manu-
pressão da lança telescópica
alta pressão representam um perigo de al da lavadora de alta pressão causa
3 Torneira de paragem
tropeçamento. Ter atenção a uma man- danos no accionamento das escovas
4 Conexão para a mangueira de alta
gueira de alta pressão e a um cabo de de limpeza e, por isso, é proibida!
pressão da lavadora de alta pressão
segurança correctamente pousados. Aviso relativo aos trabalhos com um
5 Mangueira de alta pressão da lança te-
Devem existir apoios de subida segu- tubo de jacto: Se, devido às condições de
lescópica
ros (p. ex. andaimes ou plataformas limpeza, for possível trabalhar com um
6 Distribuidor
elevatórias de trabalho). tubo de jacto padrão ou tubo de jacto flexí-
(apenas iSolar 800)
Assegurar que a carga máx. admissível vel (acessório especial), em vez da pistola
7 Escova de limpeza esquerda (sentido
sobre o telhado não seja excedida. pulverizadora manual, deve-se montar
de rotação anti-horário)
Contactar o construtor do imóvel em uma válvula esférica (acessório especial)
(apenas iSolar 800)
caso de dúvidas. entre a mangueira de alta pressão da lava-
8 Escova de limpeza direita (sentido de
Cuidado com placas onduladas de sub- dora de alta pressão e o tubo de jacto, ver
rotação horário)
telha em cimento com amianto, placas capítulo "Acessórios especiais".
9 Alavanca de bloqueio
onduladas em betume, clarabóias ou 10 Rosca de ligação
telhados em vidro e com telhas velhas
ou danificadas. Neste caso, deve-se

28 PT -2
– Os trabalhos de limpeza devem ser re-
Conectar as escovas de limpeza
alizados, pelo menos, por 2 pessoas.
Transporte e armazenamento
com o distribuidor e a lança  Recolher completamente a lança teles-
telescópica (apenas iSolar 800) Apoio durante a realimentação da man-
gueira ou operação da lavadora de alta cópica.
Figura pressão.  Desenroscar o distribuidor com as es-
 Enroscar as escovas de limpeza na co- – Um local de trabalho seguro durante a covas de limpeza da lança telescópica.
nexão do distribuidor, mas ainda não limpeza; plataformas elevatórias.  Desenroscar as duas mangueiras de
apertar. Ter atenção ao sentido de rota- alta pressão da lança telescópica.
ção das escovas! Figura
 Pousar as escovas para a montagem  Enrolar a mangueira de alta pressão da
numa base nivelada e apertar as esco- lança telescópica e fixar a lança (com
vas. agrupador de cabos ou fita adesiva).
 Aparafusar o distribuidor com as esco-  Armazenar as escovas de modo a evi-
vas montadas na conexão da lança te- tar que as cerdas sejam danificadas ou
lescópica e apertar. deformadas.
Conectar a escova de limpeza com a  Guardar em local seco e protegido con-
lança telescópica (apenas iSolar tra geada.
400)
Figura
Acessórios especiais
 Enroscar e apertar a escova de limpeza Limpeza
na conexão da lança telescópica. Aviso: P. f. ler e respeitar os avisos de se-
gurança antes de proceder ao manusea-
Conectar a lavadora de alta pressão
mento do aparelho.
na lança telescópica
 PERIGO
Figura Procurar uma posição segura durante os
 Conectar a mangueira de alta pressão trabalhos.
(da lavadora de alta pressão) na lança Binário devido à escova em rotação. Segu-
telescópica. rar bem a lança telescópica durante os tra-
Aviso: Desenroscar primeiro a pistola balhos, especialmente com a lança com-
pulverizadora manual da mangueira de pletamente aberta.
alta pressão. CUIDADO
 Se for montada uma válvula esférica Ter atenção à temperatura de limpeza má-
(acessório especial) entre a mangueira xima de 40 °C! Perigo de danificação do
de alta pressão da lavadora de alta motor da escova a temperaturas mais al-
pressão e o tubo de jacto, pode-se tra- tas.
balhar com o tubo de jacto padrão da Consultar a ajuda para a resolução de ava- Pos. Denominação N.º de enco-
lavadora de alta pressão ou com o tubo rias, em caso de bloqueios das escovas. menda
de jacto flexível (acessório especial). Durante os trabalhos, mover a lança teles- 1 Válvula esférica 6.683-213.0
cópica apenas em direcção longitudinal,
Manuseamento 2 Tubo de jacto flexível, 6.394-654.0
nunca para o lado.
1m *
 Colocar a lavadora de alta pressão em
Conselhos para a limpeza 3 Articulação de dobra, 4.481-039.0
funcionamento, de acordo com o indi-
– Humedecer a primeira fila modular com cado no manual de instruções. pode ser fixada *
a mangueira da água. Desta forma a Figura * Para utilização com uma escova simples
sujidade aderente é dissolvida e evita-  Se necessário, estender a lança teles- Aviso
da a fricção das escovas sobre uma su- cópica: Abrir a alavanca de bloqueio e Se for montada uma válvula esférica (aces-
perfície seca. estender os tubos até ao comprimento sório especial) entre a mangueira de alta
– Limpeza a partir da cumeeira: Limpar necessário. pressão da lavadora de alta pressão e o
os módulos de cima (lança telescópica Aviso: Começar sempre com a exten- tubo de jacto, pode-se trabalhar com o tubo
recolhida) para baixo (lança telescópi- são dos primeiros tubos dianteiros de jacto padrão da lavadora de alta pres-
ca estendida). (mais finos). são ou com o tubo de jacto flexível (aces-
– Limpeza a partir da plataforma de tra-  Fechar a alavanca de bloqueio. sório especial).
balho/andaime: Limpar os módulos de Figura
cima (lança telescópica estendida)  Abrir a válvula de fecho e começar a Localização de avarias
para baixo (lança telescópica recolhi- limpeza.
da). A lavadora de alta pressão liga/
– Limpar superfícies grandes em secto- Terminar limpeza desliga
res.  Fechar a torneira de paragem.  Em determinados aparelhos: A válvula
– Inclinar a válvula de fecho para baixo  Desligar dispositivo de limpeza de alta de fecho não está completamente
durante a extensão ou recolha da lança pressão. aberta.
telescópica. Este procedimento garan-  Abrir novamente a válvula de fecho  Com a válvula de fecho fechada: Fuga
te uma melhor condução da manguei- para descomprimir a pressão residual no sistema, contactar a assistência.
ra. no sistema.
– Apenas possível nas lavadoras de alta A escova não rodopia
pressão aquecidas (aparelhos HDS): CUIDADO
Recomendamos a utilização do deter- Em caso de bloqueio da escova deve-se
gente RM 99, sempre que necessário. fechar a válvula de fecho e desligar a lava-
Ajustar a temperatura em máx. 40 . dora de alta pressão.
– Nas lavadoras com caudal ajustável:  Contactar o serviço de assistência.
Trabalhar com o caudal de água máxi-
mo.

PT -3 29
O detergente não é aspirado
 A aspiração do detergente só é possí-
vel nas lavadoras de alta pressão aque- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
cidas (aparelhos HDS).
Responsável pela documentação:
O aperto da lança telescópica não S. Reiser
segura
 O borne não segura. Alfred Kärcher SE & Co. KG
 Reajustar o borne; para isso, reapertar Alfred-Kärcher-Straße 28-40
o parafuso, lateralmente, na alavanca 71364 Winnenden (Germany)
de bloqueio. Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

Aviso: se necessário, podem ser enco-


mendadas novas alavancas de bloqueio.
Alavanca de bloqueio N.º de encomen-
da
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Declaração de montagem
Com a presente declaramos que, para a
quase-máquina designada a seguir, foi ela-
borada a documentação técnica segundo a
Directiva CE 2006/42/CE (+2009/127/CE),
Anexo VII Parte B e que os seguintes pon-
tos cumprem a directiva:
Anexo I ponto 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 e
1.7.
Se houver uma modificação na quase-má-
quina sem o nosso consentimento prévio, a
presente declaração perderá a sua valida-
de.
Produto: Acessórios
iSolar 400
iSolar 800
Tipo: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Normas harmonizadas aplicadas
Em apoio:
EN 60335–2–79
As entidades públicas podem requisitar a
documentação relevante sobre a quase-
máquina junto do responsável pela docu-
mentação. A entrega dos documentos é re-
alizada via e-mail.
Antes da colocação em funcionamento ou
integração da quase-máquina deve ser as-
segurado que a máquina, na qual a quase-
máquina deve ser integrada e operada,
cumpre a Directiva de máquinas CE 2006/
42/CE (+2009/127/CE). Para mais informa-
ções consultar a Declaração de Conformi-
dade CE da máquina.

Os signatários actuam em nome e em pro-


curação do Conselho de Administração.

30 PT -4
Læs original brugsanvisning in- Afhærdning af vandet
den første brug, følg anvisnin-
Sikkerhedsanvisninger
Almindeligt vand demineraliseres ved brug
gerne og opbevar vejledningen til senere af afhærdningsmidlet. På grund af gode Anvendelse
efterlæsning eller til den næste ejer. rengøringsegenskaber forårsager det in- – Maskinen og dens arbejdsanordninger
gen skader eller kalkaflejringer på modul- skal kontrolleres med henblik på fejlfri
Indhold overfladen. tilstand og driftssikkerhed, inden maski-
Indhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 1 Bestemmelsesmæssig anvendelse nen tages i brug. Hvis maskinen ikke er
Solarrengøringssæt . . . . . . . . . DA 1 i en fejlfri tilstand, må den ikke benyttes.
Rengøringssættet til solceller kan anven- – Vær opmærksom på modulproducen-
Generelle henvisninger . . . . . . DA 1 des sammen med KÄRCHERs professio-
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA 1 tens garantibestemmelser!
nelle højtryksrensere med en vandmæng-
Beskrivelse af apparatet . . . . . DA 2 de på 700 - 1000 l/h eller på 1000 - 1300 l/ Sikkerhedshenvisninger til
Forberedelse . . . . . . . . . . . . . . DA 2 h. betjeningen
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . DA 2 – Rengøringssættet til solceller anvendes – Dette apparat er ikke beregnet til brug
Transport og opbevaring . . . . . DA 3 til rengøring af almindelige solceller af personer med nedsatte fysiske, sen-
Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . . . DA 3 med glat overflade. soriske eller åndelige evner.
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . DA 3 – Teleskoplansen må kun anvendes Højtryksrenseren må ikke anvendes af
Monteringsforklaring . . . . . . . . DA 3 sammen med rengøringsbørsterne. Til- børn eller af personer, der ikke er blevet
slutning til andet tilbehør er ikke tilladt. instrueret i brugen.
Solarrengøringssæt Forudseligt misbrug Børn skal være under opsyn, så de ikke
I denne driftsvejledning beskrives betjenin- – Det er ikke tilladt at tilslutte rensebør- har mulighed for at lege med maskinen.
gen af solarrengøringssættet iSolar 400 og sterne direkte på højtryksrenserens – Teleskoplansen må kun anvendes
iSolar 800. strålerør (risiko for at børstedrevet øde- sammen med rengøringsbørsterne. Til-
På iSolar 800 renser to modsat kørende lægges!) slutning til andet tilbehør er ikke tilladt.
børstevalser modulerne, på iSolar 400 er – Det ødelæger rensebørsternes drev at
det kun en. Generelle henvisninger tilslutte rensebørsterne direkte på strå-
Rengøringssættet til solceller kan kom- lerøret og højtryksrenserens hånd-
bineres med følgende tilbehør: Miljøbeskyttelse sprøjtepistol og er ikke tilladt!
Teleskoplanser i forskellige længder til iSo- Emballagen kan genbruges. Smid – Drejemoment forårsaget af drejende
lar 400 og iSolar 800: ikke emballagen ud sammen med det børster - hold teleskoplansen godt fast,
– 4.107-052.0 - 14 m almindelige husholdningsaffald, men afle- mens der arbejdes, især hvis den er
4.107-053.0 - 10 m (GFK) ver den til genbrug. trukket meget langt eller helt ud.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) Udtjente apparater indeholder værdi- – Sørg for at stå sikkert under rengørin-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) fulde materialer, der kan og bør afle- gen.
– Højtryksslanger i forskellige længder, veres til genbrug. Aflever derfor ud- – Kontroller, om modulerne er beskadi-
der passer til teleskoplanserne: tjente apparater på en genbrugsstation el- get, inden rengøringen påbegyndes
6.392-976.0 - 14 m ler lignende. (ridser, skrammer, utætheder osv.) Be-
6.392-977.0 - 10 m Henvisninger til indholdsstoffer skadigede moduler må ikke rengøres.
6.392-978.0 - 7 m (REACH) – Efter endt rengøring sluk højtryksrense-
– Rengøringsbørster til iSolar 800 Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- ren, afbryd vandforsyningen til appara-
6.368-094.0 - til vandmængde 700 - der du på: tet, gør systemet trykløst ved at åbne
1000 l/h www.kaercher.com/REACH stophanen og fjern så højtryksslangen
6.368-095.0 - til vandmængde 1000 - fra teleskoplansen.
1300 l/h Garanti – Maksimal vandtemperatur 40 °C (se
– Rengøringsbørster til iSolar 400 I de enkelte lande gælder de af vore for- anvisningerne til højtryksrenseren).
6.368-092.0 - til vandmængde 700 - handlere fastlagte garantibetingelser. – Følg højtryksrenserens sikkerhedsan-
1000 l/h Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- visninger
6.368-093.0 - til vandmængde 1050 - tis inden for garantien, såfremt fejlen kan – Gennemfør rengøringsarbejdet med
1300 l/h tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. mindst 2 personer.
Teleskoplansen er beskrevet i en separat Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- Det er ikke tilladt at udføre rengørings-
driftsvejledning, som er vedlagt telesko- de, bedes De henvende Dem til Deres for- arbejder fra en stige.
plansen. handler eller nærmeste kundeservice med- – Apparatet må kun anvendes af perso-
bringende kvittering for købet. ner, som er blevet instrueret i brugen og
Tilbehør (option)
Reservedele som udtrykkeligt er blevet opfordret her-
Personligt beskyttelsesudstyr til.
Benyt udelukkende originale reservedel fra
– Under www.kaercher.com kan du på
Kärcher.
videoen om iSolar se vigtige instruk-
Informationer om tilbehør og reservedele
ser omkring brug af rengøringssæt-
findes www.kaercher.com
tet. Se den!
Symbolerne i driftsvejledningen  FARE
 FARE Livsfare!
En umiddelbar truende fare, som kan føre – Ledninger og komponenter fra solcelle-
til alvorlige personskader eller død. anlæg er under konstant spænding, når
몇 ADVARSEL der er lysindfald. Berøring af strømfø-
En muligvis farlig situation, som kan føre til rende dele kan medføre elektrisk stød
Bestillings-nr. 6.988-152.0
alvorlige personskader eller til død. og er derfor ikke tilladt.
Ved rengøringsopgaver fra taget er der fare
FORSIGTIG Der må ikke udføres rengøringsarbej-
for nedstyrtning og der må kun arbejdes
En muligvis farlig situation, som kan føre til der i nærheden af højspændingslednin-
med egnet beskyttelsesudstyr og kun, så-
personskader eller til materialeskader. ger eller andre elektriske installationer.
fremt taget er udstyret med godkendte fast-
gørelsespunkter.

DA -1 31
Vær særlig opmærksom, når telesko- Udfør ikke rengøringsarbejde ved mi- Bemærk: Vær opmærksom på, at mø-
plansen håndteres i nærheden af høj- nustemperaturer. trikken ikke står ud over det tyndere ge-
spændingsledninger. vind.
몇 ADVARSEL Beskrivelse af apparatet Figur
Fare for nedstyrtning! Ved rengøring i store Se figurerne på side 2  Tilslut højtryksslangen til teleskoplan-
højder. Figur sen.
– Anvend personligt beskyttelsesudstyr. OBS: Det ødelæger rensebørsternes
Der skal være godkendte fastgørelses- 1 Teleskoplanse drev at bruge rensebørsterne på høj-
punkter og disse skal anvendes. 2 Tilslutning til højtryksslangen Telesko- tryksrenserens håndsprøjtepistol og er
Vær venligst opmærksom på følgende planse ikke tilladt!
normer vedr. arbejde med beskyttel- 3 Stophane Informationer om at arbejde med et strå-
sesudstyr: f. eks. EN 358, EN 361, EN 4 Tilslutning til højtryksslangen fra høj- lerør: Hvis der pga. rensebetingelserne ar-
813, EN 1497. tryksrenseren bejdes med et standard eller fleksibelt strå-
Sikkerhedslinen og højtryksslangen ud- 5 Højtryksslange Teleskoplanse lerør (specialtilbehør), skal der monteres
gør en snublefare, vær derfor altid op- 6 Fordeler en kuglehane (specialtilbehør) mellem høj-
mærksom på, at højtryksslangen og (kun iSolar 800) tryksrenserens højtryksslange og strålerø-
sikringslinen ligger på en forsvarlig må- 7 Rengøringsbørste venstre (drejeretning ret i stedet for håndsprøjtepistolen, se kapi-
de. mod uret) tel "Specialtilbehør".
Der skal anvendes sikre opstignings- (kun iSolar 800) Tilslut rengøringsbørsterne til
hjælpemidler (f. eks. stillads eller løfte- 8 Rengøringsbørste højre (drejeretning fordeleren og teleskoplansen (kun
platform). med uret) iSolar 800)
Det skal sikres, at den tilladte belast- 9 Spærrehåndtag
ning af taget ikke overskrides, når der Figur
10 Tilslutningsgevind  Skru rengøringsbørsterne på fordele-
udføres rengøringsarbejder på taget.
Ved usikkerhed, kontakt entreprenø- rens tilslutning, stram dem ikke endnu.
ren.
Forberedelse Vær opmærksom på børsternes dreje-
Vær forsigtig med asbestplader, bi- retning!
Foretag sikring af
tumenplader, lyskupler eller glastage,  Til montering lægges børsterne på en
rengøringsområdet
gamle eller beskadigede teglsten. Be- jævn undergrund og spændes fast.
 Inden rengøringsarbejdet på taget på-  Skru fordeleren med de monterede bør-
træd dem kun på særlige gangbroer el- begyndes, skal et tilstrækkeligt stort
ler arbejdsplader. ster på teleskoplansens tilslutning og
område nedenfor sikres med marke- stram den.
Sørg for, at håndtag, trin, gelændere, ringsstrimler og/eller med et skilt "Ad-
afsatser og stiger ikke er tilsmudsede. varsel! Tagarbejde!" Tilslut rengøringsbørsten med
Udfør ikke rengøringsarbejdet ved hård teleskoplansen (kun iSolar 400)
blæst. Figur
Skridfare!  Skru rengøringsbørsten på teleskopl-
– Træd ikke på taget, når det er vådt eller ansens tilslutning og stram den.
fugtigt.
Fysisk Risiko! Tilslut højtryksrenseren til
– Rør aldrig ved de roterende børster teleskoplansen
med fingrene. Figur
– Inden rengøringsarbejdet på taget på-  Tilslut højtryksrenserens højtryksslan-
begyndes, skal et tilstrækkeligt stort ge til teleskoplansen.
område nedenfor sikres med marke- Bemærk: Skru forinden sprøjtepistolen
ringsstrimler og/eller med et skilt "Ad- fra højtryksslangen.
varsel! Tagarbejde!"  Hvis der monteres en kuglehane (spe-
Personer kan komme til skade på grund Monter højtryksslangen på cialtilbehør) mellem højtryksrenserens
af nedfaldne genstande. Under rengø- teleskoplansen højtryksslange og strålerøret, kan der
ringsarbejdet skal personer holdes Figur arbejdes med højtryksrenserens stan-
fjernt fra rengøringsområdet.  Skub teleskoplansen helt sammen. dard-strålerør eller med specialtilbehø-
Ved arbejdet skal der bruges egnede Figur ret fleksibelt strålerør.
beskyttelseshandsker, beskyttelsesbril-  Drej tilslutningsgevindet ud af telesko-
ler og beskyttelsestøj. plansen. Betjening
FORSIGTIG Figur
Brudfare!  Vikl højtryksslangen helt af og læg den Rengøringstips
– Moduler kan beskadiges, når de betræ- ud i hele dens længde. – Fugt først den første række af moduler
des. Betræd ikke modulerne.  Skub højtryksslanges tynde ende så med vandslangen. Det løsner smudset
Ved høje udendørstemperaturer anbe- langt ind i teleskoplansens styring, at og forhindrer, at børsterne skurer på en
fales det at forvarme vandet (maks. 40° den stikker ud af lansen forudtil. tør overflade.
C) for at undgå spændinger i glasset på Figur – Rengøring fra tagryg: Rengør moduler-
grund af høje temperaturforskelle. Ud-  Skru tilslutningsgevindet på højtryks- ne ovenfra og ned (teleskoplansen er
før helst rengøringen, når modulerne slangen. Anvend opløselig metalklæber først skubbet sammen og trækkes ud
ikke er udsat for sollys. (f. eks. Loctide 243). efterhånden).
Risiko for beskadigelse! Bemærk: Anvend en sekskantnøgle – Rengøring fra løfteplatform/stillads:
– Tilsmudsede og tørre børster kan be- SW 6 til fastspænding. Rengør modulerne ovenfra og ned (te-
skadige moduloverladen. Hold børster- Figur leskoplansen er først trukket ud og
ne fri fra smuds og sand.  Skru tilslutningsgevindet ca. 1,5 cm ned skubbes efterhånden sammen).
Slå eller krads ikke på overfladerne i teleskoplanses gevind og stram med – Inddel store flade i afsnit og rengør dem
med teleskoplansen eller rengørings- møtrik. et efter et.
børsten. – Hold stophanen nedad, når telesko-
Skub ikke børsten over tørre moduler. plansen trækkes ud eller skubbes sam-

32 DA -2
men. Dette bevirker, at slangen følger  Skru begge højtryksslanger af telesko-
bedre efter. plansen.
– Kun mulig ved opvarmede højtryksren- Figur
sere (HDS-apparater):  Vikl teleskoplansens højtryksslange op
Vi anbefaler ved behov anvendelsen af og fastgør den på lansen (med kabel-
rengøringsmidlet RM 99. binder eller velcro).
Indstil temperaturen til maks. 40° C.  Opbevar rengøringsbørsterne således,
– Ved højtryksrenser med justerbar vand- at selve børsterne ikke beskadiges eller
mængde: bliver deforme.
Arbejd med maksimal vandmængde.  Opbevar rengøringssættet til solceller
– Gennemfør rengøringsarbejdet med frostfrit og tørt.
mindst 2 personer, én til at trække slan- Bemærk: Ved behov kan der bestilles nye
låsehåndtag.
gen på plads eller til at betjene højtryks- Ekstratilbehør
renseren. Spærrehåndtag Bestillingsnr.
– En sikker arbejdsplads til rengøringsar- ø 36 mm 6.373-995.0
bejdet; løfteplatforme. ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Monteringsforklaring
Hermed erklærer vi, at den relevante tekni-
ske dokumentation er udarbejdet iht. ma-
skindirektiv 2006/42/EF (+2009/127/EG)
bilag VII, del B, og overholder følgende
punkter i direktivet:
Bilag I punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 og
1.7.
Ved ændringer af del-maskinen, der foreta-
Rensning ges uden forudgående aftale med os, mi-
Bemærk: Før brugen skal sikkerhedshen- ster denne erklæring sin gyldighed.
Pos. Betegnelse Bestil-
visningerne læses og overholdes! Produkt: Tilbehør
lingsnr.
 FARE iSolar 400
Sørg for at stå sikkert under rengøringen. 1 Kuglehane 6.683-213.0 iSolar 800
Drejemoment forårsaget af drejende bør- 2 Fleksibelt strålerør, 1m 6.394-654.0 Type: 6.368-092.0, 6.368-093.0
ster - hold teleskoplansen godt fast, mens * 6.368-094.0, 6.368-095.0
der arbejdes, især hvis den er trukket me- 3 Knækled, kan fikseres * 4.481-039.0 Anvendte harmoniserede standarder
get langt eller helt ud. * må kun anvendes med enkelt børste I overensstemmelse med:
FORSIGTIG OBS EN 60335–2–79
Vær opmærksom på den maksimale ren- Hvis der monteres en kuglehane (specialtil- Det relevante dossier til del-maskinen, vil
gøringstemperatur på 40° C! Ved forhøjet behør) mellem højtryksrenserens højtryks- på behørig anmodning blive udleveret. Do-
temperatur er der fare for at beskadige bør- slange og strålerøret, kan der arbejdes kumenterne udleveres via email.
stedrevet. med højtryksrenserens standard-strålerør Inden ibrugtagning eller montering af del-
Ved blokerede børster, læs kapitlet om af- eller med specialtilbehøret fleksibelt stråle- maskinen skal det sikres, at maskinen hvori
hjælpning af fejl. rør. del-maskinen skal anvendes eller monte-
Bevæg kun teleskoplansen i længderetning
res, opfylder kravene i maskindirektiv 2006/
når der arbejdes, aldrig sideværts. Afhjælpning af fejl 42/EG (+2009/127/EG). Relevante infor-
 Tag højtryksslangen i brug iht. driftsvej-
mationer findes i maskinens EU-konformi-
ledningen. Højtryksrenseren tænder / slukker tetserklæring.
Figur  Ved bestemte apparater: Stophanen er
 Træk teleskoplansen ud ved behov: ikke helt åben. Underskriverne handler på bestyrelsens
Åbn låsehåndtaget og træk rørene ud til  Ved lukket stophane: Utæthed i syste- vegne og med dennes fuldmagt.
den ønskede længde. met, kontakt service.
Bemærk: Begynd altid med at trække
de forreste (tynde) rør ud. Rengøringsbørsten drejer ikke
 Lås låsehåndtaget. FORSIGTIG
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Figur Hvis børsten blokerer, luk stophanen og
 Åbn stophanen og begynd med rengø- sluk for højtryksrenseren. Dokumentationsbefuldmægtiget:
ringen.  Kontakt service. S. Reiser

Afslutte rengøringen Rensemiddel bliver ikke indsuget Alfred Kärcher SE & Co. KG
 Luk stophanen.  Opsugning af rengøringsmiddel kun Alfred-Kärcher-Straße 28-40
 Sluk højtryksrenseren. mulig ved opvarmede højtryksrensere 71364 Winnenden (Germany)
 Åbn stophane igen for at tage trykket af (HDS-apparater). Tel.: +49 7195 14-0
systemet. Teleskoplansens klemme holder Fax: +49 7195 14-2212
ikke Winnenden, 2018/10/01
Transport og opbevaring  Klemningen holder ikke.
 Skub teleskoplansen helt sammen.  Efterjuster klemningen, spænd hertil
 Skru fordeleren med rengøringsbørsten skruen på siden af låsehåndtaget.
af teleskoplansen.

DA -3 33
Før første gangs bruk av appa- Avherding av vann
ratet, les denne originale bruks-
Sikkerhetsanvisninger
Ledningsvann demineraliseres med et van-
anvisningen, følg den og oppbevar den for navherdingsmiddel. Takket være de gode Anvendelse
senere bruk eller for overlevering til neste rengjøringsegenskapene forårsakes det in- – Før bruk skal det kontrolleres at maski-
eier. gen skader hhv. kalkavleiringer på modulo- nen med arbeidsinnretningene er i for-
verflaten. skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Innhold Apparat og tilbehør må ikke brukes der-
Forskriftsmessig bruk
Innhold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 1 som det ikke er i feilfritt stand.
Solcelle-rensesettet kan benyttes sammen – Vær oppmerksom på garantibetingel-
Solcellerensesett . . . . . . . . . . . NO 1 med tilgjengelige KÄRCHER-høytrykks-
Generelle merknader. . . . . . . . NO 1 sene til modulprodusentene!
vaskere med en ytelse på 700 - 1000 l/h el-
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . NO 1 ler 1000 - 1300 l/h. Sikkerhetsanvisninger for betjening
Beskrivelse av apparatet . . . . . NO 2 – Solcelle-rensesettet er beregnet for – Dette apparatet er ikke ment for bruk av
Forberedelser . . . . . . . . . . . . . NO 2 rengjøring av vanlige solcellemoduler personer med nedsatte fysiske, senso-
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . NO 2 med glatt overflate. riske eller mentale ferdigheter.
Transport og lagring . . . . . . . . NO 3 – Teleskoplansen må kun benyttes til ar- Høytrykksvaskeren må ikke brukes av
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . . . . NO 3 beid med de tilhørende rengjøringsbør- barn, eller personer som ikke er kjent
Feilretting. . . . . . . . . . . . . . . . . NO 3 stene. Tilkobling av annet utstyr er for- med hvordan høytrykksvaskeren fun-
Monteringserklæring . . . . . . . . NO 3 budt. gerer.
Forutsebar feilbruk Barn skal holdes under tilsyn for å sikre
Solcellerensesett – Det er ikke tillatt å koble til rengjørings- at de ikke leker med apparatet.
I denne bruksanvisningen beskrives betje- børstene direkte på strålerøret til høy- – Teleskoplansen må kun benyttes til ar-
ning av solcellerensesettet iSolar 400 og trykksvaskeren (fare for skade av bør- beid med de tilhørende rengjøringsbør-
iSolar 800. stemotoren!) stene. Tilkobling av annet utstyr er for-
For iSolar 800 er det to kontraroterende budt.
børster for rengjøring av modulen, for iSo- Generelle merknader – Hvis en kobler rengjøringsbørstene di-
lar 400 er det en børste. rekte på strålerøret og håndsprøytepis-
Solcelle-rensesettet kan kombineres Miljøvern tolen til høytrykksvaskeren skades mo-
med følgende tilbehør: Materialet i emballasjen kan resirku- toren til rengjøringsbørstene og er upå-
Teleskoplansene har uilike lengder for iSo- leres. Ikke kast emballasjen i hus- litelig!
lar 400 og iSolar 800: holdningsavfallet, men lever den inn til re- – Dreiemoment grunnet dreiende børste,
– 4.107-052.0 - 14 m sirkulering. hold teleskoplansen godt fast under ar-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) Gamle maskiner inneholder verdifulle beidet, spesielt ved lang eller helt ut-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) materialer som kan resirkuleres. Dis- trukket teleskoplanse.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) se bør leveres inn til gjenvinning. – Sørg for en stabil og sikker arbeidsstil-
– Høytrykksslanger i forskjellige lengder, Gamle maskiner skal derfor avhendes i eg- ling under rengjøringsarbeidene.
passende til teleskoplansen: nede innsamlingssystemer. – Før rengjøring skal modulene undersø-
6.392-976.0 - 14 m Anvisninger om innhold (REACH) kes for skader (sprekker, riper, utetthet
6.392-977.0 - 10 m Aktuell informasjon om stoffene i innholdet osv.). Moduler som er skadet må ikke
6.392-978.0 - 7 m finner du under: rengjøres.
– Rengjøringsbørster for iSolar 800 www.kaercher.com/REACH – Etter fullført rengjøringsarbeid skal høy-
6.368-094.0 - for vannmengde 700 - trykksvaskeren slås av, vanntilførselen
1000 l/h Garanti til apparatet stenges, trykket slippes ut
6.368-094.0 - for vannmengde 1000 - Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det av systemet ved å åpne stengeventilen
1300 l/h enkelte land har utgitt garantibetingelsene og deretter kan høytrykksslangen ko-
– Rengjøringsbørster for iSolar 400 som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle bles av teleskoplansen.
6.368-094.0 - for vannmengde 700 - feil på maskinen blir reparert gratis i ga- – Maksimal vanntemperatur 40 °C (følg
1000 l/h rantitiden dersom disse kan føres tilbake til instruksjonene for din høy-trykkspyler).
6.368-094.0 - for vannmengde 1050 - material- eller produksjonsfeil. Ved behov – Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin-
1300 l/h for garantireparasjoner, vennligst henvend gene for høytrykksvaskeren.
Det gis en beskrivelse av teleskoplansen i deg med kjøpskvitteringen til din forhandler – Rengjøringsarbeider skal utføres av
en separat bruksanvisning som du finner eller nærmeste autoriserte kundeservice. minst to personer.
vedlagt til teleskoplansen. Reservedeler Det er ikke tillatt å utføre rengjøringsar-
Tilbehør (valgfritt tilgjengelig) beidet mens en befinner seg på en sti-
Det må kun brukes originale KÄRCHER re-
ge.
Personlig verneutstyr servedeler.
– Apparatet må kun brukes av personer
Informasjon om tilbehør og reservedeler
som er opplært i bruken av dette og
finner du på www.kaercher.com.
som uttrykkelig er blitt autoriserte til det-
Symboler i bruksanvisningen te arbeidet.
 FARE – På nettsiden www.kaercher.com fin-
Advarer mot en umiddelbar truende fare ner du instruksjonsvideon iSolar
som kan føre til store personskader eller til med viktig informasjon om arbeid
død. med solcelle-rensesettet. Må sees!
몇 ADVARSEL  FARE
Advarer mot en mulig farlig situasjon som Livsfare!
kan føre til store personskader eller til død. – Ledninger og komponenter på fotoelek-
Bestillingsnr. 6 988-152.0
FORSIKTIG triske anlegg er strømførende ved
Rengjøringsarbeider på tak innebærer fare
Informerer om en mulig farlig situasjon som lysinnfall. Berøring av strømførende de-
for fall, det må kun arbeides med passende
kan føre til mindre personskader eller til ler må alltid unngås fordi det kan føre til
verneutstyr, og kun når det er anbrakt for-
materielle skader. elektrisk støt.
skriftsmessig sikring på taket.

34 NO -1
Ikke ufør rengjøringsarbeider i nærhe- Det må ikke utføres rengjøringsarbei- Merknad: Sørg for at mutteren ikke går
ten av høyspenningsledninger eller an- der ved minusgrader. inn på det tynnere gjengestykket.
dre elektriske innretninger. Figur
Vær spesielt oppmerksom på farene Beskrivelse av apparatet  Kople til høytrykksslange på telesko-
som er forbundet med håndtering av te- Se side 2 for illustrasjoner plansen.
leskoplanse i nærheten av høyspen- Figur OBS: Drift av rengjøringsbørstene på
ningsledninger. håndsprøytepistolen til høytrykksvas-
몇 ADVARSEL 1 Teleskoplanse keren fører til skade av motoren til ren-
Fare for fall! Ved rengjøringsarbeider i høy- 2 Tilkoplingsport for høytrykksslange, te- gjøringsbørstene og er upålitelig!
den. leskoplanse Merknad for arbeid med et strålerør:
– Personlig verneutstyr skal benyttes og 3 Stengekran Hvis det på grunn av forholdene ved ren-
forskriftsmessige festepunkter må være 4 Tilkoplingsport for høytrykksslange fra gjøring arbeides med et standard eller flek-
tilstede og benyttes. høytrykksvasker sibelt strålerør (spesialtilbehør), må en iste-
Overhold følgende forskrifter i henhold 5 Høytrykksslange, teleskoplanse den for håndsprøytepistolen montere en
til sikkert arbeide med verneutstyr: 6 Fordeler kuleventil (spesialtilbehør) mellom høy-
f.eks. EN 358, EN 361, EN813, EN1497 (kun iSolar 800) trykksslangen til høytrykksvaskeren og
Sikringstau og høytrykksslange utgjør 7 Rengjøringsbørste venstre (dreieret- strålerøret, se kapittelet "Spesialtilbehør".
en snublefare, sørg alltid for at høy- ning mot urviseren) Koble rengjøringsbørster til fordeler
trykksslangen og sikringstau plasseres (kun iSolar 800) og teleskoplanse (kun iSolar 800)
og håndteres med omhu. 8 Rengjøringsbørste høyre (dreieretning
Forskriftsmessige innretninger til opp- Figur
med urviseren)  Skru rengjøringsbørsten på tilkoplings-
stigning (f.eks stillas eller hevbar ar- 9 Låsehendel
beidsplattform) må være tilstede. porten til fordeleren, ikke stram til ennå.
10 Tilkoplingsstykke med gjenger Vær oppmerksom på børstenes
Kontroller at den maksimalt tillatte tak-
belastningen ikke overskrides under dreieretning!
rengjøringsarbeidet. I tvilstilfeller, ta
Forberedelser  Legg børstene til montering på et jevnt
kontakt med oppdragsgiveren. underlag og stram til børstene.
Foreta sikring av
Utvis forsiktig ved asbest-bølgeplater,  Skru fast fordeleren med monterte bør-
rengjøringsområdet
bitumen-bølgeplater, lyskupler eller ster på koblingen på teleskoplansen og
 Før det utføres rengjøringsarbeider på trekk til.
glasstak, samt gamle eller skadde tak- taket må et tilstrekkelig stort område på
stein. På slike tak må det kun trås på de bakken sikres med sperrebånd og/eller Rengjøringsbørsten kobles til
spesielt oppmerkede gang- eller ar- med skilt "Advarsel takarbeider". teleskoplansen (kun iSolar 400)
beidssteg. Figur
Håndtak, trinn, gelender, plattformer og  Skru rengjøringsbørsten på koblingen
stiger må holdes fri for smuss. på teleskoplansen og stram til.
Ikke utfør rengjøringsarbeider ved sterk
vind. Tilkopling av høytrykksvasker på
Sklifare! teleskoplansen
– Ikke gå på tak i fuktig vær. Figur
Fare for skade!  Kople til høytrykksvaskerens høytrykk-
– Berør aldri den roterende børsten med slange på teleskoplansen.
fingrene. Merknad: Skru først av håndsprøyte-
– Før det utføres rengjøringsarbeider på pistolen fra høytrykksslangen.
taket må et tilstrekkelig stort område på  Hvis det monteres en kuleventil (spesi-
bakken sikres med sperrebånd og/eller altilbehør) mellom høytrykksslangen til
med skilt "Advarsel takarbeider". Kople til høytrykksslangen på høytrykksvaskeren og strålerøret, kan
Fare for personskader grunnet fallende teleskoplansen en arbeide med standard-strålerøret til
gjenstander. Under rengjøringsarbeidet Figur høytrykksvaskeren eller med spesialtil-
må det ikke befinne seg personer i ar-  Skyv teleskoplansen helt sammen. behøret fleksibelt strålerør.
beidsområdet. Figur
Bruk egnede vernehansker, vernebriller  Skru koplingsstykket med gjenger ut av Betjening
og vernetøy ved arbeidet. teleskoplansen.
FORSIKTIG Figur Tips til rengjøring
Bruddrisiko!  Vikle av hele høytrykksslangen og legg – Benytt vannslangen til å væte den før-
– Moduler kan skades av å bli trådd på, den utover i lengden. ste modulrekken, for å løsne på smuss
ikke trå på modulene.  Skyv den tynne enden av høytrykks- og for å unngå at det børstes på tørr
Ved høye utetemperaturer anbefales slangen inn i føringen på teleskoplan- overflate.
det å forvarme vaskevannet (maks. 40 sen frem til den stikker ut foran på lan- – Rengjøring fra takmønet: Rengjør mo-
°C) for å unngå at store temperaturfor- sen. dulene ovenfra (teleskoplanse i kort stil-
skjeller skaper spenning i glasset. Ren- Figur ling) og nedover (teleskoplanse trukket
gjøring bør foretas når modulene ikke  Skru koplingsstykket med gjenger fast ut).
er utsatt for solinnstråling. på høytrykksslangen. Benytt løsbart – Rengjøring fra hevbar arbeidsplattform
Fare for skade! metall-gjengelåsemiddel (f.eks Loctide / stillas: Rengjør modulene ovenfra (te-
– Skitne og tørre børster kan gjøres ska- 243). leskoplanse trukket ut) og nedover (te-
de på moduloverflatene. Børstene må Merknad: Stram til med unbrakonøkkel leskoplanse i kort stilling).
alltid holdes fri for sand og smuss. SW 6. – Store flater rengjøres sektorvis.
Teleskoplansen og/eller rengjørings- Figur – Hold ned stengeventilen når telesko-
børsten må ikke slås eller skrapes mot  Skru koplingsstykket med gjenger ca. plansen trekkes ut eller skyves
overflatene. 1,5 cm inn på gjengene på teleskoplan- sammen, dette sørger for bedre føring
Børster må ikke benyttes på tørre mo- sen og kontre med mutter. av slangen.
duler.

NO -2 35
– Kun mulig ved bruk av høytrykksvasker  Skru av begge høytrykksslangene fra
med oppvarming (HDS-apparater): teleskoplansen.
Ved behov anbefales det å benytte ren- Figur
gjøringsmidlet RM 99.  Vikle sammen høytrykksslangen til tele-
Temperatur innstilles på maks. 40 °C. skoplansen og fest den til lansen (med
– Ved bruk av høytrykksvaskere med jus- kabelbånd eller borrelås).
terbar vannmengde:  Lagre rengjøringsbørster slik, at ingen
Benytt innstilling for maksimal vann- børster skades eller deformeres.
mengde.  Solcellerensesettet skal lagres tørt og
– Rengjøringsarbeidet utføres av minst 2 frostfritt.
personer, for hjelp til å trekke høy-
Merk: Ved behov kan det bestilles en ny re-
trykksslangen eller til å betjene høy- Tilleggsutstyr
trykksvaskeren. guleringsspak.
– Sikker arbeidsplass ved rengjøring; Låsehendel Bestillingsnr.
hevbar arbeidsplattform. ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Monteringserklæring
Herved erklærer vi at det for den i det føl-
gende beskrevne ufullstendige maskinen
er fremskaffet teknisk dokumentasjon i
henhold til EU-direktiv 2006/42/EU (+2009/
127/EU) vedlegg VII, del B, og at den sam-
svarer med følgende punkter i direktivet:
Vedlegg I Punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
Rengjøring og 1.7.
Merk: Vennligst les og følg sikkerhetsan- Denne erklæring mister sin gyldighet der-
Pos. Betegnelse Bestillings- som den ufullstendige maskinen endres
visningene før bruk!
nr. uten etter avtale med oss.
 FARE
Sørg for en stabil og sikker arbeidsstilling 1 Kulekran 6.683-213.0 Produkt: Tilbehør
under rengjøringsarbeidene. 2 Fleksibelt strålerør, 1m 6.394-654.0 iSolar 400
Dreiemoment grunnet dreiende børste, * iSolar 800
hold teleskoplansen godt fast under arbei- 3 Kneledd, som kan fes- 4.481-039.0 Type: 6.368-092.0, 6.368-093.0
det, spesielt ved lang eller helt uttrukket te- tes * 6.368-094.0, 6.368-095.0
leskoplanse. * kan kun brukes med enkeltbørste Anvendte overensstemmende normer
FORSIKTIG Merknad I henhold til:
Overhold maksimalt tillatt rengjøringstem- Hvis det monteres en kuleventil (spesialtil- EN 60335–2–79
peraturen på 40 °C! Fare for skade på bør- behør) mellom høytrykksslangen til høy- Myndigheten kan forespørre om den rele-
stenes dreiefunksjon ved bruk av høyere trykksvaskeren og strålerøret, kan en ar- vante ködokumentasjonen for den ufull-
temperaturer. beide med standard-strålerøret til høy- stendige maskinen hos vår dokumenta-
Dersom børster blokkeres, må instruksjo- trykksvaskeren eller med spesialtilbehøret sjonsansvarlige. Oversendelse av doku-
nene for feilretting følges. fleksibelt strålerør. mentene vil skje ved e-mail.
Teleskoplansen skal kun beveges i langs-
Før den ufullstendige maskinen tas i bruk
retning ved arbeidet, ikke sideveis. Feilretting eller monteres, må du forsikre deg om at
 Sett høytrykksvaskeren i drift i henhold
maskinen som denne ufullstendige maski-
til bruksanvisningen. Høytrykksvasker kobler inn/ut nen skal drives/monteres i, oppfyller EUs
Figur  På enkelte apparater: Stengeventilen Maskindirektiv 2006/42/EU (+2009/127/
 Trekk ut teleskoplansen ved behov: åpnes ikke fullstendig. EU). Informasjon om dette finner du i EU-
Åpne låsespaken og trekk rørene ut til  Ved lukket stengeventil: Utetthet i sys- samsvarserklæringen for maskinen.
ønsket lengde. temet, kontakt service.
Merknad: Trekk alltid ut de fremste rø-
Rengjøringsbørste dreier ikke Undertegnede handler på vegne av og med
rene (de tynneste) først.
fullmakt fra styret.
 Lukk låsespaken. FORSIKTIG
Figur Dersom en børste er blokkert, lukk stenge-
 Åpne stengeventilen og start rengjø- ventilen og slå av høytrykksvaskeren.
ringsarbeidet.  Kontakt service.
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Avslutte rengjøring Maskinen suger ikke Ansvarlig for dokumentasjon:
 Steng stengeventilen. rengjøringsmiddel S. Reiser
 Slå av høyttrykksvaskeren  Innsugning av rengjøringsmiddel er kun
 Åpne stengeventilen en gang til for å mulig ved bruk av høytrykksvasker med Alfred Kärcher SE & Co. KG
slippe det resterende trykket ut av sys- oppvarming (HDS-apparater): Alfred-Kärcher-Straße 28-40
temet. Klemmen på teleskoplansen holder 71364 Winnenden (Germany)
ikke skikkelig Tel.: +49 7195 14-0
Transport og lagring  Klemmingen holder ikke.
Fax: +49 7195 14-2212
 Skyv teleskoplansen helt sammen. Winnenden, 2018/10/01
 Ettertrekk klemmingen, trekk da til skru-
 Skru av fordeler med rengjøringsbør- en på siden av reguleringsspaken.
ster fra teleskoplansen.

36 NO -3
Läs bruksanvisning i original Vattenavhärdning
innan aggregatet används första
Säkerhetsanvisningar
Kranvatten avmineraliseras med vattenav-
gången, följ anvisningarna och spara drifts- härdaren. Tack vare goda rengöringsegen- Användning
anvisningen för framtida behov, eller för skaper förorsaker det inga skador resp. – Kontrollera maskinen och arbetsanord-
nästa ägare. kalkrester på modulernas yta. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och
Ändamålsenlig användning driftssäkerhet före användningen. Om
Innehåll tillståndet inte är korrekt får den inte tas
Rengöringssatsen för solceller kan använ- i bruk.
Innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV 1 das tillsammans med professionella KÄR-
Rengöringsset . . . . . . . . . . . . . SV 1 – Observera garantibestämmelserna från
CHER-högtryckstvättar med en vatten- modultillverkaren!
Allmänna anvisningar . . . . . . . SV 1 mängd på 700 - 1000 l/h eller 1000 - 1300
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV 1 l/h. Säkerhetsanvisningar för
Beskrivning av aggregatet . . . . SV 2 – Rengöringssatsen för solceller är till för manövreringen
Förberedning . . . . . . . . . . . . . . SV 2 rengöring av konventionella moduler – Aggregatet är inte avsett att användas
Handhavande . . . . . . . . . . . . . SV 2 med solceller med en glatt yta. av personer med fysiska, sensoriska el-
Transport och förvaring . . . . . . SV 3 – Teleskopröret får bara användas för ar- ler psykiska funktionshinder.
Specialtillbehör . . . . . . . . . . . . SV 3 beten med rengöringsborstarna. Det är Aggregatet får inte användas av barn
Åtgärder vid fel . . . . . . . . . . . . SV 3 förbjudet att ansluta andra tillbehör. eller personer som inte har tillräcklig
Monteringsförklaring . . . . . . . . SV 3
Förutsägbar felanvändning kunskap.
– Det är inte tillåtet att ansluta rengörings- Barn ska hållas under uppsikt så att de
Rengöringsset borstarna direkt till högtryckstvättens inte leker med aggregatet.
I den här bruksanvisningen beskrivs hur strålrör (risk för att skada borstdrivning- – Teleskopröret får bara användas för ar-
rengöringsset iSolar 400 och iSolar 800 en). beten med rengöringsborstarna. Det är
hanteras. förbjudet att ansluta andra tillbehör.
Hos iSolar 800 finns två borstar som löper Allmänna anvisningar – Om rengöringsborstarna ansluts direkt
mot varandra för rengöringen av moduler- till strålröret och högtryckstvättens
na, hos iSolar 400 är det en. Miljöskydd handsprutpistol skadas rengöringsbor-
Rengöringssatsen för solceller kan Emballagematerialen kan återvinnas. starnas drivning.
kombineras med följande tillbehör: Kasta inte emballaget i hushållsso- – Vridmoment på grund av roterande bor-
Teleskoprör i olika längder för iSolar 400 porna utan för dem till återvinning. ste. Håll fast teleskopröret ordentligt,
och iSolar 800: Skrotade aggregat innehåller återvin- särskilt när teleskopröret är långt eller
– 4.107-052.0 - 14 m ningsbara material som bör gå till komplett utdraget.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) återvinning. Överlämna skrotade ag- – Se till att stå stabilt vid rengöringsarbe-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) gregat till ett lämpligt återvinningssystem. ten.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Upplysningar om ingredienser (REACH) – Kontrollera innan rengöringen om mo-
– Högtrycksslangar i olika längder, pas- Aktuell information om ingredienser finns dulerna är skadade (sprickor, repor,
sande till teleskoprör: på: otätheter etc.). Skadade moduler får
6.392-976.0 - 14 m www.kaercher.com/REACH inte göras rent.
6.392-977.0 - 10 m – När rengöringsdriften ska avslutas,
6.392-978.0 - 7 m Garanti stäng av högtryckstvätten, stäng av vat-
– Rengöringsborstar för iSolar 800 I respektive land gäller de garantivillkor tentillförseln till maskinen, gör systemet
6.368-094.0 - för vattenmängd 700– som publicerats av våra auktoriserade dist- trycklöst genom att öppna spärrkranen
1000 l/h ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- och koppla sedan ifrån högtrycksslang-
6.368-095.0 - för vattenmängd 1000– pareras utan kostnad under förutsättning en från teleskopröret.
1300 l/h att det orsakats av ett material- eller tillverk- – Maximal vattentemperatur 40 °C (beak-
– Rengöringsborstar för iSolar 400 ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du ta anvisningarna för högtryckstvätten).
6.368-092.0 - för vattenmängd 700– vända dig med kvitto till inköpsstället eller – Beakta säkerhetsanvisningarna för din
1000 l/h närmaste auktoriserade serviceverkstad. högtryckstvätt.
6.368-093.0 - för vattenmängd 1050– Reservdelar – Rengöringsarbeten ska utföras med
1300 l/h minst 2 personer.
Använd endast originalreservdelar från
Beskrivningen av teleskopröret finns i en Det är inte tillåtet att utföra rengörings-
KÄRCHER.
separat bruksanvisning som medföljer tele- arbeten från en stege.
Information om tillbehör och reservdelar
skopröret. – Maskinen får endast användas av per-
finns på www.kaercher.com.
Tillbehör (finns som tillval) sonal som har instruerats i dess hand-
Symboler i bruksanvisningen havande och uttryckligen har fått upp-
Personlig skyddsutrustning  FARA draget att arbeta med maskinen.
Varnar för en omedelbart överhängande – På www.kaercher.com finns videon
fara som kan leda till svåra skador eller iSolar med viktig information om hur
dödsfall. man arbetar med rengöringssatsen
몇 VARNING för solceller. Titta ovillkorligen på
Varnar för en möjligen farlig situation som denna video!
kan leda till svåra skador eller döden.  FARA
FÖRSIKTIGHET Livsfara!
Information om en möjligen farlig situation – Ledningar och komponenter hos foto-
som kan leda till lätta skador eller materiel- voltaikanläggningar leder alltid elektrisk
la skador. spänning när de utsätts för ljusstrål-
Artikelnr. 6 988-152,0
ning. Beröring av strömförande delar
Vid rengöringsarbeten som utförs på tak
kan leda till en elstöt och är därför för-
finns en fallrisk. Arbeta bara med lämplig
bjudet.
skyddsutrustning och endast om godkända
fästpunkter finns på taket.

SV -1 37
Utför inga rengöringsarbeten i närheten Obs: Om rengöringsborstarna ansluts
av högspänningsledningar eller andra
Beskrivning av aggregatet direkt till strålröret och högtryckstvät-
elektriska anordningar. Figurer, se sida 2 tens handsprutpistol skadas rengö-
Var särskilt uppmärksam på hantering- Bild ringsborstarnas drivning. Detta är
en med teleskopröret i närheten av hög- därför förbjudet.
spänningsledningar. 1 Teleskoprör Anvisningar för arbete med ett strålrör:
몇 VARNING 2 Anslutning för högtrycksslang teleskop- Om det på grund av rengöringsförhållande-
Fallrisk! Vid rengöringsarbeten på högre rör. na går att arbeta med ett standardmässigt
höjd. 3 Spärrkran eller flexibelt strålrör (specialtillbehör) skall
– Använd personlig skyddsutrustning, 4 Anslutning för högtrycksrör från hög- en kulkran (specialtillbehör) monteras mel-
godkända fästpunkter måste finnas och tryckstvätt. lan högtryckstvättens högtrycksslang och
användas. 5 Högtrycksslang teleskoprör strålröret, istället för handsprutpistolen. Se
Beakta följande normer avseende sä- 6 Fördelare kapitlet "Specialtillbehör".
kert arbete med skyddsutrustning. t.ex. (bara iSolar 800)
7 Rengöringsborste vänster (vridriktning Förbind rengöringsborstar med
EN 358, EN 361, EN813, EN1497 fördelare och teleskoprör (bara
På grund av säkringslinan och hög- motsols)
(bara iSolar 800) iSolar 800)
trycksslangen finns en snubbelrisk, var
alltid mycket uppmärksam på den ned- 8 Rengöringsborste höger (rotationsrikt- Bild
lagda högtrycksslangen och säkringsli- ning medurs)  Skruva på rengöringsborstar på anslut-
nan. 9 Låsningshandtag ningen hos fördelaren, men dra inte fast
Säkerhetsanpassad klätterutrustning 10 Anslutningsgänga ännu. Tänk på åt vilket håll borstarna
(t.ex. ställningar eller arbetsplattformar) roterar!
måste finnas. Förberedning  Lägg borstarna på ett jämnt underlag
Säkerställ att den tillåtna belastningen för monteringen och dra åt borstarna.
Säkra rengöringsområdet  Skruva på fördelare med monterade
på taket inte överskrid vid rengöringsar-
beten från taket. Kontakta byggnadsen-  Innan rengöringsarbeten på taket mås- borstar på teleskoprörets anslutning
treprenören om du är osäker. te ett tillräckligt stort område på marken och dra fast.
Var försiktig med asbestcementplattor, säkras med avspärrningsband och/eller Förbind rengöringsborste med
bitumenplattor, ljuskupoler eller glas- skyltar "Varning takarbeten!". teleskoprör (bara iSolar 400)
tak, gamla eller skadade takpannor. Gå Bild
bara på denna typ av underlag på sär-  Skruva på rengöringsborste på tele-
skilda gång- eller arbetsstegar. skoprörets anslutning och dra fast.
Håll handtag, trappsteg, avsatser och
stegar fria från smuts. Anslut högtryckstvätten till
Utför inga rengöringsarbeten vid kraftig teleskopröret
vind. Bild
Halkfara!  Anslut högtryckstvättens högtrycks-
– Gå inte på taket vid fuktigt väder. slang till teleskopröret
Risk för skada! OBS: Skruva först av handsprutpistolen
– Berör aldrig den roterande borsten med från högtrycksslangen.
fingrarna.  Om en kulkran (specialtillbehör) monte-
– Innan rengöringsarbeten på taket mås- Montera högtrycksslangen på ras mellan högtrycksslangen och strål-
te ett tillräckligt stort område på marken teleskopröret röret går det att arbeta med hög-
säkras med avspärrningsband och/eller Bild tryckstvättens standardmässiga strålrör
skyltar "Varning takarbeten!".  Skjut ihop teleskopröret helt. eller med specialtillbehöret Flexibelt
Personer kan skadas av föremål som Bild strålrör.
faller ner. Inga personer får uppehålla  Skruva ut anslutningsgängan ur tele-
sig i rengöringsområdet under rengö- skopröret- Handhavande
ringsarbetet. Bild
Bär lämpliga skyddshandskar, skydds- Tips om rengöring
 Linda av högtrycksslangen komplett
glasögon och skyddskläder vid arbetet. och lägg ut den längsgående. – Fukta först den första modulraden med
FÖRSIKTIGHET  Skjut in högtrycksslangens tunna ände vattenslangen. Detta löser upp fastsit-
Risk för brott! i teleskoprörets styrning tills den kom- tande smuts och man undviker att man
– Moduler kan skadas om man går på mer ut ur röret framtill. måste skrubba på en torr yta.
dem. Gå inte på modulerna. Bild – Rengöring från takåsen: Rengör modu-
Vid höga yttertemperaturer rekommen-  Skruva på anslutningsgängan på hög- lerna uppifrån (teleskoprör inskjutet)
deras att vattnet förvärms (max 40 °C) trycksslangen. Använd lösbart metallim och ner (teleskoprör utskjutet).
för att undvika spänningar i glaset på (t.ex. Loctide 243). – Rengöring från arbetslyft/ställning:
grund av stora temperaturskillnader. OBS: Använd en insexnyckel NV 6 för Rengör modulerna uppifrån (teleskop-
Det är bättre att utföra rengöringen när att dra fast. rör utskjutet) och ner (teleskoprör in-
modulerna inte utsätts för solstrålning. Bild skjutet).
Risk för skada!  Skruva in anslutningsgängan ca 1,5 cm – Rengör större ytor i sektorer.
– Smutsiga och torra borstar kan skada i teleskoprörets gänga och säkra med – Håll spärrkranen nedåt när du drar ut el-
modulernas yta. Håll alltid borstarna fria mutter. ler skjuter ihop teleskopröret, detta un-
från smuts och sand. OBS: Se till att muttern inte skjuter ut i derlättar hanteringen av slangen.
Slå eller skrapa inte med teleskopröret den tunnare gängan. – Endast möjligt med värmda hög-
eller rengöringsborsten på ytan. Bild tryckstvättar (HDS-maskiner):
Skjut inte borstar över torra moduler.  Anslut högtrycksslangen till teleskoprö- Vi rekommendera vid behov att man
Utför inte rengöringsarbeten vid minus- ret använder rengöringsmedlet RM 99.
grader. Ställ in temperaturen till max. 40 .

38 SV -2
– Hos högtryckstvättar med inställbar vat-  Lagra rengöringssatsen för solceller Låsningshandtag Beställningsnr.
tenmängd: frostfritt och torrt.
ø 36 mm 6.373-995.0
Arbeta med maximal vattenmängd.
ø 34 mm 6.373-996.0
– Utför rengöringsarbeten med minst 2 Specialtillbehör
personer, hjälp till att skjuta fram den ø 28 mm 6.373-997.0
fria slanglängden eller för att hantera
högtryckstvätten. Monteringsförklaring
– En säker arbetsplast vid rengöring är en Härmed förklarar vi att de tekniska doku-
arbetslyft. menten för den nedan angivna ofullständi-
ga maskinen har sammanställts enligt kra-
ven i EU-direktivet 2006/42/EG (+2009/
127/EG) Bilaga VII Del B och motsvarar föl-
jande punkter i direktivet:
Bilaga I Punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 och
1.7.
Vid förändring av den ofullständiga maski-
nen, som ej överenskommits med oss, för-
lorar denna förklaring sin giltighet.
Produkt: Tillbehör
iSolar 400
Pos. Beteckning Beställ- iSolar 800
Rengöring
ningsnr. Typ: 6.368-092.0, 6.368-093.0
Anvisning: Läs och beakta säkerhetsan- 6.368-094.0, 6.368-095.0
visningarna innan användning! 1 Kulkran 6.683-213.0
2 Flexibelt strålrör, 1 m * 6.394-654.0 Tillämpade harmoniserade normer
 FARA
I enlighet med:
Se till att stå stabilt vid rengöringsarbeten. 3 Midjeled, fixeringsbar * 4.481-039.0
Vridmoment på grund av roterande borste. EN 60335–2–79
* kan bara användas med enkelborste
Håll fast teleskopröret ordentligt, särskilt Myndigheter kan göra en förfrågan angå-
Hänvisning
när teleskopröret är långt eller komplett ut- ende relevanta dokument om den ofullstän-
Om en kulkran (specialtillbehör) monteras
draget. diga maskinen hos den som är befullmäkti-
mellan högtrycksslangen och strålröret går
FÖRSIKTIGHET gad att utföra dokumentationen. Översän-
det att arbeta med högtryckstvättens stan-
Observera den maximala rengöringstem- dandet av dokumenten görs via e-post.
dardmässiga strålrör eller med specialtill-
peraturen på 40 °C! Risk för att borstdriv- Innan driftsättning eller inbyggnad av den
behöret Flexibelt strålrör.
ningen skadas vid förhöjd temperatur. ofullständiga maskinen ska säkerställas att
Om borstarna blockaras, se hjälp vid stör- maskinen, i vilken den ofullständiga maski-
Åtgärder vid fel nen ska drivas eller byggas in, motsvarar
ningar.
Förflytta bara teleskopröret i längsriktning Högtryckstvätten startas/stängs av EU-maskinriktlinjen 2006/42/EG (+2009/
under arbetet, inte i sidled. 127/EG). Information om detta finns i ma-
 Hos vissa maskiner: Spärrkranen är
 Starta högtryckstvätten enligt bruksan- skinens EG-överensstämmelseintyg.
inte helt öppen.
visningen.  Om spärrkranen är stängd: Systemet är
Bild Undertecknande agerar på uppdrag av och
inte tätt, kontakta service.
 Dra vid behov ut teleskopröret: Öppna med styrelsens godkännande.
spärrspaken och dra ut röret till den Rengöringsborsten roterar inte.
längd som behövs. FÖRSIKTIGHET
OBS: Börja alltid med att dra ut de främ- Om borsten är blockerad, stäng igen spärr-
re (tunnare) rören. kranen och stäng av högtryckstvätten. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

 Stäng igen spärrspaken.  Kontakta service. Dokumentationsbefullmäktigad:


Bild Rengöringsmedel sugs inte in S. Reiser
 Öppna spärrkranen och påbörja rengö-
 Uppsugning av rengöringsmedel är en- Alfred Kärcher SE & Co. KG
ringen.
dast möjligt med värmda högtryckstvät- Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Avsluta rengöringen tar (HDS-maskiner): 71364 Winnenden (Germany)
 Stäng spärrkranen. Teleskoprörets fastklämning håller Tel.: +49 7195 14-0
 Stäng av högtryckstvätten. inte. Fax: +49 7195 14-2212
 Öppna spärrkranen igen för att släppa Winnenden, 2018/10/01
 Klämmanordning håller inte.
ut tryck som kan finnas kvar i systemet.
 Justera klämanordningen. Efterdra då
skruven på sidan av låsspaken.
Transport och förvaring
 Skjut ihop teleskopröret helt.
 Skruva av fördelaren med rengörings-
borstar från teleskopröret.
 Skruva av båda högtrycksslangarna
från teleskopröret.
Bild
 Linda upp teleskoprörets högtrycks-
slang och fäst den på röret (med kabel-
bindare eller kardborrband).
 Förvara rengöringsborstarna så att inga
borst kan skadas eller deformeras. Information: Om det behövs kan nya
låspakar beställas.

SV -3 39
Lue käyttöohje ennen laitteesi rustusta käyttäen ja vain, jos katolla on hy- VARO
käyttämistä, säilytä käyttöohje väksytyt kiinnityspisteet. Viittaus mahdollisesti vaaralliseen tilantee-
myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- Vedenpehmennys seen, joka voi aiheuttaa lievän ruumiinvam-
hempää omistajaa varten. Vedenpehmennin poistaa mineraalit vesi- man tai aineellisia vahinkoja.
johtovedestä. Hyvät puhdistusominaisuu-
Sisältö det takaavat sen, että aurinkomoduulien Turvaohjeet
Sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 1 pinnat eivät vahingoitu eikä niihin jää kalk-
Käyttö
Aurinkopaneelien puhdistussettiFI 1 kijäämiä.
– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava
Yleisiä ohjeita . . . . . . . . . . . . . FI 1 Tarkoituksenmukainen käyttö yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI 1 Aurinkopaneelien puhdistussettiä tavallis- se on asianmukaisessa kunnossa ja
Laitekuvaus . . . . . . . . . . . . . . . FI 2 ten KÄRCHER-painepesureiden, joiden käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto
Esivalmistelu . . . . . . . . . . . . . . FI 2 tuottama vesimäärä on 700 - 1000 l/h tai ei ole moitteeton, laitteen ja varusteiden
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI 2 1000 - 1300 l/h, kanssa. käyttö ei ole sallittua.
Kuljetus ja varastointi. . . . . . . . FI 3 – Aurinkopaneelien puhdistussetti on tar- – Huomioi moduulivalmistajien takuueh-
Erikoisvarusteet . . . . . . . . . . . . FI 3 koitettu tavallisten, sileäpintaisten au- dot!
Häiriönpoisto . . . . . . . . . . . . . . FI 3 rinkopaneelimoduulien puhdistami-
Asennusvakuutus . . . . . . . . . . FI 4 Käyttöä koskevia turvaohjeita
seen.
– Teleskooppiputkea saa käyttää vain – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
Aurinkopaneelien puhdistusharjoilla suoritettavaan puh- henkilöiden käytettäväksi, joiden aistit,
puhdistussetti distamiseen. Liittäminen muihin varus- fyysiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittu-
teisiin on kiellettyä. neet.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan aurinkopa-
Lapset tai perehtymättömät henkilöt ei-
neelien puhdistussettien iSolar 400 ja Ennakoitavissa oleva virheellinen
vät saa käyttää laitetta.
iSolar 800 käyttäminen. käyttö
Lapsia on valvottava sen varmistami-
iSolar 800 -setissä on kaksi vastakkaisiin – Puhdistusharjojen liittäminen suoraan seksi, että he eivät leiki laitteen kanssa.
suuntiin pyörivää harjaa aurinkomoduulien painepesurin ruiskuputkeen ei ole sallit- – Teleskooppiputkea saa käyttää vain
puhdistamiseen, iSolar 400 -setissä vain tua (harjakäytön vaurioitumisvaara!). puhdistusharjoilla suoritettavaan puh-
yksi.
distamiseen. Liittäminen muihin varus-
Aurinkopaneelien puhdistussetin voi Yleisiä ohjeita teisiin on kiellettyä.
yhdistää seuraaviin varusteisiin:
Ympäristönsuojelu – Puhdistusharjojen liittäminen suoraan
Eripituiset teleskooppiputket seteille iSolar
painepesurin ruiskuputkeen ja käsiruis-
400 ja iSolar 800: Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- kupistooliin johtaa puhdistusharjakäy-
– 4.107-052.0 - 14 m viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- tön vaurioitumiseen eikä siksi ole sallit-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- tua.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) rätykseen. – Pyörivä harja aiheuttaa vääntömomen-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita tin, pidä puhdistettaessa teleskooppi-
– Eripituisiin korkeapaineletkuihin, jotka kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi putkesta tiukasti kiinni, erityisesti silloin,
sopivat teleskooppiputkeen: toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä kun putki on vedetty pitkälle tai koko-
6.392-976.0 - 14 m toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily- naan ulos.
6.392-977.0 - 10 m laitoksiin. – Varmista puhdistustöissä tukeva
6.392-978.0 - 7 m Huomautuksia materiaaleista (REACH) seisonta-asento.
– Puhdistusharjat iSolar 800:lle Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- – Tarkasta moduulit ennen puhdistamista
6.368-094.0 - vesimäärälle 700 - 1000 l/ teesta: vaurioiden varalta (säröt, naarmut, epä-
h www.kaercher.com/REACH tiiviydet jne.). Vaurioituneita moduuleja
6.368-095.0 - vesimäärälle 1000 - 1300
Takuu ei saa puhdistaa.
l/h
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- – Puhdistuskäytön päätyttyä, kytke pai-
– Puhdistusharjat iSolar 400:lle
mamme myyntiorganisaation julkaisemat nepesuri pois päältä, sulje vedensyöttö
6.368-092.0 - vesimäärälle 700 - 1000 l/
takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- painepesuriin, tee järjestelmä paineet-
h
tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme tomaksi avaamalla sulkuhana, irrota sit-
6.368-093.0 - vesimäärälle 1050 - 1300
takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ten korkeapaineletku teleskooppiput-
l/h
ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- kesta.
Teleskooppiputken käyttö on kuvattu erilli-
myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- – Veden maksimi lämpötila 40 °C (huomi-
sessä käyttöohjeessa, joka tulee tele-
toon. oi korkeapainepesurin ohjeet).
skooppiputken mukana.
– Noudata suurpainepesurisi turvaohjei-
Lisävarusteet (saatavina Varaosat ta.
valinnaisena) Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER vara- – Suorita puhdistustyöt vähintään 2 hen-
osia. kilön kanssa.
Henkilökohtainen suojavarustus
Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- Tikkailta suoritettavat puhdistustyö ei-
tolla www.kaercher.com. vät ole sallittuja.
Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit – Laitetta saavat käyttää vain sellaiset
henkilöt, jotka on opastettu laitteen kä-
 VAARA
sittelyyn ja ovat erityisesti valtuutettu
Varoittaa välittömästi uhkaavasta vaarasta,
käyttämiseen.
joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman
– Osoitteessa www.kaercher.com on
tai johtaa kuolemaan.
käytönopastusvideo iSolar, josta
몇 VAROITUS
saat tärkeän opastuksen aurinkopa-
Varoittaa mahdollisesti vaarallisesta tilan-
neelien puhdistussetin kanssa työs-
teesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-
Tilausnumero: 6.988-152.0 kentelemiseen. Katso ehdottomasti
vamman tai voi johtaa kuolemaan.
Puhdistustöissä katolla on aina putoamis- video!
vaara, työskentele vain soveliasta suojava-

40 FI -1
 VAARA – Likaantuneet ja kuivat harjat voivat vau- Kuva
Hengenvaara! rioittaa moduulien pintoja. Pidä harjak-  Kierrä liitäntäkierre korkeapainelet-
– Fotosähkö-laitteistojen johdoissa ja ra- set alati vapaana liasta ja hiekasta. kuun. Käytä irrotettavaa metalliliimaa
kenneosissa on aina sähköjännite va- Älä lyö teleskooppiputkea tai puhdistus- (esim. Loctide 243).
lon osuessa paneeleihin. Sähkä johta- harjaa moduulien pintaa vasten tai Huomautus: Käytä kiristämiseen 6 mm
vien osien koskettaminen voi aiheuttaa naarmuta pintoja. kuusiokoloavainta.
sähköiskun ja on siksi kiellettyä. Älä työnnä harjaa kuivien moduulien Kuva
Älä suorita mitään puhdistustöitä kor- päälle.  Kierrä liitäntäkierre n. 1,5 cm syvyyteen
keajännitejohtojen tai muiden sähkölait- Älä suorita puhdistustöitä miinuslämpö- teleskooppiputken kierteeseen ja lukit-
teistojen läheisyydessä. tiloissa. se vastamutterilla.
Kohdista erityinen huomio teleskooppi- Huomautus: Huomioi, että mutteri ei
putken käsittelyyn korkeajännitejohto- Laitekuvaus peitä ohuempaa kierrettä.
jen läheisyydessä. Kuvat, katso sivu 2 Kuva
몇 VAROITUS Kuva  Kiinnitä korkeapaineletku teleskooppi-
Putoamisvaara! Puhdistustöissä suurem- putkeen.
missa korkeuksissa 1 Teleskooppiputki Huomio: Puhdistusharjojen käyttämi-
– Käytä henkilökohtaista suojavarustus- 2 Liitäntä teleskooppiputken korkeapai- nen painepesurin käsiruiskupistoolissa
ta, käytettävissä tulee olla hyväksytyt neletkulle johtaa puhdistusharjakäytön vaurioitu-
kiinnityspisteet ja niitä on käytettävä. 3 Sulkuhana miseen eikä siksi ole sallittua!
Noudata seuraavia, turvallista työsken- 4 Liitäntä korkeapaineletkulle painepesu- Ruiskuputkella suoritettavia töitä kos-
televiä ja suojavarusteita koskevia, nor- rilta keva ohje: Jos puhdistusolosuhteista joh-
meja: esim. EN 358, EN 361, EN813, 5 Teleskooppiputken korkeapaineletku tuen voidaan työskennellä vakiota tai jous-
EN1497 6 Jakaja tavaa ruiskuputkea (erikoisvaruste) käyttä-
Turvaköysi ja korkeapaineletku aiheut- (vain iSolar 800) en, on käsiruiskupistoolin tilalle asennetta-
tavat kompastumisvaaran, tarkkaile 7 Puhdistusharja vasen (pyörimissuunta va kuulahana (erikoisvaruste) painepesurin
aina huolellisesti korkeapaineletkun ja vastapäivään) korkeapaineletkun ja ruiskuputken väliin,
turvaköyden sijaintia. (vain iSolar 800) katso lukua „Erikoisvarusteet“.
Käytettävissä tule turvalliset nousu- 8 Puhdistusharja oikea (pyörimissuunta Yhdistä puhdistusharjat jakajaan ja
avusteet (esim. telineet tai nostettavat myötäpäivään) teleskooppiputkeen (vain iSolar
työskentelytasot). 9 Lukitusvipu 800)
Varmista, että sallittua kattokuormitusta 10 Liitäntäkierre
ei katolla suoritettavissa puhdistustöis- Kuva
sä ylitetä. Jos asiasta on epävarmuutta,  Kierrä puhdistusharjat jakajan liitäntöi-
ota yhteys rakennusyhtiöön.
Esivalmistelu hin, älä vielä kiristä. Huomioi harjojen
Ole varovainen, jos kyseessä on as- pyörimissuunnat!
Puhdistusalueen eristämisen
bestisementti-aaltolevyt, bitumi-aaltole-  Aseta harjat asennusta varten tasaisel-
suorittaminen
vyt, lasiset kattokuvut, lasikatot, vanhat le alustalle ja kiristä harjat.
 Ennen katolla suoritettavia puhdistus-  Kierrä jakaja kiinnitettyine harjoineen
tai vaurioituneet kattotiilet. Astu näissä töitä, riittävän suuri alue maanpintaa tu-
tapauksissa vain käyntisilloille ja käynti- teleskooppiputken liitäntään ja kiristä
lee eristää kulunestonauhoilla ja/tai paikalleen.
tasoille. "Varo kattotöitä"-kilvillä.
Pidä kahvat, askelmat, kaiteet, porras- Puhdistusharjan yhdistäminen
tasanteet, tikkaat vapaana liasta. teleskooppiputkeen (vain iSolar
Älä suorita puhdistustöitä tuulen ollessa 400)
voimakas. Kuva
Liukastumisvaara!  Kierrä puhdistusharja teleskooppiput-
– Älä astu katoille kosteissa sääolosuh- keen liitäntään ja kiristä paikalleen.
teissa.
Loukkaantumisvaara! Painepesurin liittäminen
– Älä koskaan kosketa pyörivää harjaa teleskooppiputkeen
sormilla. Kuva
– Ennen katolla suoritettavia puhdistus-  Kiinnitä painepesurin korkeapaineletku
töitä, riittävän suuri alue maanpintaa tu- teleskooppiputkeen.
lee eristää kulunestonauhoilla ja/tai Huomautus: Irrota ensin käsiruiskupis-
"Varo kattotöitä"-kilvillä. Korkeapaineletkun kiinnittäminen tooli korkeapaineletkusta.
Alas putoavat esineet voivat aiheuttaa teleskooppiputkeen  Jos kuulahana (erikoisvaruste) asenne-
vammoja henkilöille. Puhdistustöiden Kuva taan painepesurin korkeapaineletkun ja
aikana, pidä henkilöt etäällä puhdistus-  Tyhjennä teleskooppiputki kokonaan si- ruiskuputken väliin, tällöin voidaan
alueelta. sään. työskennellä painepesurin vakioruisku-
Käytä työtehtävään soveltuvia suojakä- Kuva putkea tai erikoisvarustetta joustava
sineitä, suojalaseja ja suojavaatetusta.  Kierrä liitäntäkierre ulos teleskooppiput- ruiskuputki käyttäen.
VARO kesta.
Murtumisvaara! Kuva Käyttö
– Moduulit voivat vaurioitua niille astutta-  Avaa korkeapaineletku kokonaan kelal-
essa, älä astu moduulien päälle. ta ja aseta pitkälleen. Puhdistusvinkkejä
Kun ulkolämpötila on korkea, on suosi-  Työnnä korkeapaineletkun ohut pää te- – Kostuta ensimmäinen moduulirivi vesi-
teltavaa esilämmittää vesi (maks. 40 leskooppiputken johteeseen niin pitkäl- letkulla, näin tarttunut lika irtoaa ja väl-
°C), jotta suuret lämpötilaerot eivät ai- le, että se tulee putken toisesta päästä tytään harjojen hankaamiselta kuivilla
heuta jännityksiä lasiin. Puhdistus on ulos. pinnoilla.
parempi suorittaa silloin, kun moduulit – Puhdistus katonharjalta alkaen: Puh-
eivät ole alttiina auringonsäteilylle. dista moduulit ylhäältä alkaen (tele-
Vaurioitumisvaara! skooppiputki sisääntyönnettynä), sitten

FI -2 41
alempaa ja alempaa (teleskooppiputki  Avaa sulkuhana ja aloita työskentely.
enemmän ja enemmän ulosvedettynä).
Häiriönpoisto
Puhdistuksen lopettaminen
– Puhdistus nostettavalta työtasolta/teli- Painepesuri ei kytkeydy päälle/pois
neiltä käsin: Puhdista moduulit ylhäältä  Sulje sulkuhana.
päältä
alkaen (teleskooppiputki ulosvedetty-  Kytke korkeapainepesuri pois päältä.
 Avaa sulkuhana vielä kerran, jotta kui-  Tietyissä laitteissa: Sulkuhana ei ole
nä), sitten alempaa ja alempaa (tele- täysin avattu.
skooppiputki enemmän ja enemmän si- tenkin jäljelle jäänyt paine järjestelmäs-
sä pääsee poistumaan.  Sulkuhanan ollessa suljettuna: Järjes-
sääntyönnettynä). telmä vuotaa, ota yhteis huoltoon.
– Puhdista suuremmat pinnat sektoreit-
tain. Kuljetus ja varastointi Puhdistusharja ei pyöri
– Pidä sulkuhanaa alhaalla teleskooppi-  Tyhjennä teleskooppiputki kokonaan si- VARO
putkea ulosvedettäessä tai sisääntyön- sään. Jos puhdistusharja on juuttunut kiinni, sulje
nettäessä, tämä auttaa letkun ohjautu-  Kierrä jakaja puhdistusharjoineen irti te- sulkuhana ja kytke painepesuri pois päältä.
vuutta. leskooppiputkesta.  Ota yhteys huoltoon.
– Mahdollista vain lämmitettävissä paine-  Kierrä molemmat korkeapaineletkut irti Puhdistusainetta ei imetä
pesureissa (HDS-laitteissa): teleskooppiputkesta.
Suosittelemme tarvittaessa puhdistus- Kuva  Puhdistusaineen imentä, mahdollista
aineen RM 99 käyttämistä.  Kierrä teleskooppiputken korkeapaine- vain lämmitettävissä painepesureissa
Aseta lämpötilaksi maks. 40 °C. letku kiepille ja kiinnitä putkeen (nippu- (HDS-laitteissa).
– Painepesureissa, joissa on säädettävä siteellä tai tarranauhalla) Teleskooppiputken lukitus ei pidä
vesimäärä:  Varastoi puhdistusharjat siten, että har-  Lukitus ei pidä.
Työskentele maksimia vesimäärää jakset eivät vaurioidu tai muuta muoto-  Jälkisäädä kiristys, tee se kiristämällä
käyttäen. aan. lukitusvivun sivulla olevaa ruuvia.
– Suorita puhdistustyöt vähintään 2 hen-  Varastoi aurinkopaneelien puhdistus-
kilön kanssa, apu on tarpeen vapaan setti jäätymättömänä kuivassa paikas-
letkunpituuden vetämisessä tai paine- sa.
pesurin käyttämisessä.
– Turvallinen työpaikka puhdistettaessa; Erikoisvarusteet
nostettavat työtasot.

Huomautus: Tarvittaessa voi tilata uuden


lukitusvivun.
Lukitusvipu Tilausnro
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
Puhdistus
Huomautus: Ennen käyttöä, lue turvaoh-
jeet ja noudata niitä!
 VAARA
Koh Nimitys Tilausnro
Varmista puhdistustöissä tukeva seisonta-
ta
asento.
Pyörivä harja aiheuttaa vääntömomentin, 1 Kuulahana 6.683-213.0
pidä puhdistettaessa teleskooppiputkesta 2 Joustava ruiskuputki, 6.394-654.0
tiukasti kiinni, erityisesti silloin, kun putki on 1m *
vedetty pitkälle tai kokonaan ulos. 3 Taittonivel, lukittava * 4.481-039.0
VARO * käytettävissä vain 1-kertaisen harjan
Huomioi maksimi puhdistuslämpötila 40 kanssa
°C! Harjakäytön vaurioitumisvaara suurem- Huomautus
missa lämpötiloissa. Jos kuulahana (erikoisvaruste) asennetaan
Jos harjat juuttuvat kiinni, noudata häiriön- painepesurin korkeapaineletkun ja ruisku-
poisto-ohjeita. putken väliin, tällöin voidaan työskennellä
Liikuta työskenneltäessä teleskooppiput- painepesurin vakioruiskuputkea tai erikois-
kea vain pituussuunnassa, ei sivusuunnas- varustetta joustava ruiskuputki käyttäen.
sa.
 Ota painepesuri käyttöohjeen mukai-
sesti käyttöön.
Kuva
 Teleskooppiputken vetäminen tarvitta-
essa ulos: Avaa lukitusvipu ja vedä put-
kia ulos tarvittavaan pituuteen.
Huomautus: Aloita ulosvetäminen aina
etummaisista (ohuimmista) putkista.
 Sulje lukitusvipu.
Kuva

42 FI -3
Asennusvakuutus
Vakuutamme täten, että tekniset asiakirjat
seuraavana kuvatulle epätäydelliselle ko-
neelle on laadittu EY-direktiivin 2006/42/
EY (+2009/127/EY) liitteen VII osan B mu-
kaisesti ja ne vastaavat direktiivin seuraa-
via kohtia:
Liitteen I kohdat 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
ja 1.7.
Jos epätäydelliseen koneeseen tehdään
muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,
tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Varusteet
iSolar 400
iSolar 800
Tyyppi: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Sovelletut harmonisoidut standardit
Noudattaen:
EN 60335–2–79
Viranomaiset voivat pyytää epätäydellistä
konetta koskevat asiakirjat dokumentointi-
valtuutetulta. Dokumentit toimitetaan säh-
köpostitse.
Ennen epätäydellisen koneen käyttöönot-
toa tai asennusta on varmistettava, että ko-
ne, jossa epätäydellistä konetta käytetään
tai johon se asennetaan, on EY-konedirek-
tiivin 2006/42/EY (+2009/127/EY) mukai-
nen. Tietoja asiasta saat koneen EY-yh-
denmukaisuusvakuutuksesta.

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johto-


kunnan puolesta ja sen valtakirjalla.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentointivastaava:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

FI -4 43
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Εξοπλισμός (προαιρετικός) δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον
σκευή σας για πρώτη φορά, δια- οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα-
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Μέσα ατομικής προστασίας στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που
σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση που
τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης,
επόμενο ιδιοκτήτη. παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει-
ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο
Περιεχόμενα προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι-
έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι-
Περιεχόμενα. . . . . . . . . . . . . . . EL 1
κής εξυπηρέτησης πελατών μας.
Σετ καθαρισμού φωτοβολταϊκώνEL 1
Γενικές υποδείξεις . . . . . . . . . . EL 1 Ανταλλακτικά
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . EL 1 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια
Περιγραφή συσκευής. . . . . . . . EL 2 Κωδ. παραγγελίας 6.988-152.0 ανταλλακτικά της KÄRCHER.
Προετοιμασία . . . . . . . . . . . . . . EL 2 Στην περίπτωση εργασιών καθαρισμού σε Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλ-
Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 3 στέγες υφίσταται κίνδυνος πτώσης. Θα λακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση
Μεταφορά και αποθήκευση . . . EL 3 πρέπει να εργάζεστε μόνο με τον κατάλλη- www.kaercher.com.
Πρόσθετα εξαρτήματα . . . . . . . EL 3 λο εξοπλισμό προστασίας και μόνο εάν
Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
Συμβουλές σε περίπτωση βλά- υπάρχουν τα εγκεκριμένα σημεία στερέω-
βης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL 4 σης στη στέγη.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Δήλωση τοποθέτησης . . . . . . . EL 4 Αποσκλήρυνση νερού Προειδοποιεί για έναν άμεσα επαπειλούμε-
νο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε
Τα άλατα απομακρύνονται από το νερό
Σετ καθαρισμού σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
βρύσης μέσω του συστήματος αποσκλή-
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
φωτοβολταϊκών ρυνσης. Χάρη στις καλές καθαριστικές του
Προειδοποιεί για μια ενδεχομένως επικίν-
Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγρά- ιδιότητες, δεν προκαλεί βλάβες και δεν
δυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγή-
φεται ο χειρισμός των σετ καθαρισμού φω- αφήνει ασβεστώδη υπολείμματα στην επι-
σει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
τοβολταϊκών συστημάτων iSolar 400 και φάνεια της μονάδας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
iSolar 800. Αρμόζουσα χρήση Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη
Το iSolar 800 περιλαμβάνει δύο βούρτσες Το σετ καθαρισμού φωτοβολταϊκών μπορεί κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε
με αντίθετη φορά για τον καθαρισμό των να χρησιμοποιηθεί με τους επαγγελματι- ελαφρό τραυματισμό ή υλικές βλάβες.
μονάδων, ενώ το iSolar 400 περιλαμβάνει κούς καθαριστήρες υψηλής πίεσης της
μία βούρτσα. KÄRCHER με ποσότητα νερού 700 - 1000 Υποδείξεις ασφαλείας
Το σετ καθαρισμού φωτοβολταϊκών l/h ή 1000 - 1300 l/h.
συνδυάζεται με τον ακόλουθο εξοπλι- – Το σετ καθαρισμού φωτοβολταϊκών εί-
Χρήση
σμό: ναι κατάλληλο για συμβατικές ηλιακές – Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε
Το τηλεσκοπικό ρύγχος έχει διαφορετικό μονάδες με λεία επιφάνεια. την κατάσταση και την ασφάλεια λει-
μήκος στο iSolar 400 και το iSolar 800: – Το τηλεσκοπικό ρύγχος μπορεί να χρη- τουργίας της μηχανής και των εξαρτη-
– 4.107-052.0 - 14 m σιμοποιηθεί μόνο για εργασία με τις μάτων της. Μην χρησιμοποιείτε τη μη-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) βούρτσες καθαρισμού. Απαγορεύεται η χανή εάν η κατάσταση της δεν είναι
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) σύνδεση άλλων εξαρτημάτων. άψογη.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) – Λάβετε υπόψη τους όρους παροχής εγ-
Προβλέψιμη κακή χρήση
– Ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης σε γύησης του κατασκευαστή της μονάδας.
διάφορα μήκη, κατάλληλοι για το τηλε- – Δεν επιτρέπεται η σύνδεση των βουρ-
σκοπικό ρύγχος: τσών καθαρισμού απευθείας στο σωλή- Υποδείξεις ασφαλείας για το
6.392-976.0 - 14 m να ψεκασμού του απορρυπαντικού χειρισμό
6.392-977.0 - 10 m υψηλής πίεσης (κίνδυνος βλάβης του – Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για
6.392-978.0 - 7 m μηχανισμού περιστροφής βουρτσών!) χρήση από άτομα με περιορισμένες σω-
– Βούρτσες καθαρισμού για το iSolar 800 ματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
6.368-094.0 - για ποσότητα νερού 700 - Γενικές υποδείξεις ικανότητες.
1000 l/h Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής
Προστασία περιβάλλοντος από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενη-
6.368-095.0 - για ποσότητα νερού 1000
- 1300 l/h Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- μερωθεί σχετικά με το χειρισμό της.
– Βούρτσες καθαρισμού για το iSolar 400 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
6.368-092.0 - για ποσότητα νερού 700 - στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- επιτήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι
1000 l/h στε την προς ανακύκλωση. δεν παίζουν με τη συσκευή.
6.368-093.0 - για ποσότητα νερού 1050 Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- – Το τηλεσκοπικό ρύγχος μπορεί να χρη-
- 1300 l/h κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει σιμοποιηθεί μόνο για εργασία με τις
Η περιγραφή του τηλεσκοπικού ρύγχους να παραδίδονται προς επαναχρησι- βούρτσες καθαρισμού. Απαγορεύεται η
περιλαμβάνεται στις ξεχωριστές οδηγίες μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις σύνδεση άλλων εξαρτημάτων.
λειτουργίας που συνοδεύουν το τηλεσκοπι- παλιές συσκευές με κατάλληλες διαδικασί- – Η σύνδεση των βουρτσών καθαρισμού
κό ρύγχος. ες συγκέντρωσης αποβλήτων. απευθείας στο σωλήνα ψεκασμού του
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) πιστολιού ψεκασμού χειρός του απορ-
Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- ρυπαντικού υψηλής πίεσης προκαλεί
τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: βλάβη στο μηχανισμό περιστροφής
www.kaercher.com/REACH βουρτσών καθαρισμού και δεν επιτρέ-
Εγγύηση πεται!
– Ροπή στρέψης στην περιστρεφόμενη
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
βούρτσα. Κατά τη διάρκεια της εργασίας
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
κρατάτε καλά το τηλεσκοπικό ρύγχος,
μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-
ιδιαίτερα όταν είναι μακρύ ή σε πλήρη
νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-
επέκταση.

44 EL -1
– Φροντίστε για σταθερή στήριξη κατά τις χής της στέγης. Σε περίπτωση αμφιβο- 5 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης του
εργασίες καθαρισμού. λίας απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. τηλεσκοπικού ρύγχους
– Πριν τον καθαρισμό ελέγξτε τις μονάδες Προσοχή σε λαμαρίνες από αμιαντοτσι- 6 Διανεμητής
για βλάβες (ρωγμές, χαρακιές, διαρρο- μέντο ή άσφαλτο, θολωτούς φεγγίτες ή (μόνο iSolar 800)
ές κ.λπ.). Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός γυάλινες οροφές, παλιά ή ελαττωματικά 7 Βούρτσα καθαρισμού αριστερά (κατεύ-
μονάδων που έχουν υποστεί βλάβη. κεραμίδια. Η πρόσβαση σε αυτά επιτρέ- θυνση περιστροφής προς τα αριστερά)
– Μετά το πέρας της λειτουργίας καθαρι- πεται μόνο πάνω σε ειδικές εξέδρες διά- (μόνο iSolar 800)
σμού απενεργοποιήστε τον καθαριστή- βασης ή εργασίας. 8 Βούρτσα καθαρισμού δεξιά (κατεύθυν-
ρα υψηλής πίεσης, κλείστε την παροχή Διατηρείτε καθαρές τις λαβές, τα σκαλο- ση περιστροφής προς τα δεξιά)
νερού στη συσκευή, εκτονώστε την πίε- πάτια, τα κιγκλιδώματα, τα κεφαλόσκα- 9 Μοχλός ασφάλισης
ση στο σύστημα ανοίγοντας τη στρόφιγ- λα και τις σκάλες. 10 Συνδετικό σπείρωμα
γα και αποσπάστε τον ελαστικό σωλήνα Μην εκτελείτε εργασίες καθαρισμού με
υψηλής πίεσης από το τηλεσκοπικό ισχυρό άνεμο. Προετοιμασία
ρύγχος. Κίνδυνος ολίσθησης!
– Μέγιστη θερμοκρασία νερού 40 °C (τη- – Μην ανεβαίνετε στη στέγη όταν ο καιρός Αποκλεισμός της περιοχής
ρήστε τις υποδείξεις του καθαριστικού είναι υγρός. καθαρισμού
υψηλής πίεσης). Κίνδυνος τραυματισμού!  Πριν τις εργασίες καθαρισμού στη στέ-
– Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας – Μην ακουμπάτε ποτέ τις περιστρεφόμε- γη πρέπει να αποκλειστεί μια επαρκής
του συστήματος καθαρισμού υψηλής νες βούρτσες με τα δάχτυλα. έκταση στο έδαφος με ειδικές ταινίες
πίεσης. – Πριν τις εργασίες καθαρισμού στη στέγη και/ή πινακίδες "Προσοχή εργασίες στη
– Εκτελείτε τις εργασίες καθαρισμού με πρέπει να αποκλειστεί μια επαρκής στέγη".
τουλάχιστον 2 άτομα. έκταση στο έδαφος με ειδικές ταινίες και/
Δεν επιτρέπεται η εργασία πάνω σε ή πινακίδες "Προσοχή εργασίες στη
σκάλα. στέγη".
– Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ατό-
μόνο από άτομα που έχουν γνώση του μων από την πτώση αντικειμένων. Κατά
τρόπου χειρισμού και έχουν λάβει ρητή τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού
εντολή χρήσης. κρατάτε τους άλλους μακριά από το
– Στη διεύθυνση www.kaercher.com χώρο καθαρισμού.
μπορείτε να δείτε ένα βίντεο εφαρ- Κατά την εργασία χρησιμοποιείτε κατάλ-
μογής του iSolar με σημαντικές πλη- ληλα προστατευτικά γάντια, προστατευ-
ροφορίες σχετικά με τη χρήση του τικά γυαλιά και προστατευτικό ρουχι-
σετ καθαρισμού φωτοβολταϊκών. σμό.
Δείτε οπωσδήποτε το βίντεο! ΠΡΟΣΟΧΗ Συναρμολόγηση του ελαστικού
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θραύσης! σωλήνα υψηλής πίεσης στο
Κίνδυνος για τη ζωή! – Οι μονάδες μπορούν να υποστούν βλά- τηλεσκοπικό ρύγχος
– Οι αγωγοί και τα δομικά στοιχεία των βη από τη βάδιση. Μην πατάτε πάνω
Εικόνα
φωτοβολταϊκών εγκαταστάσεων έχουν στις μονάδες.
 Κλείστε εντελώς το τηλεσκοπικό ρύγ-
μόνιμα ηλεκτρική τάση κατά τη διάρκεια Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
χος.
της ημέρας. Η επαφή με ηλεκτροφόρα υψηλή, συνιστάται να προθερμάνετε το
Εικόνα
εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλε- νερό (μέγ. 40 °C), ώστε να αποφύγετε
 Ξεβιδώστε το συνδετικό σπείρωμα από
κτροπληξία και απαγορεύεται. τη καταπόνηση του γυαλιού λόγω της
το τηλεσκοπικό ρύγχος.
Μην εκτελείτε εργασίες καθαρισμού κο- διαφοράς θερμοκρασίας. Εκτελέστε τον
Εικόνα
ντά σε αγωγούς υψηλής τάσης ή σε άλ- καθαρισμό κατά προτίμηση σε ώρες
 Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα
λες ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. κατά τις οποίες οι μονάδες δεν είναι
υψηλής πίεσης και τακτοποιήστε τον
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στο χειρισμό εκτεθειμένες στην ηλιακή ακτινοβολία.
ανάλογα με το μήκος.
του τηλεσκοπικού ρύγχους κοντά σε Κίνδυνος βλάβης!
 Ωθήστε το λεπτό άκρο του ελαστικού
αγωγούς υψηλής τάσης. – Οι λερωμένες ή στεγνές βούρτσες ενδέ-
σωλήνα υψηλής πίεσης στην υποδοχή
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χεται να προκαλέσουν βλάβες στην επι-
του τηλεσκοπικού ρύγχους, ώσπου να
Κίνδυνος πτώσης! Σε εργασίες καθαρισμού φάνεια των μονάδων. Οι βούρτσες πρέ-
εξέλθει από το πρόσθιο μέρος του ρύγ-
από μεγάλο ύψος. πει να είναι πάντα απαλλαγμένες από
χους.
– Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστα- ρύπους ή άμμο.
Εικόνα
σίας. Πρέπει να υπάρχουν και να χρησι- Μην χτυπάτε ή τρίβετε τις επιφάνειες με
 Βιδώστε το συνδετικό σπείρωμα στον
μοποιούνται τα εγκεκριμένα σημεία στε- το τηλεσκοπικό ρύγχος ή τη βούρτσα
ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. Χρη-
ρέωσης. καθαρισμού.
σιμοποιήστε αφαιρούμενη κόλλα μετάλ-
Λάβετε υπόψη τα ακόλουθα πρότυπα Μην σπρώχνετε τις βούρτσες πάνω
λων (π.χ. Loctide 243).
όσον αφορά την ασφαλή εργασία με από στεγνές μονάδες.
Υπόδειξη: Για τη σύσφιξη χρησιμοποι-
εξοπλισμό προστασίας: π.χ. EN 358, Μην εκτελείτε εργασίες καθαρισμού σε
ήστε εξαγωνικό κλειδί SW 6.
EN 361, EN813, EN1497 θερμοκρασίες υπό το μηδέν.
Εικόνα
Υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψετε στο
 Βιδώστε το συνδετικό σπείρωμα περ.
σκοινί ασφαλείας ή στον ελαστικό σω- Περιγραφή συσκευής 1,5 cm μέσα στην κοχλίωση του τηλε-
λήνα υψηλής πίεσης. Φροντίστε να τα- Εικόνες βλέπε σελίδα 2 σκοπικού ρύγχους και στερεώστε το με
κτοποιείτε προσεκτικά τον ελαστικό σω- Εικόνα το περικόχλιο.
λήνα υψηλής πίεσης και το σκοινί ασφα-
Υπόδειξη: Φροντίστε να μην προεξέχει
λείας. 1 Τηλεσκοπικό ρύγχος το περικόχλιο από το λεπτότερο σπεί-
Θα πρέπει να υπάρχουν ασφαλή βοη- 2 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πί- ρωμα.
θήματα ανάβασης (π.χ. ικρίωμα ή ανυ- εσης του τηλεσκοπικού ρύγχους Εικόνα
ψωτική ράμπα). 3 Στρόφιγγα διακοπής  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής
Κατά τις εργασίες καθαρισμού από τη 4 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πί- πίεσης στο τηλεσκοπικό ρύγχος.
στέγη βεβαιωθείτε ότι δεν θα παρατηρη- εσης του καθαριστήρα
θεί υπέρβαση της επιτρεπόμενης αντο-

EL -2 45
Προσοχή: Η λειτουργία των βουρτσών τα κάτω (ανοιγμένο τηλεσκοπικό ρύγ- ασφάλισης και τραβήξτε τους σωλήνες
καθαρισμού με το πιστόλι ψεκασμού χος). στο επιθυμητό μήκος.
χειρός του απορρυπαντικού υψηλής πί- – Καθαρισμός από ανυψωτική ράμπα/ Υπόδειξη: Ξεκινάτε πάντα το άνοιγμα
εσης προκαλεί βλάβη στο μηχανισμό ικρίωμα: Καθαρίστε τις μονάδες από από τους πρόσθιους (λεπτότερους)
περιστροφής βουρτσών καθαρισμού πάνω (ανοιγμένο τηλεσκοπικό ρύγχος) σωλήνες.
και δεν επιτρέπεται! προς τα κάτω (κλεισμένο τηλεσκοπικό  Κλείστε το μοχλό ασφάλισης.
Υπόδειξη για την εργασία με σωλήνα ρύγχος). Εικόνα
ψεκασμού: Εάν οι συνθήκες επιτρέπουν – Καθαρίστε τις μεγαλύτερες επιφάνειες  Ανοίξτε τη στρόφιγγα και ξεκινήστε τον
την εργασία με έναν τυπικό ή ευέλικτο σω- τμηματικά. καθαρισμό.
λήνα ψεκασμού (ειδικά παρελκόμενα), αντί – Κρατήστε κατεβασμένη τη στρόφιγγα Ολοκλήρωση του καθαρισμού
για το πιστόλι ψεκασμού χειρός πρέπει να κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο του τηλε-
τοποθετηθεί μια σφαιρική βάνα (ειδικά πα- σκοπικού ρύγχους, ώστε να περάσει  Κλείστε τη στρόφιγγα.
ρελκόμενα) ανάμεσα στον εύκαμπτο σωλή- ευκολότερα ο ελαστικός σωλήνας.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρι-
να υψηλής πίεσης του απορρυπαντικού – Μόνο για θερμαινόμενους καθαριστή- σμού υψηλής πίεσης.
υψηλής πίεσης και το σωλήνα ψεκασμού, ρες υψηλής πίεσης (συσκευές HDS):  Ανοίξτε ξανά τη στρόφιγγα για να εκτο-
βλ. κεφάλαιο "Ειδικά παρελκόμενα". Συνιστάται να χρησιμοποιηθεί κατά πε- νώσετε την εναπομείνασα πίεση στο
ρίπτωση το απορρυπαντικό RM 99. σύστημα.
Σύνδεση των βουρτσών
καθαρισμού με το διανεμητή και το Ρυθμίστε τη θερμοκρασία έως τους
40 °C. Μεταφορά και αποθήκευση
τηλεσκοπικό ρύγχος (μόνο iSolar
800) – Για καθαριστήρες με ρυθμιζόμενη πο-  Κλείστε εντελώς το τηλεσκοπικό ρύγ-
σότητα νερού: χος.
Εικόνα Να εργάζεστε με τη μέγιστη ποσότητα  Ξεβιδώστε το διανεμητή με τις βούρ-
 Βιδώστε τις βούρτσες καθαρισμού στη νερού. τσες καθαρισμού από το τηλεσκοπικό
σύνδεση του διανεμητή, χωρίς να τις – Εκτελείτε τις εργασίες καθαρισμού με ρύγχος.
σφίξετε. Λάβετε υπόψη την κατεύθυνση τουλάχιστον 2 άτομα. Απαιτείται βοή-  Ξεβιδώστε τους δύο ελαστικούς σωλή-
περιστροφής των βουρτσών! θεια κατά το τράβηγμα του ελεύθερου νες υψηλής πίεσης από το τηλεσκοπικό
 Τοποθετήστε τις βούρτσες για συναρ- μήκους ελαστικού σωλήνα ή το χειρι- ρύγχος.
μολόγηση σε σταθερό υπέδαφος και σμό του καθαριστήρα υψηλής πίεσης. Εικόνα
σφίξτε τις. – Ασφαλής θέση εργασίας κατά τον καθα-  Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής
 Βιδώστε το διανεμητή με τις συναρμο- ρισμό. Ανυψωτική ράμπα. πίεσης του τηλεσκοπικού ρύγχους και
λογημένες βούρτσες στη σύνδεση του στερεώστε τον στο ρύγχος (με συνδετή-
τηλεσκοπικού ρύγχους και σφίξτε τον. ρες καλωδίων ή κολλητική ταινία).
Σύνδεση των βουρτσών  Αποθηκεύστε κατάλληλα τις βούρτσες
καθαρισμού με το τηλεσκοπικό καθαρισμού, ώστε να μην υποστούν
ρύγχος (μόνο iSolar 400) βλάβη ή παραμόρφωση.
Εικόνα  Αποθηκεύστε το σετ καθαρισμού φωτο-
 Βιδώστε τη βούρτσα καθαρισμού στη βολταϊκών σε ξηρό χώρο χωρίς παγετό.
σύνδεση του τηλεσκοπικού ρύγχους και
σφίξτε την. Πρόσθετα εξαρτήματα
Σύνδεση του καθαριστήρα υψηλής
πίεσης στο τηλεσκοπικό ρύγχος
Εικόνα Καθαρισμός
 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Υπόδειξη: Πριν από την χρήση διαβάστε
πίεσης του καθαριστήρα στο τηλεσκο- και λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλεί-
πικό ρύγχος. ας!
Υπόδειξη: Προηγουμένως ξεβιδώστε  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
το πιστολέτο χειρός από τον ελαστικό Φροντίστε για σταθερή στήριξη κατά τις ερ-
σωλήνα υψηλής πίεσης. γασίες καθαρισμού.
 Εάν τοποθετηθεί μια σφαιρική βάνα (ει- Ροπή στρέψης στην περιστρεφόμενη βούρ-
δικά παρελκόμενα) ανάμεσα στον εύκα- τσα. Κατά τη διάρκεια της εργασίας κρατάτε
μπτο σωλήνα υψηλής πίεσης του καλά το τηλεσκοπικό ρύγχος, ιδιαίτερα όταν
απορρυπαντικού υψηλής πίεσης και το είναι μακρύ ή σε πλήρη επέκταση.
σωλήνα ψεκασμού, μπορείτε να εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ
στείτε με τον τυπικό σωλήνα ψεκασμού Τηρείτε τη μέγιστη θερμοκρασία καθαρι-
του απορρυπαντικού υψηλής πίεσης ή σμού των 40 °C! Κίνδυνος βλάβης στον κι-
με το ειδικό παρελκόμενο ευέλικτου σω- Θέσ Ονομασία Κωδ. πα-
νητήρα των βουρτσών λόγω της αυξημένης
λήνα ψεκασμού. η ραγγελίας
θερμοκρασίας.
Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος των βουρ- 1 Στρόφιγγα 6.683-213.0
Χειρισμός τσών ανατρέξτε στη βοήθεια αντιμετώπισης 2 Ευέλικτος σωλήνας ψε- 6.394-654.0
δυσλειτουργιών. κασμού, 1m *
Συμβουλές καθαρισμού
Κατά τις εργασίες, κινείτε το τηλεσκοπικό 3 Άρθρωση, προσαρτώ- 4.481-039.0
– Ψεκάστε την πρώτη σειρά μονάδων με ρύγχος μόνο κατά μήκος και όχι πλευρικά. μενη *
τον ελαστικό σωλήνα νερού, ώστε να  Ενεργοποιήστε τον καθαριστήρα υψη- * χρήση μόνο με μονή βούρτσα
απομακρύνετε τους ξεραμένους ρύ- λής πίεσης σύμφωνα με τις οδηγίες λει- Υπόδειξη
πους και να αποφύγετε τη χρήση των τουργίας. Εάν τοποθετηθεί μια σφαιρική βάνα (ειδικά
βουρτσών πάνω σε στεγνή επιφάνεια. Εικόνα παρελκόμενα) ανάμεσα στον εύκαμπτο
– Καθαρισμός από την κορυφή της στέ-  Άνοιγμα του τηλεσκοπικού ρύγχους σωλήνα υψηλής πίεσης του απορρυπαντι-
γης: Καθαρίστε τις μονάδες από πάνω κατά περίπτωση: Ανοίξτε το μοχλό κού υψηλής πίεσης και το σωλήνα ψεκα-
(κλεισμένο τηλεσκοπικό ρύγχος) προς
σμού, μπορείτε να εργαστείτε με τον τυπικό

46 EL -3
σωλήνα ψεκασμού του απορρυπαντικού
υψηλής πίεσης ή με το ειδικό παρελκόμενο
Δήλωση τοποθέτησης
ευέλικτου σωλήνα ψεκασμού. Με το παρόν δηλώνουμε ότι για το ακολού-
θως περιγραφόμενο ατελές μηχάνημα
Συμβουλές σε περίπτωση έχουν συνταχθεί τα αναγκαία τεχνικά έγ-
γραφα σύμφωνα με την οδηγία ΕΚ 2006/
βλάβης 42/EΚ (+2009/127/EΚ) Παράρτημα VII Μέ-
Ο καθαριστήρας υψηλής πίεσης ρος B και ότι το μηχάνημα συμμορφώνεται
ενεργοποιείται/απενεργοποιείται με τις ακόλουθες παραγράφους της οδηγί-
ας:
 Σε ορισμένες συσκευές: Η στρόφιγγα
Παράρτημα I Παράγραφος 1.1, 1.2, 1.3,
δεν έχει ανοίξει εντελώς.
1.4, 1.5, 1.6 και 1.7.
 Αν η στρόφιγγα είναι κλειστή: Διαρροή
Σε περίπτωση αλλαγών στο ατελές μηχά-
στο σύστημα, επικοινωνήστε με το σέρ-
νημα χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί
βις.
μας, παύει να ισχύει η παρούσα δήλωση.
Η βούρτσα καθαρισμού δεν Προϊόν: Εξαρτήματα
περιστρέφεται iSolar 400
ΠΡΟΣΟΧΗ iSolar 800
Με μπλοκαρισμένη τη βούρτσα, κλείστε τη Τύπος: 6.368-092.0, 6.368-093.0
στρόφιγγα και απενεργοποιήστε τον καθα- 6.368-094.0, 6.368-095.0
ριστήρα υψηλής πίεσης. Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ-
 Επικοινωνήστε με το σέρβις. πα
Το απορρυπαντικό δεν Σύμφωνα με:
αναρροφάται EN 60335–2–79
 Η αναρρόφηση απορρυπαντικού είναι Οι δημόσιες αρχές δύνανται να απαιτήσουν
δυνατή μόνο σε θερμαινόμενους καθα- τα σχετικά έγγραφα του ατελούς μηχανήμα-
ριστήρες υψηλής πίεσης (συσκευές τος από τους αρμόδιους τεκμηρίωσης. Η
HDS). παράδοση των εγγράφων πραγματοποιεί-
ται μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
Ο μηχανισμός συγκράτησης του
Πριν την ενεργοποίηση ή τοποθέτηση του
τηλεσκοπικού ρύγχους δεν κρατάει
ατελούς μηχανήματος θα πρέπει να εξα-
 Ο σφικτήρας δεν κρατά. σφαλιστεί ότι το μηχάνημα, στο οποίο πρό-
 Προσαρμόστε το σφικτήρα, σφίγγοντας κειται να χρησιμοποιηθεί ή να τοποθετηθεί
τον κοχλία στο πλάι του μοχλού ασφά- το ατελές μηχάνημα, συμμορφώνεται με
λισης. την οδηγία περί μηχανημάτων της ΕΚ
2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ). Μπορείτε να
λάβετε τις σχετικές πληροφορίες από τη
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ του μηχανήμα-
τος.

Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και


με πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβού-
λιο.

Υπόδειξη: Εάν είναι αναγκαίο, μπορείτε να


Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
παραγγείλετε καινούριους μοχλούς ασφά-
λισης. Υπεύθυνος εγγράφων τεκμηρίωσης:
S. Reiser
Μοχλός ασφάλισης Κωδ. παραγγελί-
ας
Alfred Kärcher SE & Co. KG
ø 36 mm 6.373-995.0 Alfred-Kärcher-Straße 28-40
ø 34 mm 6.373-996.0 71364 Winnenden (Germany)
ø 28 mm 6.373-997.0 Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

EL -4 47
Cihazın ilk kullanımından önce koruma donanımıyla ve çatıda onaylanmış TEDBIR
bu orijinal kullanma kılavuzunu sabitleme noktaları mevcutsa çalışın. Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi
okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Su sertliğini giderme hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli
sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Musluk suyu, su sertlik gidericiyle mineral- bir durum uyarısı.
lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. lerinden arındırılır. İyi temizleme özellikleri
sayesinde modül yüzeyinde hasarlara ve Güvenlik uyarıları
İçindekiler kireç artıklarına neden olmaz.
Kullanım
İçindekiler . . . . . . . . . . . . . . . . TR 1 Kurallara uygun kullanım – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte
Solar temizlik seti. . . . . . . . . . . TR 1 Solar temizleme seti, 700 - 1000 l/s veya kullanılmadan önce düzgün durum ve
Genel bilgiler . . . . . . . . . . . . . . TR 1 1000 - 1300 l/ su miktarına sahip KÄRC- çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-
Güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . TR 1 HER ticari tip yüksek basınçlı temizleyici- rilmelidir. Eğer hasar veya eksik var ise
Cihaz tanımı . . . . . . . . . . . . . . TR 2 lerle kullanılabilir. kullanılmamalıdır.
Ön hazırlık . . . . . . . . . . . . . . . . TR 2 – Solar temizleme seti sadece kaygan yü- – Modül üreticisinin garanti koşullarına
Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . TR 3 zeyli klasik güneş enerjisi modüllerinin dikkat edin!
Taşıma ve depolama . . . . . . . . TR 3 temizlenmesi için kullanılır.
Özel aksesuar . . . . . . . . . . . . . TR 3 Kullanıma yönelik güvenlik uyarıları
– Teleskopik direk, sadece temizlik fırça-
Arıza yardımı . . . . . . . . . . . . . . TR 3 larıyla çalışmak için kullanılmalıdır. Di- – Bu cihazın kısıtlıfiziksel, duyusal veya
Montaj beyanı . . . . . . . . . . . . . TR 4 ğer aksesuarların bağlanması yasaktır. ruhsal özelliklere sahip kişiler tarafın-
dan kullanılmasısakıncalıdır.
Öngörülebilir hatalı kullanım
Solar temizlik seti – Temizleme fırçalarının yüksek basınçlı
Cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler ta-
Bu kullanım kılavuzunda, iSolar 400 ve iSo- rafından kullanılmamalıdır.
temizleyicinin püskürtme borusuna di- Cihazla oynamamalarını sağlamak için
lar 800 solar temizlik setinin kullanımı açık- rekt olarak bağlanmasına izin verilmez
lanmaktadır. çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
(fırça tahrikinde hasar tehlikesi!) – Teleskopik direk, sadece temizlik fırça-
iSolar 800'de, modüllerin temizlenmesi için
karşılıklı çalışan iki fırça, iSolar 400'de ise larıyla çalışmak için kullanılmalıdır. Di-
Genel bilgiler ğer aksesuarların bağlanması yasaktır.
bir fırça bulunmaktadır.
Solar temizleme seti aşağıdaki aksesu- Çevre koruma – Temizleme fırçalarının yüksek basınçlı
arlardan oluşur: temizleyicinin el püskürtme tabancası-
Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- na direkt olarak bağlanması, temizleme
iSolar 400 ve iSolar 800 için farklı uzunluk- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-
larda teleskopik direkler: fırçalarının tahrikinde hasara yol açar
zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan ve yasaktır!
– 4.107-052.0 - 14 m labilecekleri yerlere gönderin.
4.107-053.0 - 10 m (GFK) – Dönen fırça nedeniyle tork oluşur, çalış-
Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- ma sırasında ve özellikle teleskopik di-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) me işlemine tabi tutulması gereken
4.107-054.0 - 7 m (GFK) rek çok fazla veya tamamen dışarı çe-
değerli geri dönüşüm malzemeleri kilmişse teleskopik direği iyice sıkı tu-
– Teleskopik direğe uygun, farklı uzun- bulunmaktadır. Bu nedenle eski cihazları
luklarda yüksek basınç hortumları: tun.
lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılı- – Temizlik çalışmaları sırasında güvenli
6.392-976.0 - 14 m ğıyla imha edin.
6.392-977.0 - 10 m bir durma sağlayın.
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) – Temizlikten önce modülleri hasar açı-
6.392-978.0 - 7 m İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-
– iSolar 800 için temizlik fırçaları sından kontrol edin (çatlaklar, çizikler,
leceğiniz adres: sızdırma, vb.). Hasarlı modüller temiz-
700 - 1000 l/s su miktarı için - 6.368- www.kaercher.com/REACH
094.0 lenmemelidir.
1000 - 1300 l/s su miktarı için - 6.368- Garanti – Temizlik modu tamamlanınca, yüksek
095.0 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- basınçlı temizleyicisi kapatın, cihaza gi-
– iSolar 400 için temizlik fırçaları dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- den su beslemesini kapatın, kapatma
700 - 1000 l/s su miktarı için - 6.368- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- musluğunu açarak sistemdeki basıncı
092.0 temel hasarları, arızanın kaynağı üretim boşaltın, daha sonra yüksek basınç
1050 - 1300 l/s su miktarı için - 6.368- veya malzeme hatası olduğu sürece ücret- hortumunu teleskopik direkten ayırın.
093.0 siz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan – Maksimum su sıcaklığı 40 °C (yüksek
Teleskopik direk açıklaması, teleskopik di- yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu basınçlı temizleyicinizin uyarılarına dik-
rekle birlikte verilen ayrı bir kullanma kıla- zaman, ilgili faturanız ile birlikte satıcınıza kat edin).
vuzunda bulunmaktadır. veya size en yakın yetkili servisimize baş- – Yüksek basınçlı temizleyicinizin güven-
vurunuz. lik uyarılarını dikkate alın.
Aksesuarlar (opsiyonel olarak – Temizlik çalışmalarını en az 2 kişiyle
temin edilir) Yedek parçalar yapın.
Kişisel koruma donanımı Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları Bir merdivenden temizlik çalışması ya-
kullanılmalıdır. pılmasına izin verilmez.
Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında – Cihaz, sadece kullanım konusunda eği-
bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- tim almış ve kullanım için açık bir şekil-
her.com. de görevlendirilmiş kişiler tarafından
Kullanım kılavuzundaki semboller kullanılmalıdır.
– www.kaercher.com adresinde, solar
 TEHLIKE
temizleme setiyle çalışma için en
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
önemli bilgilerle birlikte iSolar uygu-
neden olan direkt bir tehlikeye karşı uyarır.
lama videosu bulunmaktadır. Mutla-
몇 UYARI
ka izleyin!
Sipariş no. 6.988-152,0 Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme
 TEHLIKE
Çatıda yapılan temizlik çalışmalarında düş- neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
Ölüm tehlikesi!
me tehlikesi bulunmaktadır, sadece uygun karşı uyarır.
– Fotovoltaik sistemlerin hatları ve parça-
ları, üzerlerine ışık gelmesi durumunda

48 TR -1
sürekli olarak elektrik gerilimi iletir. – Kirlenmiş veya kuru fırçalar modül yü- Şekil
Akım ileten parçalara temas, elektrik zeyine zarar verebilir. Kılları her zaman  Bağlantı dişini yüksek basınç hortumu-
çarpmasına neden olur ve yasaktır. kir ve kumdan arındırılmış durumda tu- na vidalayın. Çözülebilir metal yapıştırı-
Yüksek gerilim hatlarının veya diğer tun. cısı kullanın (örn. Loctide 243).
elektrikli tertibatların yakınında temizlik Teleskopik direkle veya temizlik fırça- Uyarı: Sıkmak için SW 6 Alyen anahtar
çalışmaları yapmayın. sıyla yüzeylere vurmayın veya yüzeyle- kullanın.
Teleskopik direği yüksek gerilim hatları- ri çizmeyin. Şekil
nın yakınında kullanırken özel dikkat Fırçaları kuru modüllerin üzerinde itme-  Bağlantı dişini teleskopik direk dişinde
gösterin. yin. yaklaşık 1,5 cm içeri vidalayın ve so-
몇 UYARI Sıfırın altındaki sıcaklıklarda temizlik munla kontralayın.
Düşme tehlikesi!! Yüksek yerlerdeki temiz- çalışmaları yapmayın. Uyarı: Somunun daha ince dişin üzerin-
lik çalışmaları sırasında. de durmamasına dikkat edin.
– Kişisel koruma donanımı kullanın, izin Cihaz tanımı Şekil
verilen sabitleme noktaları mevcut ol- Şekiller Bkz. Sayfa 2  Yüksek basınç hortumunu teleskopik
malı ve kullanılmalıdır. Şekil direğe bağlayın.
Koruma donanımı ile güvenli çalışmaya Dikkat:: Temizleme fırçalarının yüksek
yönelik şu normlara lütfen dikkat edin: 1 Teleskopik direk basınçlı temizleyicinin el püskürtme ta-
örn. EN 358, EN 361, EN813, EN1497 2 Teleskopik direk yüksek basınç hortu- bancasında çalıştırılması, temizleme
Emniyet ipi ve yüksek basınç hortumu mu bağlantısı fırçalarının tahrikinde hasara yol açar
nedeniyle tökezlenme tehlikesi bulun- 3 Kapatma vanası ve yasaktır!
maktadır, yüksek basınç hortumlarının 4 Yüksek basınç hortumunun yüksek ba- Püskürtme borusu ile çalışmaya yönelik
ve emniyet halatının özenli şekilde dö- sınç hortumu bağlantısı bilgiler: Temizlik koşulları nedeniyle bir
şenmiş olmasına her zaman dikkat 5 Teleskopik direk yüksek basınç hortu- standart veya esnek püskürtme borusuyla
edin. mu (özel aksesuar) çalışılabilirse, el püskürtme
Güvenlik sağlayan tırmanma yardımları 6 Dağıtıcı tabancası yerine yüksek basınçlı temizleyi-
(örn. iskele veya kaldırma platformları) (sadece iSolar 800) cinin yüksek basınç hortumu ve püskürtme
mevcut olmalıdır. 7 Sol temizlik fırçası (dönme yönü saatin borusu arasında bir bilyalı vana (özel akse-
Çatıda yapılan temizlik çalışmaları sıra- tersine doğru) suar) takılmalıdır, bkz. "Özel aksesuarlar"
sında izin verilen çatı yükünün aşılma- (sadece iSolar 800) bölümü.
yacağından emin olun. Güvensiz du- 8 Sağ temizlik fırçası (dönme yönü saat Temizlik fırçalarının dağıtıcıya ve
rumlarda bina sahibiyle temas kurun. yönünde) teleskopik direğe bağlanması
Asbest çimentolu dalgalı plakalar, bitu- 9 Kilitleme kolu (sadece iSolar 800)
men dalgalı plakalar, ışıklıklar veya 10 Bağlantı dişi
cam çatılar, eski ya da hasarlı tuğlalar- Şekil
da dikkatli olun. Bu yerlere sadece özel  Temizlik fırçalarını dağıtıcının bağlantı-
üst geçitlerden veya çalışma köprüle-
Ön hazırlık sına vidalayın, henüz sıkmayın. Fırça-
rinden geçerek basın. ların dönme yönüne dikkat edin!
Temizleme bölgesinin emniyete
Tutamakları, basamakları, altlıkları,  Montaj için fırçaları düz bir zemine ko-
alınması
merdivenleri kirden arındırılmış şekilde yun ve fırçaları sıkın.
 Çatıdaki temizlik çalışmalarından önce,  Dağıtıcıyı, fırçalar monte edilmiş du-
tutun. zemindeki yeterli büyüklükte bir bölge
Güçlü rüzgar altında temizlik çalışması rumdayken teleskopik direğin bağlantı-
bariyer bantları ve/veya "Dikkat Çatı ça- sına vidalayın ve sıkın.
yapmayın. lışmaları" levhalarıyla emniyete alınma-
Kayma tehlikesi! lıdır. Temizlik fırçasının teleskopik direğe
– Nemli hava koşullarında çatıya çıkma- (sadece iSolar 400)
yın. Şekil
Yaralanma tehlikesi!  Temizlik fırçasını teleskopik direğin
– Dönen fırçalara kesinlikle elle dokun- bağlantısına vidalayın ve sıkın.
mayınız.
– Çatıdaki temizlik çalışmalarından önce, Yüksek basınçlı temizleyiciyi
zemindeki yeterli büyüklükte bir bölge teleskopik direğe bağlayın.
bariyer bantları ve/veya "Dikkat Çatı ça- Şekil
lışmaları" levhalarıyla emniyete alınma-  Yüksek basınçlı temizleyicinin yüksek
lıdır. basınç hortumunu teleskopik direğe
Düşen nesneler nedeniyle insanlar ya- bağlayın.
ralanabilir. Temizlik çalışmaları sırasın- Uyarı: Daha önce, el püskürtme taban-
da insanları temizleme bölgesinden casını yüksek basınç hortumundan sö-
uzak tutun. Yüksek basınç hortumunun kün.
Çalışma sırasında uygun koruyucu eldi- teleskopik direğe takılması  Yüksek basınçlı temizleyicinin yüksek
ven, koruyucu gözlük ve koruyucu giysi Şekil basınç hortumu ve püskürtme borusu
giyin.  Teleskopik direği tamamen içeri doğru arasında bir bilyalı vana (özel aksesuar)
TEDBIR itin. takılırsa, yüksek basınçlı temizleyicinin
Kırılma tehlikesi! Şekil standart püskürtme borusu veya esnek
– Basma nedeniyle modüller zarar göre-  Bağlantı dişini teleskopik direkten sö- püskürtme borusu özel aksesuarıyla
bilir, modüllere basmayın. kün. çalışılabilir.
Yüksek dış sıcaklıklarda, yüksek sıcak- Şekil
lık farkları nedeniyle camda gerilmeler  Yüksek basınç hortumunu tamamen
oluşmasını önlemek için suyun önce- açın ve uzunluğa göre serin.
den ısıtılması (maks. 40 ) önerilir. Te-  Yüksek basınç hortumunun ince ucunu,
mizliğe, modüller güneş ışınlarına ma- önde direkten dışarı çıkana kadar teles-
ruz değilken başlayın. kopik direğin kılavuzuna itin.
Hasar görme tehlikesi!

TR -2 49
Şekil
Kullanımı  Gerekirse teleskopik direği dışarı çekin:
Arıza yardımı
Temizlik ipuçları Kilitleme kolunu açın ve boruları ihtiyaç Yüksek basınçlı temizleyici açılıyor/
– İlk modül sırasını su hortumuyla ıslatın, duyulan uzunluğa kadar dışarı çekin. kapanıyor
bu sayede, yapışmış kirler çözülür ve Uyarı: Çekme işlemine her zaman ön-  Belirli cihazlarda: Kapatma musluğu
fırçaların kuru yüzeyi aşındırması en- deki (daha ince) borulardan başlayın. komple açık değil.
gellenir.  Kilitleme kolunu kapatın.  Kapatma musluğu kapalıyken: Sistem-
– Çatı ucundan başlayarak temizlik: Mo- Şekil de sızdırma, servisle temas kurun.
dülleri üstten (teleskopik direk içeri itil-  Kapatma musluğunu açın ve temizliğe
başlayın. Temizlik fırçası dönmüyor
miş) alta (teleskopik direk dışarı çekil-
miş) doğru temizleyin. Temizliğin tamamlanması TEDBIR
– Kaldırma alışma platformundan/iskele- Fırça bloke olmuşsa, kapatma musluğunu
 Kapatma vanasını kapatın. ve yüksek basınçlı temizleyiciyi kapatın.
den temizlik: Modülleri üstten (telesko-  Yüksek basınçlı temizleyiciyi kapatın.
pik direk dışarı çekilmiş) alta (teleskopik  Servisle temas kurun.
 Sistemdeki mevcut basıncı boşaltmak
direk içeri itilmiş) doğru temizleyin. için kapatma musluğunu bir kez daha Temizlik maddesi emilmiyor
– Büyük alanları bölümlere ayırarak te- açın.  Temizlik maddesinin emilmesi, sadece
mizleyin. ısıtmalı yüksek basınçlı temizleyicilerde
– Teleskopik direği dışarı çekerken veya Taşıma ve depolama (HDS cihazları) mümkündür.
içeri iterken, kapatma musluğunu aşağı
doğru tutun; bu, daha iyi bir hortum kıla-  Teleskopik direği tamamen içeri doğru Teleskopik direğin sıkıştırma
vuzu sağlar. itin. düzeneği tutmuyor
– Sadece ısıtmalı yüksek basınçlı temiz-  Temizlik fırçasıyla birlikte dağıtıcıyı te-  Sıkıştırma tutmuyor.
leyicilerde (HDS cihazları) mümkündür: leskopik direkten sökün.  Sıkıştrmayı ayarlayın, bunun için kilitle-
Gerekirse, RM 99 temizlik maddesinin  Her iki yüksek basınç hortumunu teles- me kolunun yanındaki cıvatayı sıkın.
kullanılmasını öneriyoruz. kopik direkten sökün.
Sıcaklığı maksimum 40 'ye ayarlayın. Şekil
– Ayarlanabilir su miktarlı yüksek basınçlı  Teleskopik direğin yüksek basınç hortu-
temizleyicilerde: munu sarın ve direğe sabitleyin (kablo
Maksimum su miktarıyla çalışın. bağı veya cırt cırt bantla).
– Temizlik çalışmalarını en az 2 kişiyle  Temizlik fırçalarını, kıllar zarar görme-
yapın, boştaki hortum uzunluğunun çe- yecek veya deforme olmayacak şekilde
kilmesi veya yüksek basınçlı temizleyi- depolayın
cinin kullanılması için yardım.  Solar temizleme setini dona maruz bı-
– Temizlik sırasında güvenli bir çalışma rakmadan ve kuru şekilde depolayın.
yeri; kaldırma platformları.
Özel aksesuar Uyarı: Gerekirse yeni kilitleme kolları sipa-
riş edilebilir.
Kilitleme kolu Sipariş No.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Temizlik
Açıklama: Kullanmadan önce lütfen gü-
venlik uyarılarını okuyun ve dikkate alın!
 TEHLIKE
Temizlik çalışmaları sırasında güvenli bir
durma sağlayın. Poz. Tanım Sipariş No.
Dönen fırça nedeniyle tork oluşur, çalışma 1 Bilyalı vana 6.683-213.0
sırasında ve özellikle teleskopik direk çok
2 Esnek püskürtme boru- 6.394-654.0
fazla veya tamamen dışarı çekilmişse te-
su, 1m *
leskopik direği iyice sıkı tutun.
TEDBIR 3 Dirsek mafsalı, sabitle- 4.481-039.0
40 'lik maksimum temizleme sıcaklığına nebilir *
dikkat edin! Yüksek sıcaklıklarda fırça tah- * sadece 1'li fırçayla kullanılabilir
rikinin zarar görme tehlikesi. Not
Fırçaların bloke olması durumunda arıza Yüksek basınçlı temizleyicinin yüksek ba-
yardımı bölümüne dikkat edin. sınç hortumu ve püskürtme borusu arasın-
Çalışma sırasında teleskopik direği sadece da bir bilyalı vana (özel aksesuar) takılırsa,
boylamasına yönde hareket ettirin, yana yüksek basınçlı temizleyicinin standart püs-
doğru hareket ettirmeyin. kürtme borusu veya esnek püskürtme bo-
 Yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanım rusu özel aksesuarıyla çalışılabilir.
kılavuzuna uygun şekilde çalıştırın.

50 TR -3
Montaj beyanı
İşbu beyanla, aşağıda tanımlanan nata-
mam makine için 2006/42/EG (+2009/127/
EG) sayılı AB Yönetmeliğindeki Ek VII Bö-
lüm B'deki teknik belgelerin oluşturulduğu-
nu ve yönetmeliğin aşağıdaki maddelerine
uygun olduğunu beyan ederiz:
Ek I Madde 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 ve
1.7.
Onayımız olmadan natamam cihazda her-
hangi bir değişiklik yapılması durumunda
bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün: Aksesuar
iSolar 400
iSolar 800
Tip: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
Destek:
EN 60335–2–79
Resmi makamlar, natamam makinenin ilgili
dokümanlarını dokümantasyon yetkilisin-
den talep edebilir. Belgeler, E-posta yoluyla
aktarılır.
Natamam makinenin işletime alınması
veya montajından önce, natamam makine-
nin çalıştırılması veya takılması gereken
makinenin 2006/42/EG (+2009/127/EG)
sayılı AB Makine Yönetmeliğine uygun ol-
duğundan emin olunmalıdır. Bu konudaki
bilgileri makinenin AB Uygunluk Beyanında
bulabilirsiniz.

Aşağıda imzası olan kişiler, yönetim kurulu


adına ve yönetim kurulunun yetkisine sahip
olarak hareket eder.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokümantasyon sorumlusu:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

TR -4 51
Перед первым применением Принадлежности (опция, если Гарантия
вашего прибора прочитайте имеются в продаже)
эту оригинальную инструкцию по эксплу- В каждой стране действуют соответст-
атации, после этого действуйте соответ- Индивидуальное защитное венно гарантийные условия, изданные
ственно и сохраните ее для дальнейше- снаряжение уполномоченной организацией сбыта
го пользования или для следующего нашей продукции в данной стране. Воз-
владельца. можные неисправности прибора в тече-
ние гарантийного срока мы устраняем
бесплатно, если причина заключается в
Содержание дефектах материалов или ошибках при
Содержание . . . . . . . . . . . . . . RU 1 изготовлении. В случае возникновения
Комплект для очистки Solar . RU 1 претензий в течение гарантийного срока
Общие указания. . . . . . . . . . . RU 1 просьба обращаться, имея при себе чек
Указания по технике безопасно- о покупке, в торговую организацию, про-
сти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 1 давшую вам прибор или в ближайшую
Описание прибора . . . . . . . . . RU 2 Номер для заказа 6 988-152.0 уполномоченную службу сервисного об-
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . RU 3 При выполнении работ по очистке на служивания.
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . RU 3 крыше возникает опасность падения.
Транспортировка и хранение RU 4 Работать разрешается только с соответ-
Специальные принадлежности RU 4 ствующим защитным снаряжением и
Устранение неисправностей. RU 4 только при наличии на крыше допусти-
Декларация о соответствии ком- мых точек крепления.
понентов . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 4 Умягчение воды
Водопроводная вода деминерализиру-
Комплект для очистки Solar ется с помощью водоумягчителя. Благо-
В данном руководстве по эксплуатации даря хорошим моющим свойствам она
описывается комплект для очистки не повреждает поверхность модуля и не
Solar, а именно iSolar 400 и iSolar 800. оставляет на ней известкового налета.
В комплекте iSolar 800 - две встречных Использование по назначению
щетки для очистки модуля, в комплекте Запасные части
iSolar 400 - одна. Комплект для очистки солнечных бата- Используйте только оригинальные запа-
Комплект для очистки солнечных ба- рей может применяться с промышлен- сные части KÄRCHER.
тарей может включать следующие ными моечными аппаратами высокого Информацию о принадлежностях и за-
принадлежности: давления KÄRCHER производительно- пчастях вы можете найти на сайте
Телескопические трубки разной длины стью 700 - 1000 л/ч или 1000 - 1300 л/ч. www.kaercher.com.
для iSolar 400 и iSolar 800: – Комплект для очистки солнечных ба-
тарей предназначен для очистки Символы в руководстве по
– 4.107-052.0 - 14 m эксплуатации
4.107-053.0 - 10 m (GFK) стандартных модулей солнечных ба-
тарей с гладкой поверхностью.  ОПАСНОСТЬ
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
– Телескопическую трубку можно ис- Предупреждает о грозящей опасно-
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
пользовать только для работ с чистя- сти, которая может привести к тяже-
– Шланги высокого давления разной
щими щетками. Запрещается подсо- лым увечьям или к смерти.
длины, подходящие к телескопиче-
единять другие принадлежности. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ской трубке:
Умышленное неправильное Предупреждает о возможной потенци-
6.392-976.0 - 14 m
применение ально опасной ситуации, которая мо-
6.392-977.0 - 10 m
– Присоединение чистящих щеток не- жет привести к тяжелым увечьям или
6.392-978.0 - 7 m
посредственно к струйной трубке к смерти.
– Чистящие щетки для iSolar 800
устройства мойки под высоким дав- ОСТОРОЖНО
6.368-094.0 - для расхода воды 700–
лением не разрешается (опасность Указание относительно возможной по-
1000 л/ч
повреждения привода щеток!) тенциально опасной ситуации, кото-
6.368-095.0 - для расхода воды
рая может привести к легким травмам
1000–1300 л/ч
или повлечь материальный ущерб.
– Чистящие щетки для iSolar 400 Общие указания
6.368-092.0 - для расхода воды 700–
1000 л/ч Защита окружающей среды Указания по технике
6.368-093.0 - для расхода воды Упаковочные материалы пригодны безопасности
1050–1300 л/ч для вторичной обработки. Поэтому
Использование
Описание телескопической трубки при- не выбрасывайте упаковку вместе с до-
водится в отдельной инструкции по эк- машними отходами, а сдайте ее в один – Перед началом работы аппарат и
сплуатации, которая прилагается к теле- из пунктов приема вторичного сырья. рабочие приспособления следует
скопической трубке. Старые приборы содержат ценные проверить на их надлежащее со-
перерабатываемые материалы, стояние и их соответствие требо-
подлежащие передаче в пункты ваниям безопасности. Если состоя-
приемки вторичного сырья. Поэтому ути- ние прибора не является безупреч-
лизируйте старые приборы через соот- ным, использовать его не разреша-
ветствующие системы приемки отходов. ется.
Инструкции по применению компо- – Соблюдать условия выполнения га-
нентов (REACH) рантийных обязательств произво-
Актуальные сведения о компонентах дителя модулей!
приведены на веб-узле по следующему
адресу:
www.kaercher.com/REACH

52 RU -1
Указания по безопасности при тового излучения находятся под Во время работы необходимо но-
эксплуатации напряжением. Прикосновение к то- сить защитные перчатки, защит-
копроводящим элементам может ные очки и защитную одежду.
– Эти приборы не предназначены для привести к поражению током и поэ- ОСТОРОЖНО
использования людьми с ограничен- тому запрещается. Опасность разрушения!
ными физическими, сенсорными или Не допускается проведение работ – Модули могут разрушиться, если
умственными способностями. по очистке вблизи проводов высоко- наступить на них. Не наступать на
Эксплуатация прибора детьми или го напряжения или других электри- модули.
лицами, не прошедшими инструк- ческих устройств. При высоких температурах окружа-
таж, запрещается. Особое внимание следует уделить ющей среды рекомендуется предва-
Необходимо следить за детьми, обращению с телескопической рительный подогрев воды (макс. 40
чтобы они не играли с прибором. трубкой вблизи проводов высокого °C), чтобы избежать внутреннего
– Телескопическую трубку можно ис- напряжения. напряжения стекла в результате
пользовать только для работ с чи- 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ большой разницы температур.
стящими щетками. Запрещается Опасность падения! При работах на Очистку лучше всего проводить в
подсоединять другие принадлежно- большой высоте. тот момент, когда модули не нахо-
сти. – Применять индивидуальное защит- дятся под воздействием солнечно-
– Присоединение чистящих щеток ное снаряжение, использовать име- го излучения.
непосредственно к струйной труб- ющиеся допустимые точки крепле- Опасность повреждения!
ке и ручному распылителю устрой- ния. – Загрязненные и сухие щетки могут
ства мойки под высоким давлением Соблюдать следующие нормы, ка- повредить поверхность модуля.
ведет к повреждению привода чи- сающиеся безопасной работы с за- Щетки должны быть всегда очище-
стящих щеток и не допускается. щитным снаряжением: напр. EN ны от грязи или песка.
– Учитывать крутящий момент от 358, EN 361, EN813, EN1497 Не допускать ударов телескопиче-
вращения щеток, во время работы Существует опасность спотыка- ской трубкой или чистящей щет-
крепко держать телескопическую ния о страховочную веревку и кой об поверхности модулей и не ца-
трубку, особенно в том случае, шланг высокого давления, всегда рапать их.
если она вытянута на большую следить за аккуратной укладкой Не использовать щетки на сухой
длину или полностью вытянута. шланга и страховочной веревки. поверхности модуля.
– Во время работ по очистке прини- Необходимо иметь в распоряжении Не выполнять работы по очистке
мать устойчивое положение. вспомогательные устройства для при минусовых температурах.
– Перед очисткой проверять модули безопасного подъема на высоту
на наличие повреждений (трещины,
царапины, неплотности и т.п.)
(напр. леса или подъемные плат- Описание прибора
формы). Изображения прибора см. на стр. 2
Проводить очистку поврежденных Убедиться в том, что при работе
модулей запрещается. Рисунок
на крыше не будет превышаться
– После окончания работ по очистке допустимая нагрузка на кровлю.
выключить моечный аппарат высо- 1 Телескопическая трубка
При сомнениях обратиться к за- 2 Соединение для телескопической
кого давления, перекрыть подачу стройщику.
воды на аппарат, сбросить давле- трубки шланга высокого давления
Особую осторожность следует со- 3 Запорный кран
ние в системе, открыв запорный блюдать на шиферной кровле, би-
кран, затем отсоединить шланг 4 Соединение шланга высокого давле-
тумной черепице, световых купо- ния и моечного аппарата высокого
высокого давления от телескопи- лах и стеклянной крыше, на старой
ческой трубки. давления
и поврежденной черепице. На подоб- 5 Телескопическая трубка шланга вы-
– Максимальная температура воды ных поверхностях следует пере-
40 °C (соблюдать указания по эк- сокого давления
двигаться только по специальному 6 Распределитель
сплуатации моечного аппарата вы- рабочему помосту.
сокого давления). (только iSolar 800)
Поручни, ступени, ограждения, 7 Левая чистящая щетка (направление
– Соблюдайте все правила пользова- платформы, лестницы держать в
ния, указанные в инструкции. вращения против часовой стрелки)
чистоте. (только iSolar 800)
– Работы по очистке должны прово- Не проводить работы по очистке
диться минимум двумя людьми. 8 Правая чистящая щетка (направле-
при сильном ветре. ние вращения по часовой стрелке)
Работа одного оператора не допу- Опасность падения на скользкой повер-
скается. 9 Блокировочный рычаг
хности! 10 Соединительная резьба
– Устройство может использовать- – Не выходить на крышу в дождь или
ся только лицами, обученными об- снег.
ращению с ним и наделенными опре- Опасность получения травм!
деленными полномочиями для его – Запрещается касаться крутящей-
применения. ся щетки руками.
– На сайте www.kaercher.com разме- – Перед началом работ по очистке на
щен видеоролик о применении си- крыше необходимо оградить до-
стемы iSolar, а также важная ин- статочное пространство на земле
формация по работе с комплектом оградительными лентами и/или
для очистки солнечных батарей. табличками "Осторожно! Работы
Настоятельно рекомендуется на крыше!"
просмотреть! Падающие предметы могут нане-
 ОПАСНОСТЬ сти травмы. Во время работ по
Опасно для жизни! очистке не допускать посторонних
– Проводка и детали устройств для в зону очистки.
фотоэлектрического преобразова-
ния энергии при воздействии све-

RU -2 53
Мы рекомендуем применять при не-
Подготовка Соединить чистящие щетки с
обходимости чистящее средство RM
распределителем и
Оградить зону работ по очистке телескопической трубкой (только 99.
 Перед началом работ по очистке на iSolar 800) Устанавливать температуру макс. на
крыше необходимо оградить доста- 40 °C.
Рисунок – Для моечных аппаратов высокого
точное пространство на земле огра-  Прикрутить чистящие щетки к соеди-
дительными лентами и/или таблич- давления с регулируемым расходом
нению распределителя, не затяги- воды:
ками "Осторожно! Работы на крыше!" вая. Обратить внимание на направ- Работать с максимальным расходом
ление вращения щеток! воды.
 Для установки положить щетки на – Проводить работы по очистке мини-
ровное основание и прикрутить щет- мум вдвоем, так как требуется по-
ки. мощь при протягивании шланга или
 Прикрутите распределитель с уста- управлении моечным аппаратом вы-
новленными щетками к соединению сокого давления.
телескопической трубки и затяните. – Безопасное рабочее место при
Соедините чистящие щетки с очистке; подъемные платформы.
телескопической трубкой (только
iSolar 400)
Рисунок
Подсоединение шланга высокого  Прикрутите чистящую щетку к соеди-
давления к телескопической нению телескопической трубки и за-
трубке тяните.
Рисунок Подключение моечного аппарата
 Полностью сложить телескопиче- высокого давления к
скую трубку. телескопической трубке
Рисунок Рисунок
 Выкрутить соединительную резьбу  Подсоединить шланг высокого дав-
из телескопической трубки. ления моечного аппарата высокого Очистка
Рисунок давления к телескопической трубке. Указание: Перед началом эксплуатации
 Полностью размотать шланг высоко- Указание: Перед этим открутить пи- прочитать и соблюдать указания по тех-
го давления и разложить в длину. столет-распылитель от шланга высо- нике безопасности.
 Просунуть тонкий конец шланга че- кого давления.  ОПАСНОСТЬ
рез направляющую телескопической  Если устанавливается шаровой кран Во время работ по очистке принимать
трубки до его выхода из переднего (специальные принадлежности) устойчивое положение.
конца трубки. между шлангом высокого давления Учитывать крутящий момент от вра-
Рисунок устройства мойки под высоким дав- щения щеток, во время работы крепко
 Накрутить соединительную резьбу лением и струйной трубкой, то можно держать телескопическую трубку,
на шланг высокого давления. Ис- работать со стандартной струйной особенно в том случае, если она вытя-
пользовать растворимый клей для трубкой устройства или гибкой струй- нута на большую длину или полностью
металла (напр. Loctide 243). ной трубкой из специальных принад- вытянута.
Указание: Для затягивания исполь- лежностей. ОСТОРОЖНО
зовать торцовый шестигранный ключ Соблюдать максимальную темпера-
SW 6. Эксплуатация туру очистки 40 °C! Опасность повре-
Рисунок ждения привода щеток при высокой
 Вкрутить соединительную резьбу Советы по очистке
температуре.
прибл. на 1,5 см в резьбу телескопи- – Сначала облейте модули водой из В случае блокировки щеток соблюдать
ческой трубки и законтрить гайкой. шланга, что поможет размягчить при- указания по устранению неисправно-
Указание: Проследить за тем, чтобы сохшую грязь и предотвратит воз- стей.
гайка не выступала на более тонкую можность износа щеток при работе Во время работы телескопическая
резьбу. по сухой поверхности. трубка двигается только в продоль-
Рисунок – При очистке с конька крыши: Очистку ном направлении, а не в сторону.
 Подсоединить шланг высокого дав- модулей проводить от верхних (сло-  Используйте высоконапорный мою-
ления к телескопической трубке. женная телескопическая трубка) к щий аппарат согласно инструкции по
Внимание: Эксплуатация чистящих нижним (вытянутая телескопическая эксплуатации.
щеток на ручном распылителе трубка). Рисунок
устройства мойки под высоким дав- – При очистке с подъемной платфор-  При необходимости вытянуть теле-
лением ведет к повреждению приво- мы/лесов: Очистку модулей прово- скопическую трубку: Открыть рычаг
да чистящих щеток и не допускается! дить от верхних (вытянутая телеско- фиксатора и вытянуть трубку на не-
Указание по работам со струйной пическая трубка) к нижним (сложен- обходимую длину.
трубкой: Если по условиям уборки мож- ная телескопическая трубка). Указание: Всегда начинать с вытяги-
но работать со стандартной или гибкой – Большие площади очищать по секто- вания передней (самой тонкой) труб-
струйной трубкой (специальные принад- рам. ки.
лежности), то необходимо вместо ручно- – При складывании или вытягивании  Закрыть рычаг фиксатора.
го распылителя вмонтировать шаровой телескопической трубки запорный Рисунок
кран (специальные принадлежности) кран направлять вниз, это способст-  Открыть запорный кран и начать
между шлангом высокого давления вует лучшему протягиванию шланга. очистку.
устройства мойки под высоким давлени- – Действительно только для моечных
ем и струйной трубкой, см. главу «Спе- аппаратов высокого давления с по-
циальные принадлежности». догревом (серия HDS):

54 RU -3
Завершить очистку Устранение неисправностей Декларация о соответствии
 Закрыть запорный кран.
Моечный аппарат высокого
компонентов
 Включить высоконапорный моющий Настоящим мы заявляем, что перечи-
давления включается/
аппарат. сленная ниже техническая документа-
выключается
 Еще раз открыть запорный кран, что- ция для некомплектного оборудования
бы сбросить давление в системе.  В некоторых аппаратах: Запорный
разработана в соответствии с директи-
кран открыт не полностью.
вой ЕС 2006/42/EG (+2009/127/EG), до-
Транспортировка и  При закрытом запорном кране: Нару-
полнение VII, часть B, и отвечает требо-
шена герметичность системы, обра-
хранение титься в сервисную службу.
ваниям следующих пунктов директивы:
 Полностью сложить телескопиче- дополнение I, пункт 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
скую трубку.
Чистящая щетка не вращается 1.6 и 1.7.
 Открутить распределитель с чистя- ОСТОРОЖНО При внесении изменений, не согласо-
щими щетками от телескопической При блокировании щетки закрыть за- ванных с нами, данное заявление теря-
трубки. порный кран и выключить моечный ап- ет свою силу.
 Открутить оба шланга высокого дав- парат высокого давления. Продукт Принадлежности
ления от телескопической трубки.  Обратиться в сервисную службу. iSolar 400
Рисунок Чистящее средство не iSolar 800
 Намотать шланг высокого давления всасывается Тип: 6.368-092.0, 6.368-093.0
на телескопическую трубку и закре- 6.368-094.0, 6.368-095.0
 Всасывание чистящего средства воз-
пить на ней (с помощью кабельной Примененные гармонизированные
можно только в моечных аппаратах
стяжки или липкой ленты). нормы
высокого давления с подогревом (се-
 Чистящие щетки хранить в положе- Согласно:
рия HDS):
нии, исключающем повреждение или EN 60335–2–79
деформацию щетины. Фиксатор не держит
Органы власти могут запросить соответ-
 Комплект для очистки солнечных ба- телескопическую трубку
ствующую документацию на некомплек-
тарей хранить в отапливаемых и су-  Зажим не удерживает. тное оборудование у лица, ответствен-
хих помещениях.  Отрегулировать зажим, для этого за- ного за ведение документации. Переда-
тянуть винт сбоку блокировочного ча документации осуществляется с ис-
Специальные рычага. пользованием электронной почты.
принадлежности Перед началом эксплуатации или мон-
тажа некомплектного оборудования не-
обходимо проверить, что оборудование,
с которым будет работать или на кото-
рое будет монтироваться некомплек-
тное оборудование, соответствует Ди-
рективе ЕС о машинах 2006/42/EG
(+2009/127/EG). Для получения необхо-
димой информации обратитесь к Заяв-
лению о соответствии оборудования
Указание: При необходимости можно нормам ЕС.
заказать новый блокировочный рычаг.
Нижеподписавшиеся лица действуют от
Блокировочный ры- № заказа: имени и по доверенности Правления.
чаг
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
Поз. Обозначение № заказа: ø 28 mm 6.373-997.0 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Уполномоченный сотрудник по ведению


1 Шаровой кран 6.683-213.0
документооборота:
2 Гибкая струйная труб- 6.394-654.0 S. Reiser
ка, 1 м *
3 Изогнутый шарнир, 4.481-039.0 Alfred Kärcher SE & Co. KG
фиксируемый * Alfred-Kärcher-Straße 28-40
* может применяться только с одной 71364 Winnenden (Germany)
щеткой Tel.: +49 7195 14-0
Указание Fax: +49 7195 14-2212
Если устанавливается шаровой кран Winnenden, 2018/10/01
(специальные принадлежности) между
шлангом высокого давления устройства
мойки под высоким давлением и струй-
ной трубкой, то можно работать со стан-
дартной струйной трубкой устройства
или гибкой струйной трубкой из специ-
альных принадлежностей.

RU -4 55
A készülék első használata előtt védőfelszereléssel dolgozzon, és csak ak- Szimbólumok az üzemeltetési
olvassa el ezt az eredeti hasz- kor, ha a jóváhagyott rögzítési pontok jelen útmutatóban
nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- vannak a tetőn.
sa meg a későbbi használatra vagy a kö-  VESZÉLY
Vízlágyítás
vetkező tulajdonos számára. Azonnal fenyegető veszélyre figyelmeztet,
A vezetékes vizet vízlágyító segítségével amely súlyos testi sérüléshez vagy halál-
ásványtalanítják. A jó tisztítási tulajdonsá- hoz vezet.
Tartalom gok miatt nem okoz rongálódásokat ill. víz- 몇 FIGYELMEZTETÉS
Tartalom . . . . . . . . . . . . . . . . . HU 1 kőlerakódásokat a modul felületén. Esetlegesen veszélyes helyzetre figyel-
Napelemtisztító készlet . . . . . . HU 1 Rendeltetésszerű használat meztet, amely súlyos testi sérüléshez vagy
Általános megjegyzések . . . . . HU 1 A napelemtisztító készletet a kereskedelmi halálhoz vezethet.
Biztonsági tanácsok. . . . . . . . . HU 1 forgalomban kapható 700 - 1000 l/h vagy VIGYÁZAT
Készülék leírása . . . . . . . . . . . HU 2 1000 - 1300 l/h vízmennyiségű KÄRCHER Figyelmeztetés esetlegesen veszélyes
Előkészület . . . . . . . . . . . . . . . HU 2 magasnyomású tisztítókkal lehet használ- helyzetre, amely könnyű sérüléshez vagy
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . HU 3 ni. anyagi kárhoz vezethet.
Szállítás és tárolás . . . . . . . . . HU 3 – A napelemtisztító készlet hagyomá-
Különleges tartozékok . . . . . . . HU 3 nyos, sima felületű napelem modulok Biztonsági tanácsok
Üzemzavarelhárítási segítség . HU 4 tisztítására szolgál.
Beépítési nyilatkozat . . . . . . . . HU 4 Alkalmazás
– A teleszkópos lándzsát csak tisztítóke-
fével történő munkához szabad hasz- – A készülék és a munkaberendezés
Napelemtisztító készlet nálni. Más tartozékok csatlakoztatása szabályszerű állapotát és üzembizton-
Jelen üzemeltetési útmutatóban az iSolar tilos. ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha
400 és az iSolar 800 napelemtisztító kész- a készülék állapota nem kifogástalan,
Előrelátható hibás használat
letek kezelésének leírása található. akkor nem szabad használni.
– A tisztítókefék közvetlenül a magasnyo- – Vegye figyelembe a modul gyártójának
Az iSolar 800 esetében két ellentétesen mású tisztító sugárcsövébe csatlakoz-
járó kefe áll rendelkezésre a modulok tisz- garancia feltételeit!
tatása nem megengedett (a kefemeg-
títására, míg az iSolar 400 esetében egy. hajtás rongálodásveszélye!) Biztonsági felhívások a kezeléshez
A napelemtisztító készlet a következő – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
tartozékokkal kombinálható: Általános megjegyzések korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-
Különböző hosszúságú teleszkópos lán- mi képességgel rendelkező személyek
dzsák az iSolar 400-hoz és az iSolar 800- Környezetvédelem használják.
hoz: A csomagolóanyagok újrahasznosít- A készüléket nem használhatják gyer-
– 4.107-052.0 - 14 m hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- mekek és olyan személyek, akiket nem
4.107-053.0 - 10 m (GFK) kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- tanítottak be a készülék használatára.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) kodjék azok újrahasznosításról. Gyerekeket felügyelni kell, annak bizto-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) A régi készülékek értékes újrahasz- sításáért, hogy a készülékkel ne játsza-
– Különböző hosszúságú magasnyomá- nosítható anyagokat tartalmaznak, nak.
sú tömlők, amelyek a teleszkópos lán- amelyeket tanácsos újra felhasznál- – A teleszkópos lándzsát csak tisztítóke-
dzsákhoz illenek: ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- fével történő munkához szabad hasz-
6.392-976.0 - 14 m mas gyűjtőrendszerek igénybevételével ár- nálni. Más tartozékok csatlakoztatása
6.392-977.0 - 10 m talmatlanítsa! tilos.
6.392-978.0 - 7 m Megjegyzések a tartalmazott anyagok- – A tisztítókefék közvetlenül a magasnyo-
– Tisztítókefék az iSolar 800-hoz kal kapcsolatban (REACH) mású tisztító sugárcsövébe és kézi szó-
6.368-094.0 - 700 - 1000 l/h vízmennyi- Aktuális információkat a tartalmazott anya- rópisztolyába csatlakoztatása a tisztító-
séghez gokkal kapcsolatosan a következő címen kefék meghajtásának rongálódásához
6.368-095.0 - 1000 - 1300 l/h vízmen- talál: vezet és nem megengedett!
nyiséghez www.kaercher.com/REACH – Forgatónyomaték a forgó kefe által, a
– Tisztítókefék az iSolar 400-hoz teleszkópos lándzsát munka esetén jól
6.368-092.0 - 700 - 1000 l/h vízmennyi- Garancia
tartsa, különösen nagyon vagy teljesen
séghez Minden országban az illetékes forgalma- kihúzott teleszkópos lándzsa mellett.
6.368-093.0 - 1050 - 1300 l/h vízmen- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- – Tisztítási munkák esetén gondoskodni
nyiséghez nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az kell a biztos állásról.
A teleszkópos lándzsa leírása egy külön Ön készülékén a garancia lejártáig költség- – Tisztítás előtt ellenőrizni kell, hogy a
üzemeltetési útmutatóban található, amely mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- modulok nincsenek-e megrongálódva
a teleszkópos lándzsához van mellékelve. vagy gyártási hiba az oka. Garanciális (repedések, karmolások, szivárgás,
esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazo- stb.). Megrongálódott modulokat nem
Tartozékok (opcionálisan kapható)
ló bizonylattal kereskedőjéhez vagy a leg- szabad tisztítani.
Személyes védőfelszerelés közelebbi hivatalos szakszervizhez. – A tisztítóüzem befejeztével kapcsolja ki
Alkatrészek a magasnyomású tisztítót, zárja el a ké-
Kizárólag eredeti KÄRCHER pótalkatré- szülékhez vezető vízvezetéket, a rend-
szeket alkalmazzon. szert a zárócsap segítségével tegye
A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kap- nyomásmentessé, ezután válassza le a
csolatos információkat a www.ka- magasnyomású tömlőt a teleszkópos
ercher.com oldalon olvashatja. lándzsáról.
– A maximális vízhőmérséklet 40 °C (tart-
sák be a nagynyomású tisztítóhoz ka-
pott utasításokat).
Megrendelési szám 6.988-152.0 – Tartsa be a nagynyomású tisztító biz-
A tetőn történő tisztítási munkák esetén le- tonsági utasításait.
zuhanás veszélye áll fenn, csak megfelelő

56 HU -1
– A tisztítási munkákat legalább 2 sze- szalaggal és/vagy „Vigyázat a tetőn
mély végezze. dolgoznak“ táblákkal.
Tisztítási munkák végzése létráról nem Leeső tárgyak miatt személyek sérül-
megengedett. hetnek meg. A tisztítási munkák alatt
– A készüléket csak olyan személyek személyeket a tisztítási területtől távol
használhatják, akiket a kezelésre beta- kell tartani.
nítottak és akiket a használattal kifeje- Munka közben viseljen megfelelő védő-
zetten megbíztak. kesztyűt, védőszemüveget és védőru-
– A www.kaercher.com internetes cí- házatot.
men található az iSolar használati vi- VIGYÁZAT
deója, amely fontos információkat Törésveszély!
tartalmaz a napelemtisztító készlet- – A modulok a rálépés által megsérülhet-
tel történő munkához. Mindenkép- nek, a modulokra nem szabad rálépni. A magasnyomású tömlő
pen nézze meg! Magas külső hőmérséklet esetén aján- felszerelése a teleszkópos
 VESZÉLY lott a vizet előmelegíteni (max. 40 °C), lándzsára
Életveszély! hogy elkerüljük a feszültséget az üveg-
Ábra
– A napelemes berendezések vezetékei ben a magas hőmérsékletkülönbség
 Teljesen tolja össze a teleszkópos lán-
és alkatrészei fénybeesés esetén folya- miatt. A tisztítási munkákat jobb olyan-
dzsát.
matosan elektromos feszültség alatt kor végezni, amikor a modulok nincse-
Ábra
vannak. Az áramot vezető alkatrészek nek napfénynek kitéve.
 A csatlakozómenetet csavarja ki a te-
megérintése áramütést okozhat és ti- Rongálódásveszély!
leszkópos lándzsából.
los. – A szennyezett és száraz kefék megron-
Ábra
Ne végezzen tisztítási munkákat ma- gálhatják a modulok felületét. A sörté-
 A magasnyomású tömlőt teljesen teker-
gasfeszültségű vezetékek vagy más ket mindig tartsa szennyeződéstől vagy
je le és hosszanti irányban fektesse le.
elektromos berendezések közelében. homoktól mentesen.
 A magasnyomású tömlő vékony végét
Fordítson különös figyelmet a teleszkó- Ne üsse vagy karmolja a teleszkópos
annyira tolja be a teleszkópos lándzsa
pos lándzsa kezelésére magasfeszült- lándzsával vagy a tisztítókefével a felü-
vezetésébe, amíg elöl ki nem jön a lán-
ségű vezetékek közelében. letet.
dzsából.
몇 FIGYELMEZTETÉS A kefét ne tolja át száraz modulon.
Ábra
Lezuhanás veszélye! Magasban történő Ne végezzen tisztítási munkákat mí-
 A csatlakozómenetet csavarja fel a ma-
tisztítási munkák esetén. nusz fokok esetén.
gasnyomású tömlőre. Oldható fémra-
– Használjon személyes védőfelszere-
gasztót használjon (pl. Loctite 243).
lést, a jóváhagyott rögzítési pontoknak Készülék leírása Megjegyzés: A meghúzáshoz SW 6
jelen kell lenniük és használni kell őket. Ábrákat lásd a 2. oldalon belső hatlapos kulcsot használjon.
Kérem, vegye figyelembe a védőfelsze- Ábra Ábra
reléssel történő biztonságos munkákra
 A csatlakozómenetet kb. 1,5 cm mé-
vonatkozó következő szabványokat: pl. 1 Teleszkópos lándzsa lyen csavarja be a teleszkópos lándzsa
EN 358, EN 361, EN813, EN1497 2 Csatlakozó a teleszkópos lándzsa ma- menetébe és húzza rá az anyát.
A biztosítókötél és a magasnyomású gasnyomású tömlőjéhez Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az
tömlő miatt botlás veszélye áll fenn, 3 Zárócsap anya ne lógjon át a vékonyabb menet-
mindig ügyeljen a gondosan lefektetett 4 Csatlakozás a magasnyomású tömlő be.
magasnyomású tömlőre és biztosítókö- számára a magasnyomású tisztítótól Ábra
télre. 5 A teleszkópos lándzsa magasnyomású  Csatlakoztassa a magasnyomású töm-
Megfelelő biztonsági fellépési segítsé- tömlője lőt a teleszkópos lándzsához.
geknek (pl. állvány vagy kosaras eme- 6 Elosztó Figyelem: A tisztítókefék üzemeltetése
lő) jelen kell lenniük. (csak iSolar 800) a magasnyomású tisztító kézi szóró-
Biztosítani kell, hogy a megengedett te- 7 Tisztítókefe balra (forgási irány az óra pisztolyán a tisztítókefék meghajtásá-
tőterhelést a tetőről történő tisztítási járásával ellentétesen) nak rongálódásához vezet és nem
munkák során ne lépjék túl. Bizonyta- (csak iSolar 800) megengedett!
lanság esetén lépjen kapcsolatba az 8 Jobb oldali tisztítókefe jobbra (forgási Felhívás egy sugárcsővel történő mun-
építtetővel. irány az óra járásával megegyezően) kához: Ha a tisztítási feltételek miatt stan-
Vigyázat azbesztcementes hullámpa- 9 Elzáró kar dard ill. rugalmas sugárcsővel (különleges
lák, bitumen hullámpalák, fénykupolák 10 Csatlakozómenet tartozék) lehet dolgozni, akkor a kézi szóró-
vagy üvegtetők, régi vagy megrongáló-
pisztoly helyett egy gömbcsapot (különle-
dott cserepek esetén. Ezekre csak kü-
lönleges munkapallókon szabad rálép-
Előkészület ges tartozék) kell beszerelni a magasnyo-
mású tisztító magasnyomású tömlője és a
ni. A tisztítási terület lezárását sugárcső közé, lásd a „Különleges tartozé-
A markolatokat, lépcsőket, korlátokat, elvégezni kok“ fejezetet.
emelvényeket, létrákat szennyeződés-  A tetőn történő tisztítási munkák előtt
től mentesen kell tartani. A tisztítókefét kösse össze az
megfelelő nagyságú területet kell a ta-
Erős szél esetén nem szabad tisztítási elosztóval és a teleszkópos
lajon biztonságosan elkeríteni lezáró-
munkákat végezni! lándzsával (csak iSolar 800)
szalaggal és/vagy „Vigyázat a tetőn
Csúszásveszély! dolgoznak“ táblákkal. Ábra
– Nedves időjárási feltételek mellett nem  Csavarja a tisztítókeféket az elosztó
szabad a tetőre lépni. csatlakozójára, még ne húzza meg erő-
Sérülésveszély! sen. Ügyeljen a kefék forgási irányára!
– Soha ne érjen ujjal a forgó keféhez.  A szereléshez helyezze a keféket sík
– A tetőn történő tisztítási munkák előtt alapra és húzza meg.
megfelelő nagyságú területet kell a ta-
lajon biztonságosan elkeríteni lezáró-

HU -2 57
 Csavarja az elosztót a felszerelt kefék-  A tisztítókeféket úgy kell tárolni, hogy a
kel a teleszkópos lándzsa csatlakozójá- sörték ne sérüljenek meg vagy defor-
ra és húzza meg. málódjanak el.
A tisztítókefét kösse össze a  A napelemtisztító készletet fagymente-
teleszkópos lándzsával (csak iSolar sen és szárazon kell tárolni.
400)
Ábra
Különleges tartozékok
 Csavarja a tisztítókefét a teleszkópos
lándzsa csatlakozójára és húzza meg.
A magasnyomású tisztító
csatlakoztatása a teleszkópos
lándzsához Tisztítás
Ábra Megjegyzés: Kérem, a kezelés előtt olvas-
 Csatlakoztassa a magasnyomású tisz- sa el és vegye figyelembe a biztonsági uta-
tító magasnyomású tömlőjét a telesz- sításokat!
kópos lándzsához.  VESZÉLY
Megjegyzés: Előtte csavarja le a kézi Tisztítási munkák esetén gondoskodni kell
szórópisztolyt a magasnyomású tömlő- a biztos állásról.
ről. Forgatónyomaték a forgó kefe által, a te-
 Ha egy gömbcsapot (különleges tarto- leszkópos lándzsát munka esetén jól tart-
zék) szerelnek be a magasnyomású sa, különösen nagyon vagy teljesen kihú-
tisztító magasnyomású tömlője és a su- zott teleszkópos lándzsa mellett.
gárcső közé, akkor a magasnyomású VIGYÁZAT
poz. Megnevezés Megrende-
tisztító standard sugárcsövével vagy a Ügyeljen a 40 °C-os maximális tisztítási hő-
lési szám
rugalmas sugárcső különleges tarto- mérsékletre! A kefemeghajtó rongálódásá-
nak veszélye áll fenn magasabb hőmérsék- 1 Gömbcsap 6.683-213.0
zékkal lehet dolgozni.
let esetén. 2 Rugalmas acélcső, 1m 6.394-654.0
Használat Blokkolt kefék esetén vegye figyelembe az *
üzemzavar elhárítási segítséget. 3 Könyökcsukló, rögzít- 4.481-039.0
Tippek a tisztításhoz A teleszkópos lándzsát munka közben hető *
– Az első modulsort víztömlővel nedve- csak hosszanti irányban mozgassa, ne ol- * csak 1-szeres kefével használható
sítse be, ezáltal feloldódik a ráragadt dalra. Megjegyzés
szennyeződés és el lehet kerülni a ke-  A magasnyomású tisztítót az üzemelte- Ha egy gömbcsapot (különleges tartozék)
fékkel történő súrolást a száraz felüle- tési útmutatónak megfelelően üzembe szerelnek be a magasnyomású tisztító ma-
teken. helyezni. gasnyomású tömlője és a sugárcső közé,
– Tisztítás tetőgerincről: A modulokat Ábra akkor a magasnyomású tisztító standard
fentről (teleszkópos lándzsa betolva)  Szükség esetén húzza ki a teleszkópos sugárcsövével vagy a rugalmas sugárcső
lefelé (teleszkópos lándzsa kihúzva) lándzsát: Nyissa ki a zárókart és a csö- különleges tartozékkal lehet dolgozni.
tisztítsa. veket húzza ki a szükséges hosszúság-
– Tisztítás kosaras emelőről/állványról: A ra.
modulokat fentről (teleszkópos lándzsa Megjegyzés: A kihúzást először mindig
kihúzva) lefelé (teleszkópos lándzsa az elülső (vékonyabb) csövekkel kezd-
betolva) tisztítsa. je.
– A nagyobb felületeket szektoronként  Zárja be a zárókart.
tisztítsa. Ábra
– A zárócsapot a teleszkópos lándzsa ki-  Nyissa ki a zárócsapot és kezdje el a
húzásakor vagy összetolásakor lefelé tisztítást.
kell tartani, ez a tömlő jobb utánvezeté- Tisztítás befejezése
sét teszi lehetővé.
 Zárja el a zárócsapot.
– Csak fűtött magasnyomású tisztítók
 Kapcsoljuk ki a nagynyomású tisztító-
(HDS készülékek) esetén lehetséges:
gépet.
Szükség esetén ajánljuk az RM 99 tisz-
 A zárócsapot még egyszer kinyitni a
títószer használatát.
rendszerben még meglévő nyomás ki-
A hőmérsékletet max. 40 -ra állítsa.
engedéséhez.
– Állítható vízmennyiséggel rendelkező
magasnyomású tisztítók esetén:
Maximális vízmennyiséggel dolgozzon. Szállítás és tárolás
– A tisztítási munkákat legalább 2 sze-  Teljesen tolja össze a teleszkópos lán-
mély végezze, hogy legyen segítség a dzsát.
szabadon lévő tömlő utánhúzásánál  Az elosztót a tisztítókefékkel csavaroz-
vagy a magasnyomású tisztító kezelé- za le a teleszkópos lándzsáról.
sénél.  Mindkét magasnyomású tömlőt csava-
– Biztos munkahely tisztítás esetén; ko- rozza le a teleszkópos lándzsáról.
saras emelő. Ábra
 A teleszkópos lándzsa magasnyomású
tömlőjét tekerje fel és rögzítse a lán-
dzsához (kábelkötözővel vagy tépőzár-
ral).

58 HU -3
A magában nem használható gép üzembe
Üzemzavarelhárítási segítség vétele vagy beépítése előtt biztosítani kell,
A magasnyomású tisztító be-/ hogy a gép, amellyel a magában nem
kikapcsol használható gépet üzemeltetni vagy
 Egyes készülékek esetén: A zárócsap amelybe azt beépíteni kívánják az EK-gép
nincs teljesen kinyitva. irányelveknek, 2006/42/EG (+2009/127/
 Lezárt zárócsap esetén: A rendszer szi- EG), megfeleljen. Információt erről a gép
várog, lépjen kapcsolatba a szervizzel. EK megfelelőségi nyilatkozatában talál.

A tisztítókefe nem forog Az aláírók az igazgatóság megbízásából


VIGYÁZAT és teljes körű meghatalmazásával járnak
Blokkolt kefék esetén zárja el a zárócsapot el.
és kapcsolja ki a magasnyomású tisztítót.
 Lépjen kapcsolatba a szervizzel.
Nem szívja fel a tisztítószert
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
 Tisztítószer felszívás csak fűtött ma-
gasnyomású tisztítók (HDS készülé- A dokumentáció összeállításáért felelős:
kek) esetén lehetséges. S. Reiser

A teleszkópos lándzsa szorítása Alfred Kärcher SE & Co. KG


nem tart Alfred-Kärcher-Straße 28-40
 A szorítás nem tart. 71364 Winnenden (Germany)
 Állítsa után a szorítást, ehhez húzza Tel.: +49 7195 14-0
meg a csavart a zárókar oldalán. Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

Megjegyzés: Szükség esetén új zárókaro-


kat lehet utánrendelni.
Elzáró kar Megrendelési
szám
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Beépítési nyilatkozat
Ezennel kijelentjük, hogy az alább megne-
vezett magában nem használható gép, a
2006/42/EG (+2009/127/EG) EK-irányel-
vek VII. melléklet B. részének megfelelően
készült és az irányelv következő pontjainak
felel meg:
I. melléklet 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 és 1.7.
pont
A magában nem használható gépen végre-
hajtott bármilyen, velünk nem egyeztetett
változtatás esetén ez a nyilatkozat érvé-
nyét veszti.
Termék: Tartozékok
iSolar 400
iSolar 800
Típus: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Alkalmazott harmonizált szabványok:
Támaszkodva:
EN 60335–2–79
Hatóságok a magában nem használható
gépre vonatkozó dokumentumokat a doku-
mentációval meghatalmazottnál tudják be-
szerezni. A dokumentumok továbbítása e-
mailben történik.

HU -4 59
Před prvním použitím svého za- Při čištění na střeše hrozí nebezpečí pádu, 몇 VAROVÁNÍ
řízení si přečtěte tento původní práce provádějte pouze s příslušnými Varuje před případnou nebezpečnou situa-
návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ochrannými prostředky, a pouze pokud se cí, která by mít za následek těžká fyzická
pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- na střeše nachází povolené záchytnými bo- zranění nebo usmrcení.
tele. dy. UPOZORNĚNÍ
Změkčování vody Upozornění na případnou nebezpečnou si-
Obsah Voda z vodovodu je zbavena minerálů po- tuaci, která může vést k lehkým fyzickým
mocí změkčovače vody. Díky dobrým čisti- zraněním nebo k věcným škodám.
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 1
Sada na čištění solárních sou- cím vlastnostem nedochází k poškození re-
částek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 1 sp. usazeninám vodního kamene na po- Bezpečnostní pokyny
Obecná upozornění . . . . . . . . . CS 1 vrchu modulu.
Použití
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . CS 1 Správné používání přístroje – Přístroj s pracovními zařízením musíte
Popis zařízení . . . . . . . . . . . . . CS 2
Solární sadu na čištění lze používat ve spo- před použitím zkontrolovat ohledně
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 2
jení s komerčními vysokotlakými čističi řádného stavu a bezpečnosti provozu.
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS 2
KÄRCHER o výkonu 700 - 1000 l/h nebo Pokud jejich stav není bez závad, nelze
Přeprava a uskladnění. . . . . . . CS 3
1000 - 1300 l/h. je používat.
Zvláštní příslušenství. . . . . . . . CS 3
– Solární sada na čištění slouží k čištění – Dodržujte garanční podmínky výrobce
Odstraňování poruch . . . . . . . . CS 3
běžných solárních modulů s hladkým solárních modulů.
Prohlášení o vestavbě . . . . . . . CS 3
povrchem.
Bezpečnostní pokyny pro obsluhu
– Teleskopická tyč smí být používána
Sada na čištění solárních pouze ve spojení s čisticími kartáči. Při- – Toto zařízení není určeno k tomu, aby
součástek pojení jiného příslušenství je zakázáno. ho používaly osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními
V této příručce je popsána obsluha sady na Možné nesprávné použití
schopnostmi.
čištění solárních součástek iSolar 400 a – Připojení čisticích kartáčů přímo na S přístrojem nesmí pracovat děti nebo
iSolar 800. proudnici vysokotlakého čističe není osoby, které nebyly seznámeny s návo-
U iSolar 800 se jedná o dva protichůdné dovoleno (nebezpečí poškození kartá- dem k jeho použití.
kartáče na čištění modulů, u iSolar 400 je čového pohonu!) Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-
kartáč jeden.
těno, že si se zařízením nebudou hrát.
Solární sadu lze zkombinovat z následu- Obecná upozornění – Teleskopická tyč smí být používána
jících komponentů:
Ochrana životního prostředí pouze ve spojení s čisticími kartáči. Při-
Teleskopické tyče různých délekpro iSolar
pojení jiného příslušenství je zakázáno.
400 a iSolar 800: Obalové materiály jsou recyklovatel- – Připojení čisticích kartáčů přímo na
– 4.107-052.0 - 14 m né. Obal nezahazujte do domácího proudnici a ruční stříkací pistoli má za
4.107-053.0 - 10 m (GFK) odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- následek poškození pohonu čisticích
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) mu zužitkování. kartáčů a je zakázáno!
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Přístroj je vyroben z hodnotných – Vznik krouticího momentu z důvodu ro-
– Vysokotlaké hadice různých délek, recyklovatelných materiálů, které se tujícího kartáče, teleskopickou tyč při
kompatibilní s teleskopickými tyčemi: dají dobře znovu využít. Likvidujte práci pevně držte, především pokud je
6.392-976.0 - 14 m proto staré přístroje ve sběrnách k tomuto tyč hodně nebo úplně vytažena.
6.392-977.0 - 10 m účelu určených. – Při čištění dbejte na stabilní postoj.
6.392-978.0 - 7 m Informace o obsažených látkách (RE- – Před čištěním zkontrolujte, zda se na
– Čistící kartáče pro iSolar 800 ACH) modulech nenachází poškození (trhli-
6.368-094.0 - pro množství vody 700 - Aktuální informace o obsažených látkách ny, škrábance, netěsnosti atd.) Poško-
1000 l/h naleznete na adrese: zené moduly se nesmí čistit.
6.368-095.0 - pro množství vody 1000 - www.kaercher.com/REACH – Po ukončení čisticího provozu vyso-
1300 l/h
– Čistící kartáče pro iSolar 400
Záruka kotlaký čistič vypněte, uzavřete přívod
V každé zemi platí záruční podmínky vyda- vody k přístroji, odtlakujte systém ote-
6.368-092.0 - pro množství vody 700 -
né příslušnou distribuční společností. Pří- vřením uzavíracího kohoutu, pak odpoj-
1000 l/h
padné poruchy zařízení odstraníme během te vysokotlakou hadici od teleskopické
6.368-093.0 - pro množství vody 1050 -
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich tyče.
1300 l/h
příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- – Maximální teplota vody 40 °C (dbejte
Popis teleskopické tyče naleznete v samo-
dy. V případě uplatňování nároku na záru- prosím pokynů platných pro vysokotla-
statném provozním návodu, který je přilo-
ku se s dokladem o zakoupení obraťte na ký čistič).
žený k produktu.
prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb – Dodržujte bezpečnostní instrukce plat-
Příslušenství (lze objednat zákazníkům. né pro vysokotlaký čistič.
dodatečně) – Čisticí práce provádějte alespoň se 2
Náhradní díly osobami.
Osobní ochranné prostředky
Používejte výhradně originální náhradní Čištění ze žebříku je zakázáno.
díly firmy KÄRCHER. – Přístroj smějí používat jen osoby, které
Informace o příslušenství a náhradních dí- jsou obeznámeny s manipulací a které
lech naleznete na adrese www.kaer- jsou používáním výslovně pověřeny.
cher.com. – Na internetové stránce www.kaer-
Symboly použité v návodu k cher.com naleznete film iSolar s dů-
obsluze ležitými informacemi pro práci se so-
lární čisticí sadou. Bezpodmínečně
 NEBEZPEČÍ
si prohlédněte!
Varuje před bezprostředně hrozícím ne-
 NEBEZPEČÍ
Objednací č. 6.988-152.0 bezpečí, které má za následek těžká fyzic-
Životu nebezpečné!
ká zranění nebo usmrcení.

60 CS -1
– Vedení a montážní díly fotovoltaický Nebezpečí poškození! ilustrace
zařízení vždy vedou při dopadu světla – Znečištěné a suché kartáče mohou  Našroubujte připojovací závit na vyso-
elektrické napětí. Kontakt s vodivými způsobit poškození povrchu modulů. kotlakou hadici, Použijte rozpustitelné
díly může způsobit zasažení elektric- Štětiny kartáčů vždy zbavte nečistot a lepidlo na kovy (např. Loctide 243).
kým proudem a je proto zakázáno se písku. Upozornění: K utažení použijte klíč s
dílů dotýkat. Neklepejte ani neškrábejte teleskopic- vnitřním šestihrannem velkosti 6.
Neprovádějte čisticí práce v blízkosti kými tyčemi nebo čisticími kartáči na ilustrace
vedení vysokého napětí nebo jiných povrchy.  Připojovací závit našroubujte cca 1,5
elektrických zařízení. Nepohybujte kartáčem přes suché mo- cm do závitu teleskopické tyče a zajis-
Zvláštní pozornost věnujte zacházení s duly. těte maticí.
teleskopickou tyčí v blízkosti vedení vy- Neprovádějte čisticí práce při teplotách Upozornění: Dbejte na to, aby matice
sokého proudu. pod nulou. nepřesahovala do tenkého závitu.
몇 VAROVÁNÍ ilustrace
Nebezpečí pádu! Při čištění ve výškách. Popis zařízení  Připojte vysokotlakou hadici k telesko-
– Používejte osobní ochranné prostřed- ilustrace viz stránka 2 pické tyči.
ky, musí být k dispozici povolené úchyt- ilustrace Pozor: Provoz čisticích kartáčů na ruč-
né body a je nezbytné je používat. ní stříkací pistoli vysokotlakého čističe
Prosíme, abyste dodržovali následující 1 Teleskopická tyč má za následek poškození pohonu čis-
normy týkající se prací s ochrannými 2 Přípojka pro vysokotlakou hadici k te- ticích kartáčů a je zakázán!
prostředky: např. EN 358, EN 361, leskopické tyči Upozornění na práci s proudnicí: Pokud
EN813, EN1497 3 Uzavírací kohout je díky čisticím podmínkám možné praco-
Z důvodu používání zajišťovacího lana 4 Přípojka pro vysokotlakou hadici z vy- vat se standardní nebo pružnou proudnicí
a vysokotlaké hadice hrozí nebezpečí sokotlakého čističe (volitelně), je nutné mezi vysokotlakou ha-
zakopnutí, vždy dbejte na pečlivé ulo- 5 Vysokotlaká hadice teleskopické tyče dici vysokotlakého čističe a proudnici zabu-
žení vysokotlaké hadice a zajišťovacího 6 Rozvaděč dovat místo ruční stříkací pistole kulový
lana. (Pouze iSolar 800) ventil (speciální příslušenství), viz kapitolu
Musí být k dispozici bezpečné přístupo- 7 Čisticí kartáč vlevo (směr otáčení proti "Speciální příslušenství".
vé pomůcky (např. lešení nebo zdvižné směru hodinových ručiček) Spojte čistící kartáč s rozváděčem a
plošiny). (Pouze iSolar 800) teleskopickou tyčí (pouze iSolar
Zajistěte, aby nedošlo k překročení po- 8 Čisticí kartáč vpravo (směr otáčení ve 800)
volené zátěže střechy při čisticích pra- směru hodinových ručiček)
cích na střeše. V případě nejasností ilustrace
9 Zajišťovací páka  Našroubujte čistící kartáče na přípojku
kontaktujte stavitele. 10 Připojovací závit
Pozor na vlnité desky z azbestocemen- rozváděče, zatím neutahujte. Dbejte na
tu, živice, kopule světlíků nebo skleně- směr otáčení kartáčů!
né střechy, staré nebo poškozené cihly.
Příprava  Pro účel montáže položte kartáče na
Vstupujte na ně pouze po speciálních rovný podklad a kartáče utáhněte.
Provést zajištění prostoru čištění
pracovních lávkách.  Rozváděč s přimontovanými kartáči na-
 Před čištěním na střeše musí být na šroubujte na teleskopickou tyč a utáh-
Držáky, stupínky, zábradlí, plošiny, zemi páskami a/nebo nápisy "Pozor
žebříky udržovat v čistotě. něte.
práce na střeše" vyhrazen dostatečně
Neprovádějte čisticí práce při silném velký prostor. Spojte čistící kartáč s teleskopickou
větru. tyčí (pouze iSolar 400)
Nebezpečí uklouznutí! ilustrace
– Nevstupujte na střechu při vlhkém po-  Našroubujte čisticí kartáč na přípojku
časí. na teleskopické tyči a utáhněte.
Nebezpečí úrazu!
– Nikdy se rukama nedotýkejte rotujícího Připojte vysokotlaký čistič k
kartáče. teleskopické tyči
– Před čištěním na střeše musí být na ilustrace
zemi páskami a/nebo nápisy "Pozor  Připojte vysokotlakou hadici vysokotla-
práce na střeše" vyhrazen dostatečně kého čističe k teleskopické tyči.
velký prostor. Upozornění: Předtím odšroubujte ruč-
Padající předměty mohou způsobit zra- ní stříkací pistoli z vysokotlaké hadice.
nění osob. Během procesu čištění za-  Pokud zabudujete kulový ventil (speci-
mezte přístupu osob do prostoru, kde Přimontujte vysokotlakou hadici k ální příslušenství) mezi vysokotlakou
probíhá čištění. teleskopické tyči hadici vysokotlakého čističe a proudni-
Při práci používejte vhodné ochranné ilustrace ci, můžete pracovat se standardní
rukavice, ochranné brýle a ochranný  Zcela do sebe zasuňte teleskopickou proudnicí vysokotlakého čističe nebo
oděv. tyč. se speciální pružnou proudnicí.
UPOZORNĚNÍ ilustrace
Nebezpečí zlomení!  Vyšroubujte připojovací závit z telesko- Obsluha
– Při vstupu na moduly může dojít k jejich pické tyče.
poškození, nevstupujte na moduly. ilustrace Tipy na čištění
Při vysokých venkovních teplotách do-  Zcela odviňte vysokotlakou hadici a po- – První řadu modulu lehce postříkejte
poručujeme, vodu předehřát (max 40 ložte podélně. vodní hadicí, tím se uvolní přilepené ne-
°C), aby jste zabránili pnutí ve skle z dů-  Tenký konec vysokotlaké hadice za- čistoty a zabrání tření kartáčů na su-
vodu příliš velkých teplotních rozdílů. suňte do vedení teleskopické tyče tak, chém povrchu.
Čištění provádějte raději v okamžiku, aby byl konec vysunut na druhé straně – Čištění z hřbetu střechy: Čistěte moduly
kdy moduly nejsou vystaveny sluneční- tyče. shora (teleskopická tyč zasunuta) dolů
mu záření. (teleskopická tyč vysunuta).

CS -2 61
– Čištění ze pracovních plošin/lešení:
Čistěte moduly shora (teleskopická tyč
Přeprava a uskladnění Odstraňování poruch
vysunuta) dolů (teleskopická tyč zasu-  Zcela do sebe zasuňte teleskopickou Vysokotlaký čistič se zapne/vypne
nuta). tyč.
 Odšroubujte rozvaděč s čisticími kartá-  U některých přístrojů: Uzavírací kohout
– Větší plochy čistěte v pásmech. není zcela otevřený.
– Uzavírací kohout držte při vytahování a či z teleskopické tyče.
 Odšroubujte obě vysokotlaké hadice z  V případě zavřeného uzavíracího ko-
zasouvání teleskopické tyče směrem houtu: Netěsnosti v systému, kontaktuj-
dolů, podporujte to lepší posouvání ha- teleskopické tyče.
ilustrace te servisní službu.
dice.
– Možné pouze u vysokotlakých čističů s  Naviňte vysokotlakou hadici teleskopic- Čisticí kartáč se neotáčí
ohřevem (přístroje HDS): ké tyče a upevněte tyč (pomocí vázací UPOZORNĚNÍ
V případě potřeby doporučujeme pou- pásky nebo pásky na suchý zip). U zablokovaných kartáčů uzavřete uzavíra-
žívat čisticí prostředek RM 99.  Uskladněte čisticí kartáče tak, aby ne- cí kohout a vypněte vysokotlaký čistič.
Teplotu nastavte na max. 40 °C. došlo k poškození nebo deformaci ště-  Kontaktujte servisní službu.
– U vysokotlakých čističů s nastavitelným tin.
 Uskladněte solární čisticí sadu v su- Čisticí prostředek není nasáván
množstvím vody:
Pracujte s maximálním množstvím vo- chých prostorách chráněných před  Nasávání čisticího prostředku je možné
dy. mrazem. pouze u vysokotlakých čističů s ohře-
– Čištění provádějte nejméně ve 2 oso- vem (přístroje HDS).
bách, kvůli pomoci při posouvání volné Zvláštní příslušenství Svorka teleskopické tyče je
hadice nebo při obsluze vysokotlakého nestabilní
čističe.  Svorka nedrží.
– Bezpečné pracoviště při čištění; zdviž-  Upravte nastavení svorky utažením
né pracovní plošiny. šroubu z boku na aretační páčce.

Upozornění: V případě potřeby lze doda-


Čištění tečně objednat nové aretační páčky.
Pol. Označení Objednací
Upozornění: Bezpečnostní pokyny si před č. Zajišťovací páka Objednací č.
použitím přečtěte a dodržujte je! 1 Kulový kohout 6.683-213.0 ø 36 mm 6.373-995.0
 NEBEZPEČÍ
2 Pružná proudnice, 1m * 6.394-654.0 ø 34 mm 6.373-996.0
Při čištění dbejte na stabilní postoj.
Vznik krouticího momentu z důvodu rotují- 3 Zalomená rukojeť, lze 4.481-039.0 ø 28 mm 6.373-997.0
cího kartáče, teleskopickou tyč při práci připevnit *
pevně držte, především pokud je tyč hodně * Lze použit pouze s jednoduchým kartá- Prohlášení o vestavbě
nebo úplně vytažena. čem Tímto prohlašujeme, že technická doku-
UPOZORNĚNÍ Upozornění mentace k dále uvedenému neúplnému
Dodržujte maximální teplotu čištění 40 °C! Pokud zabudujete kulový ventil (speciální strojnímu zařízení byla vytvořena v souladu
Nebezpečí poškození pohonu kartáče při příslušenství) mezi vysokotlakou hadici vy- se směrnicí ES 2006/42 (+2009/127/ES)
zvýšené teplotě. sokotlakého čističe a proudnici, můžete příloha VII část B a splňuje následující
V případě zablokování kartáčů, dbejte na pracovat se standardní proudnicí vyso- body směrnice:
pokyny v odstavci pomoc při poruchách. kotlakého čističe nebo se speciální pruž- Příloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a
Teleskopickou tyčí pohybujte při práci pou- nou proudnicí. 1.7.
ze v podélném směru nikoliv do stran. Při jakýchkoli změnách provedených na
 Uveďte vysokotlaký čistič do provozu neúplném strojním zařízení, které nebyly
podle provozního návodu. námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlá-
ilustrace šení platnosti.
 V případě potřeby vytáhněte telesko- Výrobek: Příslušenství
pickou tyč: Otevřete zajišťovací páku a iSolar 400
vytáhněte tyč na potřebnou délku. iSolar 800
Upozornění: Vždy začněte vytahovat Typ: 6.368-092.0, 6.368-093.0
nejprve přední (tenčí) tyče. 6.368-094.0, 6.368-095.0
 Zavřete zajišťovací páku.
Použité harmonizační normy
ilustrace
Podle:
 Otevřete uzavírací kohout a začněte s
čištěním. EN 60335–2–79
Úřady si mohou vyžádat příslušné podkla-
Ukončení čištění dy ohledně neúplného strojního zařízení u
 Zavřete uzavírací kohout. osoby zodpovědné za dokumentaci. Po-
 Vysokotlaké čisticí zařízení vypnout. skytnutí dokumentů probíhá prostřednic-
 Znovu otevřete uzavírací kohout kvůli tvím Emailu.
vypuštění zbylého tlaku ze systému.

62 CS -3
Před uváděním neúplného strojního zaříze-
ní do provozu nebo před jeho instalací
musí být zajištěno, že stroj, v němž je neú-
plné strojní zařízení provozováno nebo za-
budováno, je v souladu se směrnicí ES pro
strojní zařízení 2006/42 (+2009/127/ES).
Bližší informace naleznete v prohlášení o
shodě ES příslušného stroje.

Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl-


nomocněním představenstva společnosti.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Zplnomocněná osoba pro sestavení doku-


mentace:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

CS -4 63
Pred prvo uporabo Vaše napra- mo, in le če so na strehi odobrene pritrdi-
ve preberite to originalno navo- tvene točke.
Varnostna navodila
dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Mehčanje vode Uporaba
shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Vodovodna voda se zaradi mehčalca vode – Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
ali za naslednjega lastnika. demineralizira. Zaradi dobrih lastnosti či- porečno stanje stroja z delovnimi pripo-
ščenja ne povzroča poškodb oz. ostankov močki in obratovalna varnost. Če stanje
Kazalo vodnega kamna na površini modula. ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-
Kazalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 1 Namenska uporaba ti.
Set za čiščenje solarnih siste- – Upoštevajte garancijske pogoje proi-
Set za čiščenje solarnega sistema se lahko zvajalcev modulov!
mov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 1
uporablja s komercialnimi KÄRCHERjevimi
Splošna navodila . . . . . . . . . . . SL 1 Varnostni napotki za upravljanje
visokotlačnimi čistilniki s količino vode od
Varnostna navodila . . . . . . . . . SL 1
700 - 1000 l/h ali od 1000 - 1300 l/h. – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb
Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . SL 2
– Set za čiščenje solarnega sistema služi z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
Priprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
za čiščenje običajnih solarnih modulov duševnimi sposobnostmi.
Upravljanje. . . . . . . . . . . . . . . . SL 2
z gladko površino. S strojem ne smejo delati otroci, mlado-
Transport in shranjevanje . . . . SL 3
– Teleskopska ost se sme uporabljati le letne ali neusposobljene osebe.
Poseben pribor . . . . . . . . . . . . SL 3
za delo s čistilnimi krtačami. Priključitev Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
Pomoč pri motnjah. . . . . . . . . . SL 3
drugih delov pribora je prepovedana. zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
Izjava o vgradnji. . . . . . . . . . . . SL 3
Predvidljiva napačna uporaba – Teleskopska ost se sme uporabljati le
– Priključitev čistilnih krtač neposredno za delo s čistilnimi krtačami. Priključitev
Set za čiščenje solarnih drugih delov pribora je prepovedana.
na brizgalno cev visokotlačnega čistilni-
sistemov ka ni dovoljena (nevarnost poškodova- – Priključitev čistilnih krtač neposredno
V tem navodilu na uporabo je opisano nja krtačnega pogona!) na brizgalno cev in ročno pršilno pištolo
upravljanje seta za čiščenje solarnih siste- visokotlačnega čistilnika vodi do poško-
mov iSolar 400 in iSolar 800. Splošna navodila dovanja pogona čistilnih krtač in ni do-
Pri iSolar 800 sta za čiščenje modulov dve voljena!
nasprotni krtači, pri iSolar 400 je le ena. Varstvo okolja – Navor zaradi vrteče krtače, teleskopsko
Set za čiščenje solarnega sistema je Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- ost pri delu dobro držite, še posebej pri
mogoče kombinirati iz naslednjega pri- simo, da embalaže ne odlagate med precej ali povsem iztegnjeni teleskopski
bora: gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- osti.
Teleskopske osti v različnih dolžinah za iS- novno predelavo. – Pri čiščenju poskrbite za varen položaj.
olar 400 in iSolar 800: Stare naprave vsebujejo pomembne – Pred čiščenjem preverite module glede
– 4.107-052.0 - 14 m materiale, ki so namenjeni za nadalj- poškodb (razpoke, praske, netesnost
4.107-053.0 - 10 m (GFK) njo predelavo. Zato stare naprave za- itd.). Poškodovanih modulov se ne sme
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) vrzite s pomočjo ustreznih zbiralnih siste- čistiti.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) mov. – Ob koncu postopka čiščenja visokotlač-
– Visokotlačne gibke cevi v različnih dol- Opozorila k sestavinam (REACH) ni čistilnik izklopite, zaprite oskrbo z
žinah, ki ustrezajo teleskopskim ostem: Aktualne informacije o sestavinah najdete vodo do naprave, z odprtjem zaporne
6.392-976.0 - 14 m na: pipe izpustite tlak iz sistema, nato viso-
6.392-977.0 - 10 m www.kaercher.com/REACH kotlačno gibko cev ločite od teleskop-
6.392-978.0 - 7 m ske osti.
– Čistilne krtače za iSolar 800
Garancija – Maksimalna temperatura vode 40 °C
6.368-094.0 – za količino vode 700– V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki (upoštevajte navodila za Vaš visoko-
1000 l/h jih določa naše prodajno predstavništvo. tlačni čistilnik).
6.368-095.0 – za količino vode 1000– Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- – Upoštevajte varnostna navodila Vaše-
1300 l/h ca materialnih ali proizvodnih napak, v ga visokotlačnega čistilnika.
– Čistilne krtače za iSolar 400 času garancije brezplačno odpravljamo. V – Čiščenje naj skupaj izvajata najmanj 2
6.368-092.0 – za količino vode 700– primeru uveljavljanja garancije, se z origi- osebi.
1000 l/h nalnim računom obrnite na prodajalca ozi- Čiščenje z lestve ni dovoljeno.
6.368-093.0 – za količino vode 1050– roma najbližji uporabniški servis. – Napravo smejo uporabljati le osebe, ki
1300 l/h Nadomestni deli so podušene o ravnanju z napravo in so
Opis teleskopske osti je opisan v ločenem izrecno pooblaščene za njeno uporabo.
Uporabljajte samo originalne nadomestne
navodilu za uporabo, ki je priloženo tele- – Na spletni strani www.kaercher.com
dele podjetja KÄRCHER.
skopski osti. najdete video o uporabi iSolar s po-
Informacije o priboru in nadomestnih delih
membnimi informacijami o delu z se-
Pribor (opcijsko dobavljiv) najdete na www.kaercher.com.
tom za čiščenje solarnega sistema.
Osebna zaščitna oprema Simboli v navodilu za obratovanje Obvezno si ga poglejte!
 NEVARNOST  NEVARNOST
Opozarja pred neposredno grozečo nevar- Smrtna nevarnost!
nostjo, ki vodi do težkih telesnih poškodb – Napeljave in sestavni deli fotovoltaičnih
ali smrti. naprav ob vpadu svetlobe stalno preva-
몇 OPOZORILO jajo električno napetost. Dotikanje elek-
Opozarja pred možno nevarno situacijo, ki troprevodnih delov lahko vodi do elek-
bi lahko vodila do težkih telesnih poškodb tričnega udara in je prepovedano.
ali smrti. Ne izvajajte čiščenja v bližini visokona-
PREVIDNOST petostnih napeljav ali drugih električnih
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki priprav.
Naroč. št. 6.988-152.0
lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne Posebno pozornost je treba usmeriti v
Pri čiščenju s strehe obstaja nevarnost
škode. ravnanje s teleskopsko ostjo v bližini vi-
padca, delajte le z ustrezno zaščitno opre-
sokonapetostnih napeljav.

64 SL -1
몇 OPOZORILO Slika
Nevarnost padca! Pri čiščenju na velikih vi-
Opis naprave  Priključite visokotlačno gibko cev na te-
šinah. Slike glejte na strani 2 leskopsko ost
– Uporabite osebno zaščitno opremo, ob- Slika Pozor: Delovanje čistilnih krtač na ročni
stajati uporabljati se morajo dovoljene pršilni pištoli visokotlačnega čistilnika
pritrditvene točke. 1 Teleskopska ost vodi do poškodovanja pogona čistilnih
Upoštevajte naslednje standarde glede 2 Priključek za visokotlačno gibko cev te- krtač in ni dovoljeno!
varnega dela z zaščitno opremo: npr. leskopske osti Napotek za delo z brizgalno cevjo: Če je
EN 358, EN 361, EN813, EN1497 3 Zaporna pipa zaradi pogojev čiščenja mogoče delati s
Zaradi varnostne vrvi in visokotlačne 4 Priključek za visokotlačno gibko cev z standardno oz. fleksibilno brizgalno cevjo
gibke cevi obstaja nevarnost spotika- visokotolačnega čistilnika (posebni pribor), je treba namesto ročne pr-
nja, vedno pazite na skrbno odloženo 5 Visokotlačna gibka cev teleskopske osti šilne pištole med visokotlačno gibko cev vi-
visokotlačno gibko cev in varnostno vrv. 6 Razdelilnik sokotlačnega čistilnika in brizgalno cev
Nameščeni morajo biti varni pripomočki (le iSolar 800) vgraditi krogelno pipo (posebni pribor), glej-
za vzpenjanje (npr. ogrodje ali dvižni 7 Čistilna krtača levo (smer vrtenja v na- te poglavje „Posebni pribor“.
delovni odri). sprotni smeri urinih kazalcev)
(le iSolar 800) Čistilne krtače spojite z
Zagotovite, da pri čiščenju s strehe ni razdelilnikom in teleskopsko ostjo
prekoračena dovoljena obremenitev 8 Čistilna krtača desno (smer vrtenja v
smeri urinih kazalcev) (le iSolar 800)
strehe. V primeru negotovosti stopite v
stik z investitorjem. 9 Blokirna ročica Slika
Previdno pri valovitih ploščah iz azbe- 10 Priključni navoj  Čistilne krtače privijte na priključek raz-
stnega cementa, valovitih ploščah iz bi- delilnika, ne pritegnite še. Pazite na
tumna, svetlobnih kupolah ali steklenih Priprava smer vrtenja krtač!
strehah, starih ali poškodovanih ope-  Krtače za montažo položite na ravno
Opravite zavarovanje področja podlago in jih pritrdite.
kah. Na le-te stopite le na posebnih var-
čiščenja  Razdelilnik z montiranimi krtačami pri-
nostnih ali delovnih brveh.
Držala, stopnice, ograje, podesti, lestve  Pred čiščenjem na strehi je treba dovolj vijte na priključek teleskopske osti in
naj bodo brez umazanije. veliko področje na tleh zavarovati z za- pritegnite.
Ne izvajajte čiščenja ob močnem vetru. pornimi trakovi in/ali tablami „Previdno Čistilne krtače spojite s teleskopsko
Nevarnost zdrsa! Dela na strehi“. ostjo (le iSolar 400)
– Ne stopajte na streho v vlažnih vremen- Slika
skih pogojih.  Čistilno krtačo privijte na priključek tele-
Nevarnost poškodb! skopske osti in pritegnite.
– Vrtljive krtače se nikoli ne dotikajte s pr-
sti. Priključitev visokotlačnega
– Pred čiščenjem na strehi je treba dovolj čistilnika na teleskopsko ost
veliko področje na tleh zavarovati z za- Slika
pornimi trakovi in/ali tablami „Previdno  Visokotlačno gibko cev visokotlačnega
Dela na strehi“. čistilnika priključite na teleskopsko ost.
Zaradi padajočih predmetov se lahko Napotek: Predhodno odvijte ročno bri-
osebe poškodujejo. Med čiščenjem mo- zgalno pištolo z visokotlačne gibke ce-
rajo biti osebe izven področja čiščenja. vi.
Pri delu nosite ustrezne zaščitne rokavi- Montaža visokotlačne gibke cevi na  Če se med visokotlačno gibko cev viso-
ce, zaščitna očala in zaščitno obleko. teleskopsko ost kotlačnega čistilnika in brizgalno cev
PREVIDNOST Slika namesti krogelno pipo (posebni pribor),
Nevarnost preloma!  Teleskopsko ost potisnite povsem sku- je mogoče delati s standardno brizgal-
– Če stopite na module, se lahko poško- paj. no cevjo visokotlačnega čistilnika ali s
dujejo, ne stopajte na module. Slika fleksibilno brizgalno cevjo posebnega
Pri visokih zunanjih temperaturah je pri-  Iz teleskopske osti izvijte priključni na- pribora.
poročljivo, da vodo predhodno segreje- voj.
te (max. 40 °C), da preprečite napetost Slika Upravljanje
v steklu zaradi visokih temperaturnih  Visokotlačno gibko cev popolnoma od-
razlik. Čiščenje opravite raje takrat, ko Nasveti za čiščenje
vijte in jo raztegnite po dolžini.
moduli niso izpostavljeni sončnemu se-  Tanek konec visokotlačne gibke cevi – Prvo vrsto modulov osškropite z vodno
vanju. potisnite v vodilo teleskopske osti tako gibko cevjo, s tem se umazanija, ki se
Nevarnost poškodb! daleč, dokler spredaj ne izstopi iz osti. oprijema, raztopi in prepreči se drgnje-
– Umazane in suhe krtače lahko poško- Slika nje krtač na suhi površini.
dujejo površino modulov. Krtače naj  Priključni navoj privijte na visokotlačno – Čiščenje s slemena: Module čistite od
bodo vedno brez umazanije ali peska. gibko cev. Uporabite topno lepilo za ko- zgoraj (telskopska ost uvlečena) nav-
S teleskopsko ostjo ali čistilnimi krtača- vine (npr. Loctide 243). zdol (teleskopska ost iztegnjena).
mi ne udarjajte ali praskajte po površi- Napotek: Za pritegovanje uporabite no- – Čiščenje z dvižnega delovnega odra /
nah. tranji šesterorobi ključ z zevjo 6. ogrodja: Module čistite od zgoraj (tel-
Krtač ne potiskajte preko suhih modu- Slika skopska ost iztegnjena) navzdol (tele-
lov.  Priključni navoj uvijte približno 1,5 cm skopska ost uvlečena).
Čiščenja ne opravljajte pri temperatu- globoko v navoj teleskopske osti in z – Velike površine čistite po sektorjih.
rah pod nič stopinj. matico pritegnite v nasprotni smeri. – Pri iztegovanju ali uvlačenju teleskop-
Napotek: Pazite na to, da matica ne štr- ske osti držite zaporno pipo navzdol, to
li v tanjši navoj. poskrbi za boljše vodenje gibke cevi.
– Možno le pri ogrevanih visokotlačnih či-
stilnikih (HDS-napravah):

SL -2 65
Po potrebi priporočamo uporabo čistil-  Čistilne krtače shranite tako, da se dla-
nega sredstva RM 99. čice ne poškodujejo ali deformirajo.
Temperaturo nastavite na max. 40 °C.  Set za čiščenje solarnih sistemov hrani-
– Pri visokotlačnih čistilnikih z nastavljivo te na suhem mestu, zaščitenem proti
količino vode: zmrzali.
Delajte z maksimalno količino vode.
– Čiščenje naj izvajata najmanj 2 osebi, Poseben pribor
pomoč pri vlečenju prostega konca gib-
ke cevi ali za upravljanje visokotlačne-
ga čistilnika.
– Varno delovno mesto pri čiščenju; dvi-
žni delovni odri. Napotek: Po potrebi lahko naročite nove
blikorne ročice.
Blokirna ročica Naroč. št.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Izjava o vgradnji
Izjavljamo, da so bili tehnični dokumenti za
spodaj označeni delno dokončani stroj iz-
stavljeni v skladu z Direktivo ES 2006/42/
ES (+2009/127/ES) Dodatek VII Del B in
Čiščenje Poz. Naziv Naroč. št. ustrezajo naslendjim točkam Direktive:
Opozorilo: Prosimo, da pred uporabo apa- 1 Krogelna pipa 6.683-213.0 Dodatek I Točka 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
rata obvezno preberete in upoštevate var- 2 Fleksibilna brizgalna 6.394-654.0 in 1.7.
nostna navodila! cev, 1m * Pri spremembi delno dokončanega stroja
 NEVARNOST 3 Pregibni zglob, pritrdljiv 4.481-039.0 brez našega soglasja ta izjava izgubi ve-
Pri čiščenju poskrbite za varen položaj. * ljavnost.
Navor zaradi vrteče krtače, teleskopsko ost * mogoče uporabiti le z enojno krtačo Proizvod: Pribor
pri delu dobro držite, še posebej pri precej Napotek iSolar 400
ali povsem iztegnjeni teleskopski osti. Če se med visokotlačno gibko cev visoko- iSolar 800
PREVIDNOST tlačnega čistilnika in brizgalno cev namesti Tip: 6.368-092.0, 6.368-093.0
Upoštevajte maksimalno temperaturo či- krogelno pipo (posebni pribor), je mogoče 6.368-094.0, 6.368-095.0
ščenja 40 °C! Nevarnost poškodovanja kr- delati s standardno brizgalno cevjo visoko- Uporabljeni usklajeni standardi:
tačnega pogona pri povišani temperaturi. tlačnega čistilnika ali s fleksibilno brizgalno V zvezi z:
V primeru blokiranih krtač, upoštevajte po- cevjo posebnega pribora. EN 60335–2–79
moč pri motnjah.
Pomoč pri motnjah Upravni organi lahko za zadevne doku-
Teleskopsko ost pri delu premikajte le v
mente o delno dokončanem stroju zaprosi-
vzdolžni smeri, ne v stran. Visokotlačni čistilnik se vklaplja/ jo pri osebah, pooblaščenih za dokumenta-
 Visokotlačni čistilnik zaženite v skladu z izklaplja cijo. Dokumenti se posredujejo preko elek-
navodilom za uporabo.
 Pri določenih napravah: Zaporna pipa tronske pošte.
Slika
ni v celoti odprta. Pred zagonom ali vgradnjo delno dokonča-
 Po potrebi izvlecite teleskopsko ost:
 Pri zaprti zaporni pipi: netesnosti v sis- nega stroja je treba zagotoviti, da stroj, v
Odprite blokirno ročico in cevi izvlecite
temu, obrnite se na servis. katerem delno dokončani stroj obratuje ali
na potrebno dolžino.
bo vanj vgrajen, ustreza Direktivi EU za
Napotek: Vedno začnite najprej z izvla- Čistilna krtača se ne vrti stroje 2006/42/EG (+2009/127/EG). Infor-
čenjem sprednjih (tanjših) cevi. PREVIDNOST macije o tem najdete v EU Izjavi o skladno-
 Zaprite blokirno ročico. Pri blokirani krtači zaprite zaporno pipo in sti stroja.
Slika izklopite visokotlačni čistilnik.
 Odprite zaporno pipo in začnite s čišče-  Obrnite se na servis. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-
njem.
Čistilno sredstvo se ne vsesava stilom uprave.
Zaključek čiščenja
 Vsesavanje čistilnega sredstva možno
 Zaprite zaporno pipo. le pri ogrevanih visokotlačnih čistilnikih
 Izklopite visokotlačni čistilnik. (HDS-napravah).
 Zaporno pipo ponovno odprite, da nato Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

izpustite obstoječi tlak iz sistema. Vpenjalo teleskopske osti ne drži Pooblaščena oseba za dokumentacijo:
 Prižema ne drži. S. Reiser
Transport in shranjevanje  Ponovno nastavite prižemo, v ta namen
 Teleskopsko ost potisnite povsem sku- pritegnite vijak ob strani na blokirni roči- Alfred Kärcher SE & Co. KG
paj. ci. Alfred-Kärcher-Straße 28-40
 Razdelilnik s čistilnimi krtačami odvijte s 71364 Winnenden (Germany)
teleskopske osti. Tel.: +49 7195 14-0
 Obe visokotlačni gibki cevi odvijte s te- Fax: +49 7195 14-2212
leskopske osti. Winnenden, 2018/10/01
Slika
 Visokotlačno gibko cev teleskopske osti
navijte in pritrdite na ost (s kabelsko ve-
zico ali velcro trakom).

66 SL -3
Przed pierwszym użyciem urzą- Akcesoria (dostępne opcjonalnie) Gwarancja
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować we- Osobiste wyposażenia ochronne W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
dług jej wskazań i zachować ją do później- rancji określone przez odpowiedniego lo-
szego wykorzystania lub dla następnego kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki
użytkownika. urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
Spis treści sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
Spis treści . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1 kierować się z dowodem zakupu do dystry-
Zestaw do czyszczenia modu- butora lub do autoryzowanego punktu ser-
łów solarnych. . . . . . . . . . . . . . PL 1 wisowego.
Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . PL 1
Wskazówki bezpieczeństwa . . PL 1
Części zamienne
Nr katalogowy 6.988-152.0
Opis urządzenia. . . . . . . . . . . . PL 2 Przy pracach związanych z czyszczeniem Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . PL 2 dachu istnieje niebezpieczeństwo upadku; części zamiennych KÄRCHER.
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 3 pracować tylko przy użyciu odpowiedniego Informacje dotyczące akcesoriów i części
Transport i składowanie. . . . . . PL 3 wyposażenia ochronnego i tylko, gdy ist- zamiennych można znaleźć na stronie in-
Wyposażenie specjalne. . . . . . PL 3 nieją dopuszczone punkty mocowania na ternetowej www.kaercher.com.
Pomoc w usuwaniu usterek. . . PL 4 dachu. Symbole w instrukcji obsługi
Deklaracja włączenia. . . . . . . . PL 4 Zmiękczenie wody  NIEBEZPIECZEŃSTWO
Woda bieżąca poddawana jest odminerali- Ostrzega przed bezpośrednim niebezpie-
Zestaw do czyszczenia zowaniu przy użyciu zmiękczacza wody. czeństwem, prowadzącym do ciężkich
modułów solarnych Dzięki dobrym właściwościom czyszczenia obrażeń ciała lub do śmierci.
W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest nie powoduje ona uszkodzeń ani nie pozo- 몇 OSTRZEŻENIE
obsługa zestawu do czyszczenia modułów stawia osadów kamiennych. Ostrzega przed możliwie niebezpieczną
solarnych iSolar 400 i iSolar 800. Użytkowanie zgodne z sytuacją, mogącą prowadzić do ciężkich
W przypadku iSolar 800 są to dwie prze- przeznaczeniem obrażeń ciała lub śmierci.
ciwbieżne szczotki do czyszczenia modu- OSTROŻNIE
Zestaw do czyszczenia modułów solarnych
łów, przy iSolar 400 jedna. Wskazuje na możliwość wystąpienia nie-
można używać z zastosowaniem myjek
Zestaw do czyszczenia modułów solar- bezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić
wysokociśnieniowych KÄRCHER o objęto-
nych można zestawić z następujących do lekkich obrażeń ciała lub do szkód ma-
ści przepływu 700 - 1000 l/h lub 1000 -
akcesoriów: terialnych.
1300 l/h.
Lance teleskopowe o różnych długościach – Zestaw do czyszczenia modułów solar-
do iSolar 400 i iSolar 800: nych służy do czyszczenia konwencjo-
Wskazówki bezpieczeństwa
– 4.107-052.0 - 14 m nalnych modułów solarnych o gładkiej
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
Zastosowanie
powierzchni.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) – Przed rozpoczęciem pracy należy
– Lancę teleskopową można stosować
4.107-054.0 - 7 m (GFK) sprawdzić urządzenie z wyposażeniem
tylko do prac ze szczotkami czyszczą-
– Węże wysokociśnieniowe o różnych roboczym pod kątem prawidłowego
cymi. Podłączanie innych akcesoriów
długościach, dopasowane do lancy te- stanu i bezpieczeństwa eksploatacji.
jest zabronione.
leskopowej: Jeżeli nie jest on poprawny, to sprzętu
Przewidywalne niewłaściwe takiego nie wolno używać.
6.392-976.0 - 14 m
użytkowanie – Przestrzegać warunków gwarancyj-
6.392-977.0 - 10 m
6.392-978.0 - 7 m – Podłączenie szczotek czyszczących nych producentów modułów!
– Szczotki czyszczące do iSolar 800 bezpośrednio do lancy myjki wysoko-
Przepisy bezpieczeństwa
6.368-094.0 - na ilość wody 700 - 1000 ciśnieniowej jest niedozwolone (niebez-
dotyczące obsługi
l/h pieczeństwo uszkodzenia napędu
szczotek!) – Niniejsze urządzenie nie jest przewi-
6.368-095.0 - na ilość wody 1000 -
dziane do użytkowania przez osoby o
1300 l/h
Instrukcje ogólne graniczonych możliwościach fizycz-
– Szczotki czyszczące do iSolar 400
nych, sensorycznych wzgl. mentalnych.
6.368-092.0 - na ilość wody 700 - 1000 Ochrona środowiska Obsługa urządzenia przez dzieci lub
l/h
Materiały użyte do opakowania nada- osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
6.368-093.0 - na ilość wody 1050 -
ją się do recyklingu. Opakowania nie Dzieci powinny być nadzorowane, żeby
1300 l/h
należy wrzucać do zwykłych pojemników zapewnić, iż nie będą się bawiły urzą-
Opis lancy teleskopowej znajduje się w od-
na śmieci, lecz do pojemników na surowce dzeniem.
dzielnej instrukcji obsługi, dołączonej do
wtórne. – Lancę teleskopową można stosować
lancy teleskopowej.
Zużyte urządzenia zawierają cenne tylko do prac ze szczotkami czyszczą-
surowce wtórne, które powinny być cymi. Podłączanie innych akcesoriów
oddawane do utylizacji. Z tego powo- jest zabronione.
du należy usuwać zużyte urządzenia za – Podłączenie szczotek czyszczących
pośrednictwem odpowiednich systemów bezpośrednio do lancy i pistoletu ręcz-
utylizacji. nego myjki wysokociśnieniowej prowa-
Wskazówki dotyczące składników (RE- dzi do uszkodzenia napędu szczotek
ACH) czyszczących i jest niedozwolone!
Aktualne informacje dotyczące składników – Moment obrotowy określany przez
znajdują się pod: obracającą się szczotkę; w trakcie pra-
www.kaercher.com/REACH cy dobrze przytrzymać lancę teleskopo-
wą, szczególnie przy szeroko lub całko-
wicie wysuniętej lancy teleskopowej.

PL -1 67
– W trakcie prac związanych z czyszcze- obciążenie dachu. W przypadku niejas- 7 Lewa szczotka czyszcząca (kierunek
niem zapewnić bezpieczne ustawienie. ności skontaktować się z inwestorem. obrotów przeciwny do ruchu wskazó-
– Przed czyszczeniem sprawdzić moduły Zachować ostrożność przy płytach fali- wek zegara)
pod kątem uszkodzenia (rysy, zadrapa- stych z azbesto-cementu i bitumu, ko- (tylko iSolar 800)
nia, nieszczelność itd.). Uszkodzonych pułach świetlikowych lub dachach 8 Prawa szczotka czyszcząca (kierunek
modułów nie można czyścić. szklanych. Wchodzić na nie tylko przy obrotów zgodny z ruchem wskazówek
– Po zakończeniu czyszczenia wyłączyć użyciu specjalnych wybiegów i pomo- zegara)
myjkę wysokociśnieniową, zamknąć stów roboczych. 9 Dźwignia ryglująca
dopływ wody do urządzenia, pozbawić Uchwyty, stopnie, poręcze, podesty i 10 Gwint przyłączeniowy
system ciśnienia przez otwarcie kurka drabinki należy utrzymywać w czysto-
odcinającego, a następnie odłączyć ści. Przygotowanie
wąż wysokociśnieniowy od lancy tele- Nie czyścić przy mocnym wietrze.
skopowej. Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się! Podejmowanie zabezpieczenia
– Maksymalna temperatura wody to – Nie wchodzić na dach w wilgotnych wa- czyszczonego obszaru
40 °C (przestrzegać wskazówek eks- runkach pogodowych.  Przed czyszczeniem na dachu należy
ploatacji wysokociśnieniowego urzą- Niebezpieczeństwo zranienia! zabezpieczyć wystarczająco wielki ob-
dzenia czyszczącego). – Nigdy nie dotykać obracającej się szar na ziemi przy użyciu taśm odgra-
– Przestrzegać wskazówek bezpieczeń- szczotki palcami. dzających i/lub tabliczek „Uwaga! Ro-
stwa wysokociśnieniowego urządzenia – Przed czyszczeniem na dachu należy boty dachowe“.
czyszczącego. zabezpieczyć wystarczająco wielki ob-
– Prace związane z czyszczeniem prze- szar na ziemi przy użyciu taśm odgra-
prowadzają co najmniej 2 osoby. dzających i/lub tabliczek „Uwaga! Ro-
Wykonywanie czyszczenia z jednej boty dachowe“.
drabiny jest zabronione. Spadające przedmioty mogą zranić
– Urządzenie może być używane tylko osoby. W trakcie prac związanych z
przez osoby, które zostały przeszkolo- czyszczeniem osoby muszą przebywać
ne w zakresie obsługi i zostały wyraźnie poza czyszczonym obszarem.
do tego wyznaczone. W czasie pracy nosić odpowiednie rę-
– Pod adresem www.kaercher.com ist- kawice i okulary ochronne oraz odzież
nieje wideo iSolar z ważnymi infor- ochronną.
macjami dotyczącymi pracy przy OSTROŻNIE
użyciu zestawu do czyszczenia mo- Niebezpieczeństwo złamania! Montaż węża wysokociśnieniowego
dułów solarnych. Koniecznie obej- – Moduły mogą ulec uszkodzeniu z po- do lancy teleskopowej
rzeć! wodu wejścia na nie; nie wchodzić na
Rysunek
 NIEBEZPIECZEŃSTWO moduły.
 Całkowicie zsunąć lancę teleskopową.
Zagrożenie życia! Przy wysokich temperaturach na wol-
Rysunek
– Przewody i elementy urządzeń fotowol- nym powietrzu zaleca się podgrzanie
 Wykręcić gwint przyłączeniowy z lancy
taicznych są w przypadku dostępu wody (maks. 40°C), aby uniknąć naprę-
teleskopowej.
światła zawsze pod napięciem elek- żeń szkła z powodu wielkich różnic tem-
Rysunek
trycznym. Dotknięcie części przewo- peratur. Lepiej jest, gdy czyszczenie
 Całkowicie rozwinąć wąż wysokociś-
dzących prąd jest zabronione i może przeprowadza się, gdy moduły nie są
nieniowy i położyć na długość.
prowadzić do porażenia prądem. wystawione na działanie promieni sło-
 Wsunąć wąską końcówkę węża wyso-
Nie przeprowadzać czyszczenia w po- necznych.
kociśnieniowego na tyle do prowadnicy
bliżu przewodów wysokiego napięcia Niebezpieczeństwo!
lancy teleskopowej, aż z przodu wyjdzie
ani innych urządzeń elektrycznych. – Zanieczyszczone i suche szczotki
z lancy.
Szczególną uwagę należy zwrócić na mogą uszkodzić powierzchnię modu-
Rysunek
obsługę lancy teleskopowej w pobliżu łów. Włosie chronić przed brudem i pia-
 Nakręcić gwint przyłączeniowy na wąż
przewodów wysokiego napięcia. skiem.
wysokociśnieniowy. Zastosować roz-
몇 OSTRZEŻENIE Nie uderzać ani nie drapać powierzchni
puszczalny klej do metalu (np. Loctide
Niebezpieczeństwo upadku! Przy pracach lancą teleskopową lub szczotką czysz-
243).
związanych z czyszczeniem na wysokoś- czącą.
Wskazówka: Do przykręcenia użyć
ciach. Nie przesuwać szczotek po suchych
klucza z gniazdem sześciokątnym SW
– Stosować osobiste wyposażenie modułach.
6.
ochronne, należy stosować dopuszczo- Nie podejmować czyszczenia w tempe-
Rysunek
ne punkty mocowania. raturach minusowych.
 Wkręcić gwint przyłączeniowy na ok.
Przestrzegać następujących norm do-
1,5 cm do gwintu lancy teleskopowej i
tyczących bezpiecznej pracy z zastoso- Opis urządzenia zabezpieczyć przeciwnakrętką.
waniem wyposażenia ochronnego: np. Rysunki patrz strona 2 Wskazówka: Zwrócić uwagę na to, by
EN 358, EN 361, EN813, EN1497 Rysunek nakrętka nie wystawała w węższym
Istnieje niebezpieczeństwo potknięcia
gwincie.
powodowane przez linę zabezpieczają- 1 Lanca teleskopowa Rysunek
cą i wąż wysokociśnieniowy; zawsze 2 Przyłącze do węża wysokociśnieniowe-  Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do
zwracać uwagę na pieczołowite odłoże- go lancy teleskopowej lancy teleskopowej.
nie węża wysokociśnieniowego i liny 3 Kurek odcinający Uwaga: Używanie szczotek czyszczą-
zabezpieczającej. 4 Przyłącze do węża wysokociśnieniowe- cych bezpośrednio przy pistolecie ręcz-
Muszą istnieć bezpieczne sprzęty do go myjki wysokociśnieniowej nym myjki wysokociśnieniowej
pracy na wysokości (np. rusztowania 5 Wąż wysokociśnieniowy lancy telesko- prowadzi do uszkodzenia napędu
lub podesty robocze). powej szczotek czyszczących i jest niedozwo-
Upewnić się, że przy czyszczeniu nie 6 Rozdzielacz lone!
zostanie przekroczone dopuszczalne (tylko iSolar 800)

68 PL -2
Wskazówka dot. pracy z lancą: Jeżeli z Zalecamy stosowanie środka czysz-
racji warunków czyszczenia można praco- czącego RM 99.
Transport i składowanie
wać przy użyciu lancy standardowej lub Ustawić temperaturę na maks. 40°C.  Całkowicie zsunąć lancę teleskopową.
elastycznej (wyposażenie specjalne), to – Przy myjkach wysokociśnieniowych z  Odkręcić rozdzielacz ze szczotkami
zamiast pistoletu ręcznego należy zamon- ustawianą ilością wody: czyszczącymi z lancy teleskopowej.
tować zawór kulkowy (wyposażenie spe- Pracować z maksymalną ilością wody.  Odkręcić obydwa węże wysokociśnie-
cjalne) pomiędzy wężem myjki wysokociś- – Czyszczenie przeprowadzają co naj- niowe z lancy teleskopowej
nieniowej a lancą, patrz rozdział „Wyposa- mniej 2 osoby, które pomagają sobie Rysunek
żenie specjalne“. przy dopasowaniu długości węża wzgl.  Nawinąć wąż wysokociśnieniowy lancy
obsłudze myjki wysokociśnieniowej. teleskopowej i zamocować na lancy
Połączyć szczotki czyszczące z (przy użyciu łącznika kablowego lub ta-
rozdzielaczem i lancą teleskopową – Bezpieczne miejsce pracy przy czysz-
czeniu; podesty robocze. śmy z zatrzaskami).
(tylko iSolar 800)  Szczotki czyszczące przechowywać w
Rysunek taki sposób, by nie uszkodzić ani nie
 Nakręcić szczotki czyszczące na przy- zdeformować włosia.
łącze rozdzielacza, ale jeszcze nie do-  Zestaw do czyszczenia modułów solar-
kręcać. Zwrócić uwagę na kierunek ob- nych przechowywać w suchym i pozba-
rotów szczotek! wionym mrozu miejscu.
 W celu montażu należy położyć szczot-
ki na płaskim podłożu i dokręcić je Wyposażenie specjalne
 Nakręcić rozdzielacz z zamontowanymi
szczotkami na przyłącze lancy telesko-
powej i dokręcić.
Połączyć szczotkę czyszczącą lancą
teleskopową (tylko iSolar 400) Czyszczenie
Rysunek Wskazówka: Przed obsługą należy prze-
 Nakręcić szczotkę czyszczącą na przy- czytać i przestrzegać przepisów bezpie-
łącze lancy teleskopowej i dokręcić. czeństwa!
 NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podłączenie węża
W trakcie prac związanych z czyszczeniem
wysokociśnieniowego do lancy
zapewnić bezpieczne ustawienie.
teleskopowej
Moment obrotowy określany przez obraca-
Rysunek jącą się szczotkę; w trakcie pracy dobrze
 Podłączyć wąż wysokociśnieniowy myj- przytrzymać lancę teleskopową, szczegól-
ki wysokociśnieniowej do lancy telesko- nie przy szeroko lub całkowicie wysuniętej
powej. lancy teleskopowej.
Wskazówka: Przedtem odkręcić pisto- OSTROŻNIE Poz. Nazwa Nr katalogo-
let natryskowy od węża wysokociśnie- Przestrzegać maksymalnej temperatury wy
niowego. czyszczenia wynoszącej 40°C! Niebezpie-
 Jeżeli pomiędzy wężem myjki wysoko- 1 Zawór kulkowy 6.683-213.0
czeństwo uszkodzenia napędu szczotek
ciśnieniowej a lancą zamontowano za- 2 Lanca elastyczna, 1 m 6.394-654.0
przy wyższej temperaturze.
wór kulkowy (wyposażenie specjalne), *
W przypadku zablokowania szczotek, za-
to można pracować przy użyciu lancy ciągnąć informacji w pomocy w usuwaniu 3 Przegub wyboczenio- 4.481-039.0
standardowej myjki wysokociśnienio- usterek. wy, mocowany *
wej lub lancą elastyczną stanowiącą Lancę teleskopową poruszać przy pracy * do zastosowania jedynie ze szczotką po-
wyposażenie specjalne. tylko na wzdłuż, nie na boki. jedynczą
 Uruchomić myjkę wysokociśnieniową Wskazówka
Obsługa zgodnie z instrukcją obsługi. Jeżeli pomiędzy wężem myjki wysokociś-
Rysunek nieniowej a lancą zamontowano zawór kul-
Wskazówki dotyczące czyszczenia
 W razie potrzeby wysunąć lancę tele- kowy (wyposażenie specjalne), to można
– Zwilżyć pierwszy rząd modułów wodą z skopową: Otworzyć dźwignię ryglującą pracować przy użyciu lancy standardowej
węża, spowoduje to zluzowanie osa- i wyjąć rurki na żądaną długość. myjki wysokociśnieniowej lub lancą ela-
dzonego brudu, unikać szorowania Wskazówka: Zawsze zaczynać od wy- styczną stanowiącą wyposażenie specjal-
szczotkami na suchej powierzchni. sunięcia przednich (węższych) rurek. ne.
– Czyszczenie kalenicy: Czyścić moduły  Zamknąć dźwignię ryglującą.
z góry (lanca teleskopowa wsunięta) ku Rysunek
dołowi (lanca teleskopowa wsunięta).  Otworzyć kurek odcinający i zacząć
– Czyszczenie podestu roboczego / rusz- czyszczenie.
towania: Czyścić moduły z góry (lanca
teleskopowa wysunięta) ku dołowi (lan- Zakończenie czyszczenia
ca teleskopowa wsunięta).  Zamknąć kurek odcinający.
– Większe powierzchnie czyścić sektora-  Wyłączyć wysokociśnieniowe urządze-
mi. nie czyszczące.
– Kurek odcinający przy wysuwaniu lub  Jeszcze raz otworzyć kurek odcinający,
wsuwaniu lancy teleskopowej trzymać aby usunąć resztki ciśnienia z systemu.
ku dołowi; umożliwia to lepsze dopro-
wadzenie węża.
– Możliwe tylko przy podgrzewanych myj-
kach wysokociśnieniowych (urządze-
niach HDS):

PL -3 69
tacji. Dokumenty udostępniane są e-mai-
Pomoc w usuwaniu usterek lem.
Myjka wysokociśnieniowa się Przed rozruchem lub montażem maszyny
włącza / wyłącza nieukończonej należy się upewnić, że ma-
 Przy określonych urządzeniach: Kurek szyna, w której ma być eksploatowana
odcinający nie jest w pełni otwarty. wzgl. do której ma być wbudowana maszy-
 Przy zamkniętym kurku odcinającym: na nieukończona, musi spełniać wymaga-
Nieszczelność w systemie, skontakto- nia dyrektywy maszynowej UE 2006/42/UE
wać się z serwisem. (+2009/127/UE). Informacje na ten temat
podane są w deklaracji zgodności UE ma-
Szczotka czyszcząca się obraca szyny.
OSTROŻNIE
Przy blokującej szczotce zamknąć kurek Niżej podpisane osoby działają na zlecenie
odcinający i wyłączyć myjkę wysokociśnie- i z upoważnienia zarządu.
niową.
 Skontaktować się z serwisem.
Środek czyszczący nie jest
zasysany Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

 Zasysanie środka czyszczącego możli- Administrator dokumentacji:


we tylko przy podgrzewanych myjkach S. Reiser
wysokociśnieniowych (urządzeniach
HDS). Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Zacisk lancy teleskopowej puszcza 71364 Winnenden (Germany)
 Zacisk nie trzyma. Tel.: +49 7195 14-0
 Poprawić ustawienie zacisku, w tym Fax: +49 7195 14-2212
celu dokręcić śrubę z boku przy dźwigni Winnenden, 2018/10/01
regulacyjnej.

Wskazówka: W razie potrzeby można za-


mówić nowe dźwignie regulacyjnej.
Dźwignia ryglująca Nr katalogowy
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Deklaracja włączenia
Niniejszym oświadczamy, że dokumenta-
cja techniczna poniżej określonej maszyny
nieukończonej została utworzona zgodnie
dyrektywą UE 2006/42/UE (+2009/127/UE)
załącznik VII, część B i odpowiada nastę-
pującym punktom dyrektywy:
Załącznik I punkt 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
i 1.7.
Wszelka nie uzgodniona z nami modyfika-
cja maszyny nieukończonej powoduje utra-
tę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Akcesoria
iSolar 400
iSolar 800
Typ: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Zastosowane normy zharmonizowane
W oparciu o:
EN 60335–2–79
Kompetentne władze mogą zwrócić się o
udostępnienie dokumentacji maszyny nie-
ukończonej u pełnomocnika ds. dokumen-

70 PL -4
Înainte de prima utilizare a apa- În cazul efectuării lucrărilor de curăţare pe Simboluri din manualul de utilizare
ratului dvs. citiţi acest instrucţi- acoperiş există pericol de prăbuşire, utili-
uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- zaţi echipament de protecţie corespunză-  PERICOL
se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- toare şi numai dacă există puncte de anco- Atrage atenţia asupra unui pericol iminent,
rea ulterioară sau pentru următorii pose- rare omologate pe acoperiş. care duce la vătămări corporale grave sau
sori. moarte.
Dedurizare apă
몇 AVERTIZARE
Apa de la robinet se demineralizează în Atrage atenţia asupra unei posibile situaţii
Cuprins aparatul de dedurizare. Prin capacitatea periculoase, care ar putea duce la vătămări
Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 1 bună de curăţare, sistemul nu cauzează corporale grave sau moarte.
Set de curăţare solară . . . . . . . RO 1 deteriorarea, resp. depunerea de calciu pe PRECAUŢIE
Observaţii generale . . . . . . . . . RO 1 suprafaţa modulelor. Indică o posibilă situaţie periculoasă, care
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . RO 1 Utilizarea corectă ar putea duce la vătămări corporale uşoare
Descrierea aparatului . . . . . . . RO 2 Setul de curăţare pentru instalaţii solare sau pagube materiale.
Pregătire . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 2 poate fi utilizat împreună cu aparatele de
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . RO 3 curăţare sub presiune de la KÄRCHER cu Măsuri de siguranţă
Transportare şi depozitare. . . . RO 3 un volum de apă de 700 - 1000 l/h sau 1000
Accesorii opţionale . . . . . . . . . RO 3 Domenii de utilizare
- 1300 l/h.
Depanarea. . . . . . . . . . . . . . . . RO 3 – Setul de curăţare pentru instalaţii solare – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate
Declaraţie de încorporare . . . . RO 4 poate fi utilizat pentru curăţarea modu- înainte de utilizare pentru a vedea dacă
lelor solare normale cu suprafaţă plană. sunt în stare bună şi permit utilizarea
Set de curăţare solară – Lancea telescopică poate fi utilizată nu- aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă
Acest manual de utilizare conţine informaţii mai în cazul lucrărilor cu periile de cură- starea nu este ireproşabilă, acestea nu
referitoare la operarea seturilor de curăţare ţare. Conectarea altor accesorii este in- pot fi utilizate.
solară iSolar 400 şi iSolar 800. terzisă. – Respectaţi condiţiile de garanţie ale
Setul iSolar 800 este prevăzut cu două perii producătorului modulelor solare!
Utilizare eronată previzibilă
opuse detinate curăţării modulelor, iar în – Este interzisă conectarea periilor de cu- Indicaţii de siguranţă pentru
cazul iSolar 400 există doar o singură pe- răţat direct la lancea aparatului de cură- utilizare
rie. ţat sub presiune (pericol de deteriorare – Acest aparat nu este destinat pentru a fi
Setul de curăţare pentru instalaţii solare a acţionării periilor!) utilizat de către persoane cu capacităţi
poate fi combinat cu următoarele acce- psihice, senzoriale sau mintale limitate.
sorii: Observaţii generale Nu este permisă utilizarea aparatului de
Lănci telesc opice de lungimi diferite pentru către copii sau persoane neinstruite.
iSolar 400 şi iSolar 800: Protecţia mediului înconjurător Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru
– 4.107-052.0 - 14 m Materialele de ambalare sunt recicla- a vă asigura, că nu se joacă cu apara-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) bile. Ambalajele nu trebuie aruncate tul.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un – Lancea telescopică poate fi utilizată nu-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) centru de colectare şi revalorificare a deşe- mai în cazul lucrărilor cu periile de cură-
– Furtunuri de înaltă presiune de diferite urilor. ţare. Conectarea altor accesorii este in-
lungimi compatibile cu lancea telesco- Aparatele vechi conţin materiale reci- terzisă.
pică: clabile valoroase, care pot fi supuse – Conectarea periilor de curăţat direct la
6.392-976.0 - 14 m unui proces de revalorificare. Din lance şi pistolul manual de stropit al
6.392-977.0 - 10 m acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele aparatului de curăţat sub presiune poa-
6.392-978.0 - 7 m de colectare abilitate pentru eliminarea te cauza deteriorarea acţionării periilor
– Perii de curăţare pentru iSolar 800 aparatelor vechi. de curăţat şi este de aceea interzisă!
6.368-094.0 - pentru cantitatea de apă Observaţii referitoare la materialele con- – Peria rotativă produce o forţă de recul,
700 - 1000 l/h ţinute (REACH) ţineţi bine lancea telescopică în timpul
6.368-095.0 - pentru cantitatea de apă Informaţii actuale referitoare la materialele lucrărilor, în special în cazul lăncilor te-
1000 - 1300 l/h conţinute puteţi găsi la adresa: lescopice late sau complet extinse.
– Perii de curăţare pentru iSolar 400 www.kaercher.com/REACH – În timpul lucrărilor de curăţare asiguraţi-
6.368-092.0 - pentru cantitatea de apă vă o poziţie sigură.
700 - 1000 l/h Garanţie
– Înainte de curăţare verificaţi modulele
6.368-093.0 - pentru cantitatea de apă În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- în privinţa deteriorărilor (crăpături, zgâ-
1050 - 1300 l/h ranţie publicate de distribuitorul nostru din rieturi, neetanşeităţi etc.). Modulele de-
Descrierea referitoare la lancea telescopi- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale teriorate nu pot fi curăţate.
că se găseşte într-un manual de utilizare acestui aparat, care survin în perioada de – La terminarea lucrării de curăţare opriţi
separat, anexat la lancea telescopică. garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte aparatul de curăţat sub presiune, închi-
de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- deţi alimentarea cu apă a aparatului,
Accesorii (disponibile opţional)
ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- depresurizaţi sistemul prin deschiderea
Echipament de protecţie personală ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpă- robinetului de închidere, apoi deconec-
rare la magazin sau la cea mai apropiată taţi furtunul de înaltă presiune de la lan-
unitate de service autorizată. cea telescopică.
Piese de schimb – Temperatura maximă a apei 40 °C
Utilizaţi exclusiv piese de schimb KÄR- (respectaţi instrucţiunile aparatului
CHER originale. dumneavoastră de curăţat sub presiu-
Informații referitoare la accesorii și piese de ne).
schimb se găsesc la adresa www.kaer- – Respectaţi indicaţiile privind siguranţa
cher.com. aparatului dumneavoastră de curăţat
sub presiune.
Nr. de comandă: 6.988-152.0

RO -1 71
– Lucrările de curăţare trebuie efectuate Obiectele căzătoare pot cauza rănirea
de cel puţin 2 persoane. gravă a persoanelor. În timpul lucrărilor
Pregătire
Lucrările de curăţare nu pot fi efectuate de curăţare ţineţi departe persoanele Realizaţi asigurarea zonei de
de pe o scară. de zona de lucru. curăţare
– Aparatul poate fi utilizat numai de către În timpul lucrului la aparat purtaţi mă-  Înainte de lucrările de curăţare efectua-
persoane, care au primit instruire referi- nuşi, ochelari şi haine de protecţie te pe acoperiş asiguraţi o suprafaţă su-
toare la utilizare şi au fost însărcinate adecvate. ficient de mare la sol prin benzi galbene
explicit cu utilizarea aparatului. PRECAUŢIE şi/sau plăcuţe de avertizare "Atenţie!
– Pe site-ul www.kaercher.com puteţi Pericol de rupere! Lucrări pe acoperiş".
găsi înregistrarea video iSolar cu in- – Modulele pot fi deteriorate prin călcare,
formaţii importante referitoare la lu- nu călcaţi pe module.
crările cu setul de curăţare pentru in- În cazul unor temperaturi exterioare ri-
stalaţii solare. Uitaţi-vă neapărat la dicate, vă recomandăm să preîncălziţi
film! apa (max. 40 °C) pentru a evita tensiu-
 PERICOL nile sticlei prin diferenţele mari de tem-
Pericol de moarte! peratură. Cel mai bine este să efectuaţi
– Cablurile şi piesele instalaţiilor fotovol- lucrările de curăţare, când modulele nu
taice se află sub tensiune în mod conti- sunt expuse direct razelor solare.
nuu în cazul iradierii solare. Nu atingeţi Pericol de deteriorare!
piesele conductive pentru a evita pro- – Periile murdare şi uscate pot deterioara
ducerea electrocutării. suprafaţa modulelor. Ţineţi perii libere
Nu efectuaţi lucrările de curăţare în de murdărie şi nisip.
apropierea conductelor de înaltă tensi- Nu loviţi lancea telescopică sau peria Montaţi furtunul de înaltă presiune
une şi a altor instalaţii electrice. de curăţare de suprafeţele curăţate şi pe lancea telescopică
Lucrările cu lancea telescopică în apro- nu le zgâriaţi. Figura
pierea firelor de înaltă tensiune trebuie Nu trageţi periile pe modulele uscate.  Ânchideţi complet lancea telescopică.
efectuate cu grijă sporită. Nu efectuaţi lucrările de curăţare la Figura
몇 AVERTIZARE temperaturi sub 0 °C.  Deşurubaţi filetul de racord de pe lan-
Pericol de cădere! În cazul lucrărilor de cu- cea telescopică.
răţare la mare înălţime. Descrierea aparatului Figura
– Utilizaţi echipament de protecţie perso-  Desfăşuraţi complet furtunul de înaltă
Pentru imagini vezi pagina 2
nală, trebuie să existe şi să se utilizeze presiune şi amplasaţi-l pe toată lungi-
Figura
puncte de ancorare omologate. mea.
La lucrările în condiţiie de siguranţă cu  Introduceţi capătul subţire a furtunului
1 Lance telescopică
echipament de protecţie respectaţi ur- de înaltă presiune în ghidajul lăncii tele-
2 Racord pentru furtunul de înaltă presiu-
mătoarele norme: de ex. EN 358, EN scopice, până ce iese pe afară pe par-
ne a lăncii telescopice
361, EN813, EN1497 tea din faţă a lăncii.
3 Robinet de închidere
Există pericol de împiedicare din cauza Figura
4 Racord pentru furtunul de înaltă presiu-
firului de siguranţă şi a furtunului de  Înşurubaţi racordul filetat pe furtunul de
ne a curăţătorului sub presiune
înaltă presiune, aveţi grijă constant la înaltă presiune. Utilizaţi un adeziv solu-
5 Furtun de înaltă presiune lance telesco-
furtunul de înaltă presiune şi la firul de bil pentru metale (de ex. Loctite 243).
pică
siguranţă plasate cu grijă. Indicaţie: Pentru strângere utilizaţi o
6 Distribuitor
Trebuie utilizate sisteme de ridicare cheie imbus de 6 mm.
(doar iSolar 800)
care respectă normele de siguranţă (de Figura
7 Perie de curăţare stânga (direcţie de ro-
ex.: schelă sau platforme de ridicare).  Înşurubaţi racordul filetat la o adâncime
taţie în sensul contrar acelor de ceas)
Verificaţi că nu se depăşeşte nivelul de de 1,5 cm în filetul lăncii telescopice şi
(doar iSolar 800)
încărcare a acoperişului în cazul efec- asiguraţi-l cu o piuliţă.
8 Perie de curăţare dreapta (direcţie de
tuării lucrărilor de curăţare pe acoperiş. Indicaţie: Aveţi grijă, ca piuliţa să nu
rotaţie în sensul acelor de ceas)
În cazul unor nelămuriri, contactaţi be- iasă în afară în filetul subţire.
9 Maneta de blocare
neficiarul construcţiei. Figura
10 Filet de racord
Atenţie în cazul plăcilor ondulate de az-  Montaţi furtunul de înaltă presiune pe
bociment, bituminoase sau acoperiş de lancea telescopică.
sticlă, ţigle vechi sau deteriorate. Acce- Atenţie: Operarea periilor de curăţat la
saţi-le pe acestea numai utilizând plat- lance şi pistolul manual de stropit al
forme de acces sau de lucru. aparatului de curăţat sub presiune poa-
Mânerele, treptele, suprafeţele, podes- te cauza deteriorarea acţionării periilor
tele şi scările trebuie ţinute curate. de curăţat şi este de aceea interzisă!
Nu efectuaţi lucrările de curăţare în Indicaţii referitoare la lucrul cu lancea:
condiţii de vânt puternic. Dacă în funcţie de condiţiile de lucru este
Pericol de alunecare! posibilă curăţarea cu o lance standard sau
– Nu accesaţi acoperişurile în condiţii me- una flexibilă (accesoriu special), în locul
teo umede. pistolului manual de stropit trebuie să mon-
Pericol de accidentare! taţi un robinet cu bilă (accesoriu special) în-
– Nu atingeţi niciodată peria rotativă cu tre furtunul de înaltă presiune al aparatului
degetele. de curăţat şi lance, vezi capitolul "Accesorii
– Înainte de lucrările de curăţare efectua- speciale".
te pe acoperiş asiguraţi o suprafaţă su-
ficient de mare la sol prin benzi galbene
şi/sau plăcuţe de avertizare "Atenţie!
Lucrări pe acoperiş".

72 RO -2
Conectaţi periile de curăţare cu
distribuitorul şi lancea telescopică Accesorii opţionale
(doar iSolar 800)
Figura
 Înşurubaţi periile de curăţare pe racor-
dul distribuitorului, dar nu le strângeţi
încă. Ţineţi cont de direcţia de rotaţie a
periilor!
 Aşezaţi periile pentru montaj pe o su-
prafaţă uniformă şi strângeţi periile.
 Înşurubaţi distribuitorul cu periile mon-
tate pe racordul lăncii telescopice şi Curăţarea
strângeţi-l.
Indicaţie: Înainte de operare citiţi instrucţi-
Conectaţi peria de curăţare cu unile de siguranţă şi respectaţi-le!
lancea telescopică (doar iSolar 400)  PERICOL
Figura În timpul lucrărilor de curăţare asiguraţi-vă
 Înşurubaţi peria de curăţare pe racordul o poziţie sigură.
lăncii telescopice şi strângeţi-o. Peria rotativă produce o forţă de recul, ţi-
Nr. Denumire Nr. de co-
neţi bine lancea telescopică în timpul lucră-
Racordarea curăţătorului de înaltă crt. mandă
rilor, în special în cazul lăncilor telescopice
presiune la lancea telescopică 1 Robinet cu bilă 6.683-213.0
late sau complet extinse.
Figura PRECAUŢIE 2 Lance flexibilă, 1m * 6.394-654.0
 Montaţi furtunul de înaltă presiune al Ţineţi cont de temperatura maximă de cu- 3 Articulaţie curbată, fixa- 4.481-039.0
curăţătorului sub presiune pe lancea te- răţare de 40 °C! Pericol de rănire a antre- bilă*
lescopică. nării periilor prin temperaturi înalte. * poate fi utilizată doar cu perii simple
Indicaţie: În prealabil deşurubaţi pisto- În cazul în care periile se blochează, ţineţi Indicaţie
lul manual de stropit de pe furtunul de cont de instrucţiunile de depanare. Dacă între furtunul de înaltă presiune al
înaltă presiune. În timpul curăţării mişcaţi lancea telescopi- aparatului de curăţat şi lance se mentază
 Dacă între furtunul de înaltă presiune al că doar în direcţie longitudinală şi nu în la- un robinet cu bilă (accesoriu special), puteţi
aparatului de curăţat şi lance se menta- teral. lucra cu lancea standard a aparatului de
ză un robinet cu bilă (accesoriu speci-  Puneţi curăţătorul sub presiune în func- curăţat sau cu accesoriul special lance fle-
al), puteţi lucra cu lancea standard a ţiune conform instrucţiunilor de utiliza- xibilă.
aparatului de curăţat sau cu accesoriul re.
special lance flexibilă. Figura Depanarea
 Trageţi în afară lancea telescopică,
Utilizarea dacă este nevoie: Deschideţi maneta Curăţătorul porneşte/se opreşte
de blocare şi trageţi ţevile în afară la  În cazul anumitor aparate: robinetul de
Recomandări de curăţare
lungimea corespunzătoare. închidere nu este complet deschis.
– Umeziţi primul şir de module cu ajutorul Indicaţie: Mai întâi începeţi cu tragerea  În cazul robinetului de închidere închis:
furtunului de apă, astfel veţi dizolva ţevilor din faţă (mai subţiri). neetanşeităţi în sistem, contactaţi ser-
murdăria lipită şi se va evita zgârierea  Închideţi maneta de blocare. vice-ul.
suprafeţelor uscate de către perii. Figura
– Curăţare dinspre coama de acoperiş:  Deschideţi robinetul de blocare şi înce- Peria de curăţare nu se roteşte
curăţaţi modulele dinspre sus (lance te- peţi curăţarea. PRECAUŢIE
lescopică închisă) înspre jos (lance Închideţi robinetul de închidere, dacă peria
deschisă). Încheierea curăţării
se blochează şi opriţi aparatul de curăţare.
– Curăţare dinspre schelă/platformă de  Închideţi robinetul.  Contactaţi service-ul.
ridicare: curăţaţi modulele dinspre sus  Închideţi aparatul de spălat sub înaltă
(lance telescopică deschisă) înspre jos presiune. Soluţia de curăţat nu este aspirată
(lance închisă).  Deschideţi încă o dată robinetul de în-  Aspirarea soluţiei de curăţare este posi-
– Curăţaţi suprafeţele mai mari pe zone. chidere pentru a elibera presiunea exis- bilă doar în cazul aparatelor de curăţare
– La deschiderea sau închiderea lăncii tentă în sistem. cu încălzire (Aparate HDS).
telescopice ţineţi robinetul de închidere Dispozitivul de blocare a lăncii
înspre jos pentru o mai bună amplasare Transportare şi depozitare telescopice nu ţine bine
a furtunului.  Ânchideţi complet lancea telescopică.  Clema nu ţine.
– Pisibil doar în cazul aparatelor de cură-  Deşurubaţi distribuitorul cu periile de  Reglaţi clema, pentru acesta strângeţi
ţare cu încălzire (Aparate HDS): curăţare de pe lancea telescopică. şurubul în lateral, la mânerul de bloca-
dacă este nevioe utilizaţi soluţia de cu-  Deşurubaţi ambele furtunuri de înaltă re.
răţare RM 99. presiune de pe lancea telescopică.
Setaţi temperatura la max. 40 . Figura
– La aparatele de curăţare cu cantitate de  Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune a
apă reglabilă: lăncii telescopice şi fixaţi lancea (cu o
lucraţi cu cantitate maximă de apă. clemă de cablu sau bandă adezivă).
– Lucrările de curăţare trebuie efectuate  Depozitaţi periile de curăţare în aşa fel,
de către cel puţin 2 persoane, se nece- ca perii să nu se deterioareze sau să se
sită ajutor la tragerea capătului liber al deformeze.
furtunului sau la operarea curăţătorului  Depozitaţi instalaţia de curăţare într-un
sub presiune. loc ferit de îngheţ şi uscat.
– Un loc de lucru sigur la curăţare; platfor-
me de ridicare.

RO -3 73
Indicaţie: Dacă este nevoie puteţi să co-
mandaţi mânere de blocare noi.
Maneta de blocare Nr. de comandă
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Declaraţie de încorporare
Prin prezenta declarăm că aparatul incom-
plet desemnat mai jos corespunde specifi-
caţiile documentaţiei tehnice conform pre-
vederilor aplicabile ale directivei 2006/42/
CE (+2009/127/CE) Anexa VII Partea B şi
corespunde următoarelor puncte ale direc-
tivei:
Anexa I, punctele 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
şi 1.7.
În cazul efectuării unei modificări a apara-
tului incomplet care nu a fost convenită cu
noi, această declaraţie îşi pierde valabilita-
tea.
Produs: Accesorii
iSolar 400
iSolar 800
Tip: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Norme armonizate utilizate:
Cu referire la:
EN 60335–2–79
Autorităţile competente au dreptul de a so-
licita de la reprezentantul autorizat cu elibe-
rarea documentelor documente relevante
referitoare la aparatul incomplet. Aceste
documente se trimit prin poştă electronică.
Înainte de punerea în funcţiune sau monta-
rea aparatului incomplet asiguraţi-vă, că
maşina, cu care se utilizează sau în care se
montează acest aparat corespunde specifi-
caţiilor directivei CE privind maşinile 2006/
42/CE (+2009/127/CE). Pentru mai multe
informaţii consultaţi Declaraţia de conformi-
tate CE a maşinii.

Semnatarii acţionează în numele şi prin îm-


puternicirea Consiliului director.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Reprezentant autorizat cu eliberarea docu-


mentelor
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

74 RO -4
Pred prvým použitím vášho za- ochrannou výbavou a len vtedy, ak sú k dis- UPOZORNENIE
riadenia si prečítajte tento pô- pozícii predpísané upevňovacie body na Upozornenie na možnú nebezpečnú situ-
vodný návod na použitie, konajte podľa streche. áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-
neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Zmäkčovanie vody niam alebo vecným škodám.
tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Voda z vodovodu sa zbavuje pomocou
zmäkčovadla minerálov. Vďaka dobrým Bezpečnostné pokyny
Obsah čistiacim vlastnostiam nespôsobuje žiadne
Použitie
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 1 poškodenie a vznik zvyškov vodného ka-
meňa na povrchu modulu. – Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj
Solárna čistiaca súprava . . . . . SK 1
a jeho pracovné vybavenie nachádzajú
Všeobecné pokyny . . . . . . . . . SK 1 Používanie výrobku v súlade s jeho v riadnom stave a či je zabezpečená
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . SK 1 určením ich prevádzková bezpečnosť. Pokiaľ
Popis prístroja . . . . . . . . . . . . . SK 2 Solárna čistiaca súprava sa dá používať s nie je stav v poriadku, nesmie sa použí-
Príprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 2 priemyselnými vysokotlakovými čističmi vať.
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 3 KÄRCHER s množstvom vody 700 - 1000 l/ – Rešpektujte záručné podmienky výrob-
Preprava a uskladnenie. . . . . . SK 3 h alebo 1000 - 1300 l/h. cu modulov!
Špeciálne príslušenstvo. . . . . . SK 3 – Solárna čistiaca súprava slúži na čiste-
Pomoc pri odstraňovaní porúch SK 3 Bezpečnostné pokyny k obsluhe
nie bežných solárnych modulov s hlad-
Vyhlásenie o začlenení . . . . . . SK 3 kým povrchom. – Toto zariadenie nie je určené na to, aby
– Teleskopická rúčka sa môže používať ho používali osoby s obmedzenými fy-
Solárna čistiaca súprava iba pri práci s čistiacimi kefkami. Pripo- zickými, zmyslovými alebo duševnými
V tomto návode na používanie je popísaná jenie iného príslušenstva je zakázané. schopnosťami.
obsluha solárnej čistiacej súpravy iSolar Zariadenie nesmú používať deti ani
Predvídateľné chybné používanie
400 a iSolar 800. osoby neznalé.
– Pripojenie čistiacich kefiek priamo na Deti by mali byť pod dozorom, aby sa
Pri súprave iSolar 800 sú to dve proti sebe rostrekovaciu rúrku vysokotlakového
bežiace kefky na čistenie modulov, pri iSo- zaistilo, že sa so zariadením nehrajú.
čističa nie je povolené (riziko poškode- – Teleskopická rúčka sa môže používať
lar 400 je to jedna kefka. nia pohonu kefiek!).
Solárna čistiaca súprava sa dá kombi- iba pri práci s čistiacimi kefkami. Pripo-
novať pomocou nasledujúceho príslu- jenie iného príslušenstva je zakázané.
Všeobecné pokyny – Pripojenie čistiacich kefiek priamo na
šenstva:
Teleskopické rúčky s rôznou dĺžkou pre Ochrana životného prostredia rostrekovaciu rúrku a ručnú striekaciu
iSolar 400 a iSolar 800: pištoľ vysokotlakového čističa vedie k
Obalové materiály sú recyklovateľné. poškodeniu pohonu a čistiacich kefiek a
– 4.107-052.0 - 14 m Obalové materiály láskavo nevyha-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) je nepovolené!
dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- – Krútivý moment prostredníctvom otoč-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) nej kefky, pri práci pevne držte telesko-
Vyradené prístroje obsahujú hodnot- pickú rúčku, hlavne pri veľmi vytiahnu-
– Vysokotlakové hadice s rôznou dĺžkou, né recyklovateľné látky, ktoré by sa
vhodné k teleskopickej rúčke: tej alebo úplne vytiahnutej teleskopickej
mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- rúčke.
6.392-976.0 - 14 m nia preto láskavo odovzdajte do vhodnej
6.392-977.0 - 10 m – Pri čistení dávajte pozor na bezpečný
zberne odpadových surovín. postoj.
6.392-978.0 - 7 m Pokyny k zloženiu (REACH)
– Čistiace kefky pre iSolar 800 – Pred čistením skontrolujte možné poš-
Aktuálne informácie o zložení nájdete na: kodenie modulov (trhliny, škriabance,
6.368-094.0 - pre množstvo vody 700 - www.kaercher.com/REACH
1000 l/h netesnosť a pod.). Poškodené moduly
6.368-095.0 - pre množstvo vody 1000 Záruka sa nemôžu čistiť.
- 1300 l/h V každej krajine platia záručné podmienky – Po ukončení čistenia vypnite vysokotla-
– Čistiace kefky pre iSolar 400 našej distribučnej organizácie. Prípadné kový čistič, uzavrite napájanie prístroja
6.368-092.0 - pre množstvo vody 700 - poruchy spotrebiča odstránime počas zá- vodou, zbavte systém otvorením uzat-
1000 l/h ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou váracieho kohútika tlaku, potom odpoj-
6.368-093.0 - pre množstvo vody 1050 chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri te vysokotlakovú hadicu od teleskopic-
- 1300 l/h uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kej rúčky.
Popis teleskopickej rúčky je uvedený v kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj- – Maximálna teplota vody 40 °C (rešpek-
zvláštnom návode na používanie, ktorý je cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz- tujte pokyny pre vysokotlakový čistič).
priložený k teleskopickej rúčke. nícky servis. – Rešpektujte bezpečnostné pokyny k
vášmu vysokotlakovému čističu.
Príslušenstvo (dá sa voliteľne Náhradné diely – Čistenie musia vykonávať minimálne 2
zakúpiť) Používajte výlučne originálne náhradné osoby.
Osobné ochranné vybavenie diely KÄRCHER. Čistenie z rebríka nie je povolené.
Informácie o príslušenstve a náhradných – Prístroj môžu používať iba osoby, ktoré
dieloch nájdete na stránke www.kaer- boli zaškolené do manipulácie a výslov-
cher.com. ne poverené používaním prístroja.
Použité symboly – Na stránke www.kaercher.com náj-
dete užívateľské video k prístroju
 NEBEZPEČENSTVO
iSolar s dôležitými informáciami o
Varuje pred bezprostredne hroziacim ne-
práci so solárnou čistiacou súpra-
bezpečenstvom, ktoré spôsobí vážne zra-
vou. Bezpodmienečne si pozrite vi-
nenia alebo smrť.
deo!
몇 VÝSTRAHA
 NEBEZPEČENSTVO
Objednávacie čís. 6.988-152.0 V prípade možnej nebezpečnej situácie by
Životu nebezpečné!
Pri čistení vykonávanom zo strechy hrozí mohlo dôjsť k vážnemu zraneniu alebo
– Rozvody a súčiastky fotovoltaických
riziko pádu, pracujte teda iba s príslušnou smrti.
zariadení vedú pri dopade svetla neus-

SK -1 75
tále elektrické napätie. Kontakt s dielmi – Znečistené a suché kefky by mohli po- Obrázok
pod napätím by mohol spôsobiť úder škodiť povrch modulov. Udržiavajte šte-  Naskrutkujte spojovací závit na vyso-
elektrickým prúdom a je zakázaný. tiny bez nečistoty alebo piesku. kotlakovú hadicu. Používajte rozpustné
Nevykonávajte čistenie v blízkosti vyso- Neudierajte teleskopickou rúčkou na lepidlo na kov (z.B Loctide 243).
konapäťových vedení alebo iných elek- povrch a nepoškriabte povrch čistiacou Upozornenie: Na uťahovanie používaj-
trických zariadení. kefkou. te vnútorný šesťhranný kľúč SW 6.
Dávajte mimoriadny pozor na manipu- Neposúvajte kefky po suchých modu- Obrázok
láciu s teleskopickou rúčkou v blízkosti loch.  Zaskrutkujte spojovací závit cca 1,5 cm
vysokonapäťových vedení. Nevykonávajte čistenie pri mínusových hlboko do závitu teleskopickej rúčky a
몇 VÝSTRAHA teplotách. zafixujte maticou.
Nebezpečenstvo pádu ! Pri čistení vo väč- Upozornenie: Dávajte pozor, aby mati-
ších výškach. Popis prístroja ca neprečnievala do tenšieho závitu.
– Používajte osobnú ochrannú výbavu, Ilustrácie – pozri na strane 2 Obrázok
povolené upevňovacie body musia byť Obrázok  Namontujte vysokotlakovú hadicu na
k dispozícii a používať sa. teleskopickú rúčku.
Rešpektujte nasledujúce normy o bez- 1 Teleskopická rúčka Pozor: Prevádzka čistiacich kefiek pria-
pečnosti pri práci s ochrannou výbavou: 2 Prípojka vysokotlakovej hadice telesko- mo na rostrekovaciu rúrku a ručnú strie-
napr. EN 358, EN 361, EN813, EN1497 pickej rúčky kaciu pištoľ vysokotlakového čističa
Pri používaní bezpečnostného lana a 3 Uzatvárací kohút vedie k poškodeniu pohonu a čistiacich
vysokotlakovej hadice hrozí riziko za- 4 Prípojka vysokotlakovej hadice vyso- kefiek a je nepovolená!
kopnutia, preto dávajte vždy pozor na kotlakového čističa Pokyny k práci s rozstrekovacou rúr-
starostlivé uloženie bezpečnostného 5 Vysokotlaková hadica teleskopickej kou: Ak sa môže pracovať na základe pod-
lana a vysokotlakovej hadice. rúčky mienok čistenia so štandardnou alebo flexi-
Predpísané bezpečnostné stúpacie po- 6 Rozdeľovač bilnou rozstrekovacou rúrkou (zvláštne prí-
môcky (napr. lešenie alebo pracovné (iba iSolar 800) slušenstvo), musí sa integrovať namiesto
zdvíhacie plošiny) musia byť k dispozí- 7 Čistiaca kefka vľavo (otáčanie v proti- ručnej striekacej pištole guľový kohút
cii. smere hodinových ručičiek) (zvláštne príslušenstvo) medzi vysokotla-
Musíte zabezpečiť, aby sa neprekročilo (iba iSolar 800) kovú hadicu vysokotlakového čističa a roz-
povolené zaťaženie strechy pri čistení 8 Čistiaca kefka vpravo (otáčanie v sme- strekovaciu rúrku, pozri kapitola "Zvláštne
zo strechy. Pri nejasnostiach kontaktuj- re hodinových ručičiek) príslušenstvo".
te staviteľa. 9 Uzatváracia páka Spojte čistiace kefky s
Pozor pri azbestovocementových vlni- 10 Spojovací závit rozdeľovačom a teleskopickou
tých doskách, bitúmenových vlnitých rúčkou (iba iSolar 800)
doskách, svetelných kopulách alebo
sklenených strechách, starých alebo
Príprava Obrázok
poškodených tehlách. Vstupujte na ne  Naskrutkujte čistiace kefky na prípojku
Vykonajte zabezpečenie čistenej
iba na osobitných alebo pracovných rozdeľovača, ešte ich neuťahujte. Re-
oblasti
chodníkoch. špektujte smer otáčania kefiek!
 Pred čistením na streche sa musí za-  Kefy pri montáži položte na rovný pod-
Držadlá, schodíky, zábradlia, podstav- bezpečiť dostatočne veľká oblasť na
ce a rebríky udržiavajte čisté. klad a pevne ich utiahnite.
podlahe prostredníctvom uzatváracej  Naskrutkujte a utiahnite rozdeľovač s
Nevykonávajte čistenie pri silnom vetre. pásky a/alebo štítkov "Pozor, práce na
Nebezpečenstvo pokĺznutia! namontovanými kefkami na prípojku te-
streche". leskopickej rúčky.
– Nevychádzajte pri vlhkých poveternost-
ných podmienkach na strechu. Spojte čistiace kefky s
Nebezpečenstvo poranenia! teleskopickou rúčkou (iba iSolar
– Nikdy sa nedotýkajte rotujúcej kefy prs- 400)
tami. Obrázok
– Pred čistením na streche sa musí za-  Naskrutkujte čistiace kefky na prípojku
bezpečiť dostatočne veľká oblasť na teleskopickej rúrky a riadne ju utiahnite.
podlahe prostredníctvom uzatváracej
pásky a/alebo štítkov "Pozor, práce na Namontujte vysokotlakový čistič na
streche". teleskopickú rúčku.
Osoby by sa mohli zraniť padajúcimi Obrázok
predmetmi. Počas čistiacich činností sa  Namontujte vysokotlakovú hadicu vy-
musia osoby zdržiavať v dostatočnej sokotlakového čističa na teleskopickú
vzdialenosti od oblasti čistenia. Namontujte vysokotlakovú hadicu rúčku.
Pri práci noste vhodné ochranné ruka- na teleskopickú rúčku Upozornenie: Predtým musíte odskrut-
vice, ochranné okuliare a ochranný Obrázok kovať ručnú striekaciu pištoľ z vysokot-
odev.  Poskladajte úplne teleskopickú rúčku. lakovej hadice.
UPOZORNENIE Obrázok  Ak sa integruje guľový kohút (zvláštne
Nebezpečenstvo zlomenia!  Vyskrutkujte spojovací závit z telesko- príslušenstvo) medzi vysokotlakovú ha-
– Moduly by sa mohli stúpaním poškodiť, pickej rúčky. dicu vysokotlakového čističa a rozstre-
preto nestúpajte na moduly. Obrázok kovaciu rúrku, dá sa pracovať so štan-
Pri vysokých vonkajších teplotách od-  Vysokotlakovú hadicu musíte úplne dardnou rozstrekovacou rúrkou vyso-
porúčame, aby ste vodu vopred zohriali rozvinúť a dimenzovať podľa dĺžky. kotlakového čističa alebo zvláštnym
(max. 40 °C), aby sa zabránilo pnutiu  Tenký koniec vysokotlakovej hadice príslušenstvom flexibilnej rozstrekova-
skla spôsobenému vysokými teplotný- musíte zasúvať do rozvodu teleskopic- cej rúrky.
mi rozdielmi. Čistenie je lepšie vykoná- kej rúčky tak dlho, kým nebude vpredu
vať vtedy, keď nie sú moduly vystavené vyčnievať z rúčky.
slnečnému žiareniu.
Nebezpečenstvo poškodenia!

76 SK -2
 V prípade potreby roztiahnite telesko-
Obsluha pickú rúčku: Otvorte blokovaciu páčku
Pomoc pri odstraňovaní
Tipy na čistenie a vytiahnite rúrku na požadovanú dĺžku. porúch
– Nastriekajte prvý rad modulov pomo- Upozornenie: Začnite vždy najskôr s Vysokotlakový čistič ea zapne/
cou hadice na vodu, tým sa uvoľní usa- vyťahovaním prednej (tenšej) rúrky. vypne
dená nečistota a zabráni oderu kefiek  Uzavretie blokovacej páčky.
 Pri určitých prístrojoch: Uzatvárací ko-
na suchých povrchoch. Obrázok
hútik nie je úplne otvorený.
– Čistenie z hrebeňa strechy: Čistite mo-  Otvorte uzatvárací kohútik a začnite s
 Pri otvorenom uzatváracom kohútiku:
duly smerom zhora (zasunutá telesko- čistením.
Netesnosť v systéme, kontaktujte ser-
pická rúčka) dole (vytiahnutá telesko- Čistenie ukončite vis.
pická rúčka).  Uzavrite uzatvárací kohút.
– Čistenie zo zdvíhacej pracovnej ploši-
Čistiaca kefka sa neotáča
 Vypnite vysokotlakový čistič.
ny/lešenia: Čistite moduly smerom zho- UPOZORNENIE
 Otvorte ešte raz uzatvárací kohútik, aby
ra (vytiahnutá teleskopická rúčka) dole Pri zablokovaní kefiek uzavrite uzatvárací
ste vypustili existujúci tlak zo systému.
(zasunutá teleskopická rúčka). kohútik a vypnite vysokotlaková čistič.
– Vyčistite väčšie plochy v sektoroch.  servis.
Preprava a uskladnenie
– Podržte uzatvárací kohútik pri vyťaho- Čistiaci prostriedok sa nenasáva
vaní alebo zasúvaní teleskopickej rúčky  Poskladajte úplne teleskopickú rúčku.
 Odskrutkujte rozdeľovač s čistiacimi  Nasávanie čistiaceho prostriedku je
dole, zabezpečí to lepšie vedenie hadi-
kefkami z teleskopickej rúčky. možné iba pri ohrievaných vysokotlako-
ce.
 Odskrutkujte obe vysokotlakové hadice vých čističoch (prístroje HDS).
– Možné iba pri ohrievaných vysokotlako-
vých čističoch (prístroje HDS): z teleskopickej rúčky. Upevnenie teleskopickej rúčky
V prípade potreby odporúčame použí- Obrázok nedrží
vanie čistiaceho prostriedku RM 99.  Navite vysokotlakovú hadicu telesko-
 Upevnenie nedrží.
Nastavte teplotu na max. 40 °C. pickej rúčky a upevnite ju na rúčku
 Nastavte upevnenie, utiahnite skrutku
– Pri vysokotlakových čističoch s nasta- (káblovou spojkou alebo lepiacou pás-
na boku páčky na zablokovanie.
vením množstva vody: kou).
Pracujte s maximálnym množstvom vo-  Uložte čistiace kefky tak, aby sa ne-
dy. mohli poškodiť alebo deformovať šteti-
– Čistenie musia vykonávať minimálne 2 ny.
osoby, pomoc pri rozťahovaní voľnej  Uskladnite solárnu čistiacu súpravu na
dĺžky hadice alebo pri obsluhe vysokot- suchom mieste chránenom pred mra-
lakového čističa. zom.
– Bezpečné pracovisko pri čistení; zdví-
hacie pracovné plošiny. Špeciálne príslušenstvo

Upozornenie: Podľa potreby sa dá doda-


točne objednať nová páčka na zablokova-
nie.
Uzatváracia páka Objednávacie
číslo
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Čistenie Vyhlásenie o začlenení


Upozornenie: Pred začiatkom obsuhy si Týmto vyhlasujeme, že pre následne popí-
prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné po- saný nekompletný stroj boli vyhotovené
kyny! technické podklady podľa Smernice EÚ
 NEBEZPEČENSTVO Pol. Názov Objednáva- 2006/42/EÚ (+2009/127/EÚ) príloha VII
Pri čistení dávajte pozor na bezpečný po- cie číslo časť B, a že stroj zodpovedá nasledujúcim
stoj. bodom smernice:
1 Guľový kohút 6.683-213.0
Krútivý moment prostredníctvom otočnej Príloha I bod 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 a
2 Flexibilná rozstrekova- 6.394-654.0 1.7.
kefky, pri práci pevne držte teleskopickú
cia rúrka, 1m * Pri zmene nekompletného stroja, ktorá ne-
rúčku, hlavne pri veľmi vytiahnutej alebo
úplne vytiahnutej teleskopickej rúčke. 3 Zalomený kĺb, s fixáci- 4.481-039.0 bola nami odsúhlasená, stráca toto prehlá-
UPOZORNENIE ou * senie svoju platnosť .
Maximálna teplota čistenia nesmie prekro- * dá sa používať iba s 1 kefkou Výrobok: Príslušenstvo
čiť 40 °C! Pri vyššej teplote hrozí riziko po- Upozornenie iSolar 400
škodenia pohonu kefiek. Ak sa integruje guľový kohút (zvláštne prí- iSolar 800
Ak sa zablokujú kefky, použite pomôcku slušenstvo) medzi vysokotlakovú hadicu Typ: 6.368-092.0, 6.368-093.0
proti poruchám. vysokotlakového čističa a rozstrekovaciu 6.368-094.0, 6.368-095.0
Pohybujte teleskopickou rúčkou iba v po- rúrku, dá sa pracovať so štandardnou roz- Uplatňované harmonizované normy:
zdĺžnom smere, nie nabok. strekovacou rúrkou vysokotlakového čisti- Podpora:
 Spustite vysokotlakový čistič do pre- ča alebo zvláštnym príslušenstvom flexibil-
EN 60335–2–79
vádzky podľa návodu na obsluhu. nej rozstrekovacej rúrky.
Úrady si môžu vyžiadať dôležité podklady o
Obrázok
nekompletnom stroji u osoby zodpovednej

SK -3 77
za dokumentáciu. Odovzdanie dokumen-
tov sa vykonáva prostredníctvom emailu.
Pred spustením stroja do prevádzky alebo
montážou nekompletného stroja sa musíte
ubezpečiť, že stroj, v ktorom sa bude pre-
vádzkovať, alebo do ktorého sa bude mon-
tovať nekompletný stroj, zodpovedá Smer-
nici EÚ o strojných zariadeniach 2006/42/
EÚ (+2009/127/EÚ). Príslušné informácie
nájdete vo vyhlásení o zhode stroja s nor-
mami EÚ.

Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou


mocou predstavenstva.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Osoba zodpovedná za dokumentáciu:


S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

78 SK -4
Prije prve uporabe Vašeg ure- Pribor (može se naručiti kao opcija) Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj
đaja pročitajte ove originalne servisnoj službi.
radne upute, postupajte prema njima i sa- Osobna zaštitna oprema
Pričuvni dijelovi
čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede-
ćeg vlasnika. Upotrebljavajte isključivo originalne rezer-
vne dijelove KÄRCHER.
Informacije o priboru i rezervnim dijelovima
Sadržaj možete pronaći na www.kaercher.com.
Sadržaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 1
Simboli u uputama za rad
Komplet za čišćenje solarnih po-
strojenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 1  OPASNOST
Opće napomene . . . . . . . . . . . HR 1 Upozorava na neposredno prijeteću opa-
Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR 1 snost koja za posljedicu ima teške tjelesne
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . HR 2 Kataloški br. 6.988-152.0 ozljede ili smrt.
Priprema . . . . . . . . . . . . . . . . . HR 2 Prilikom čišćenja krova postoji opasnost od 몇 UPOZORENJE
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . HR 3 pada, te Vam stoga preporučamo da te ra- Upozorava na moguću opasnu situaciju
Transport i skladištenje . . . . . . HR 3 dove obavljate samo ako na krovu postoje koja može prouzročiti teške tjelesne ozlje-
Poseban pribor . . . . . . . . . . . . HR 3 odgovarajuća mjesta pričvršćivanja i kada de ili smrt.
Pomoć u slučaju smetnji . . . . . HR 4 nosite potrebnu zaštitnu opremu. OPREZ
Izjava o ugradnji . . . . . . . . . . . HR 4 Omekšavanje vode Upućuje na eventualno opasnu situaciju
koja može prouzročiti lake tjelesne ozljede
Sredstvo za omekšavanje demineralizira
Komplet za čišćenje solarnih ili materijalnu štetu.
vodu iz vodovoda. Svojim dobrim svojstvi-
postrojenja ma čišćenja ne uzrokuje oštećenja odno-
sno stvaranje naslaga kamenca na površini
Sigurnosni napuci
U ovim je uputama za rad opisana primjena
kompleta za čišćenje solarnih postrojenja modula. Primjena
iSolar 400 i iSolar 800. Namjensko korištenje – Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo-
Kod uređaja iSolar 800 za čišćenje modula Komplet za čišćenje solarnih postrojenja jim radnim komponentama u ispravnom
postoje dve četke koje se kreću u suprot- može se koristiti s profesionalnim KÄR- stanju i siguran za rad. Ako stanje nije
nim smjerovima, dok uređaj iSolar 400 ima CHER visokotlačnim čistačima s količinom besprijekorno, ne smije se upotreblja-
jednu. vode od 700 - 1000 l/h ili od 1000 - 1300 l/h. vati.
Komplet za čišćenje solarnih postroje- – Komplet za čišćenje solarnih postroje- – Imajte u vidu jamstvene uvjete proizvo-
nja može se kombinirati od sljedećeg nja služi za čišćenje glatkih površina đača modula!
pribora: uobičajenih solarnih modula.
Teleskopski kopljasti nastavci različitih du-
Sigurnosne upute vezane za
– Teleskopski kopljasti nastavak smije se rukovanje
žina za iSolar 400 i iSolar 800: koristiti samo u kombinaciji s četkama
– 4.107-052.0 - 14 m – Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu
za čišćenje. Zabranjeno je priključiva-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) od strane osoba s ograničenim tjele-
nje drugog pribora.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) snim, osjetilnim ili psihičkim sposobno-
Predvidiva pogrešna uporaba stima.
4.107-054.0 - 7 m (GFK)
– Visokotlačna crijeva različitih dužina, – Nije dopušteno priključivanje četki za či- Uređajem ne smiju rukovati djeca ili ne-
koje odgovaraju teleskopskim koplja- šćenje izravno na cijev za prskanje na osposobljene osobe.
stim nastavcima: visokotlačnom čistaču (opasnost od Nadgledajte djecu kako bi ste bili sigur-
6.392-976.0 - 14 m oštećenja pogona četki!) ni da se igraju s uređajem.
6.392-977.0 - 10 m – Teleskopski kopljasti nastavak smije se
6.392-978.0 - 7 m Opće napomene koristiti samo u kombinaciji s četkama
– Četke za čišćenje za iSolar 800 za čišćenje. Zabranjeno je priključiva-
Zaštita okoliša nje drugog pribora.
6.368-094.0 - za količinu vode 700 -
1000 l/h Materijali ambalaže se mogu recikli- – Priključivanje četki za čišćenje izravno
6.368-095.0 - za količinu vode 1000 - rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- na cijev za prskanje i ručnu prskalicu vi-
1300 l/h lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sokotlačnog čistača može oštetiti po-
– Četke za čišćenje za iSolar 400 sekundarne sirovine. gon četki za čišćenje te je stoga nedo-
6.368-092.0 - za količinu vode 700 - Stari uređaji sadrže vrijedne materija- pustivo!
1000 l/h le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga – Pri radu strogo poštujte zakretni mo-
6.368-093.0 - za količinu vode 1050 - trebalo predati kao sekundarne siro- ment rotirajućih četki i teleskopskog ko-
1300 l/h vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje pljastog nastavka, osobito kada je tele-
Opis teleskopskih kopljastih nastavaka na- zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- skopski kopljasti nastavak dosta ili sa-
lazi se u priloženim odvojenim uputama za stava. svim izvučen.
rad. Napomene o sastojcima (REACH) – Pri obavljanju radova čišćenja pobrinite
Aktualne informacije o sastojcima možete se za sigurno uporište.
pronaći na stranici: – Prije čišćenja provjerite ima li oštećenja
www.kaercher.com/REACH na modulima (napuklina, ogrebotina,
Jamstvo mjesta propuštanja itd.). Oštećeni se
moduli ne smiju čistiti.
U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je
– Pri završetku radova na čišćenju isklju-
izdala naša nadležna organizacija za distri-
čite visokotlačni čistač, priključite dovod
buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-
vode do uređaja, otvorite zapornu slavi-
jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno
nu pa tako rastlačite sustav, te potom
ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-
odvojite visokotlačno crijevo od tele-
zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji
skopskog kopljastog nastavka.
obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji,

HR -1 79
– Maksimalna temperatura vode 40 °C ručje okruženo trakama i/ili tablama s
(pridržavate naputaka proizvođača vi- upozorenjem „Oprez! Radovi na krovu“.
Priprema
sokotlačnog čistača). Predmeti koji padaju mogu ozlijediti Osiguranje područja koje se čisti
– Pridržavajte se svih sigurnosnih napu- osobe koje se tu nalaze. Tijekom čišće-  Prije radova na čišćenju krova pobrinite
taka Vašeg visokotlačnog čistača. nja udaljite osobe iz područja opasno- se da na tlu postoji dovoljno veliko pod-
– Radove na čišćenju obavljajte uz po- sti. ručje okruženo trakama i/ili tablama s
moć najmanje 2 osobe. Pri radu nosite prikladne zaštitne ruka- upozorenjem „Oprez! Radovi na krovu“.
Radove čišćenja nemojte izvoditi s lje- vice, naočale i odjeću.
stvi. OPREZ
– Uređaj smiju koristiti samo osobe koje Opasnost od loma!
su upućene u rukovanje njime i ovlašte- – Moduli se mogu oštetiti stupanjem na
ne su za njegovu primjenu. njih, te stoga to nemojte činiti.
– Na stranici www.kaercher.com mo- Pri visokim vanjskim temperaturama
žete pogledati video zapis iSolar s preporučujemo da vodu najprije ugrijete
važnim informacijama vezanim za (najviše do 40 °C) kako bi se izbjegle
rad s kompletom za čišćenje solar- velike temperaturne razlike i napreza-
nih postrojenja. Obavezno pogledaj- nja u staklu. Module radije čistite kada
te! nisu izloženi sunčevom zračenju.
 OPASNOST Opasnost od oštećenja!
Opasnost po život! – Zaprljane i suhe četke mogu oštetiti po-
– I pri prestanku svjetlosti vodovi i sklopo- vršinu. Uvijek pazite da na čekinjama Montaža visokotlačnog crijeva na
vi fotonaponskih postrojenja uvijek su nema prljavštine ili pijeska. teleskopski kopljasti nastavak
pod električnim naponom. Zbog opa- Po površini nemojte udarati teleskop- Slika
snosti od strujnog udara, strogo je za- skim kopljastim nastavkom ili četkom za  Sasvim primaknite teleskopski kopljasti
branjeno dodirivati dijelove koji provode čišćenje i nemojte grebati površinu. nastavak.
struju. Četkom ne prelazite preko suhog mo- Slika
Nemojte obavljati radove čišćenja u ne- dula.  Odvijte priključni navoj s teleskopskog
posrednoj blizini vodova pod visokim Ne obavljajte čišćenje pri temperatura- kopljastog nastavka.
naponom ili drugih električnih uređaja. ma ispod nule. Slika
Osobitu pozornost obratite na rukova-  Sasvim odmotajte visokotlačno crijevo i
nje teleskopskim kopljastim nastavkom Opis uređaja postavite ga po dužini.
u blizini vodova pod visokim naponom.  Tanji kraj visokotlačnog crijeva uvedite
Slike pogledajte na stranici 2
몇 UPOZORENJE u vodilicu teleskopskog kopljastog na-
Slika
Opasnost od pada! Prilikom čišćenja na ve- stavka sve dok ne iziđe s prednje strane
likim visinama. kopljastog nastavka.
1 Teleskopski kopljasti nastavak
– Nosite osobnu zaštitnu opremu i imajte Slika
2 Priključak za visokotlačno crijevo tele-
u vidu da dopuštene pričvrsne točke  Priključni navoj navijte na visokotlačno
skopskog kopljastog nastavka
moraju postojati i koristiti se. crijevo. Koristite razgradivo ljepilo za
3 Zaporna slavina
Obratite pozornost na sljedeće norme metal (npr. Loctide 243).
4 Priključak za visokotlačno crijevo viso-
koje se tiču sigurnog rada sa zaštitnom Napomena: Za zatezanje koristite im-
kotlačnog čistača
opremom: npr. EN 358, EN 361, bus ključ širine 6.
5 Visokotlačno crijevo teleskopskog ko-
EN813, EN1497 Slika
pljastog nastavka
Zbog sigurnosnog užeta i visokotlačnog  Uvijte priključni navoj oko 1,5 cm dubo-
6 Razdjelnik
crijeva postoji opasnost od spoticanja, ko u navoj teleskopskog kopljastog na-
(samo iSolar 800)
tako da uvijek morate paziti da su oni stavka i učvrstite maticom.
7 Lijeva četka za čišćenje (smjer okreta-
ispravno položeni. Napomena: Pazite da matica ne izviru-
nja ulijevo)
Pobrinite se da postoje sigurna poma- je u uži navoj.
(samo iSolar 800)
gala za penjanje (npr. skele ili podizne Slika
8 Desna četka za čišćenje (smjer okreta-
radne platforme).  Priključite visokotlačno crijevo na tele-
nja udesno)
Pobrinite se da se prilikom izvođenja ra- skopski kopljasti nastavak.
9 Blokirna poluga
dova čišćenja s krova ne prekorači do- Pozor: Rad četki za čišćenje na ručnoj
10 Priključni navoj
pušteno opterećenje. U slučaju dvojbi, prskalici visokotlačnog čistača može
kontaktirajte izvođača građevinskih ra- oštetiti pogon četki za čišćenje te je sto-
dova. ga nedopustivo!
Oprez kod valovitih ploča od azbest-ce- Napomena za rad sa cijevi za prskanje:
menta, bitumena, kod svjetlosnih kupo- Ako se zbog uvjeta čišćenja može raditi
la ili staklenih krovova kao i stare ili standardnom odnosno savitljivom cijevi za
oštećene opeke. Na njih stupajte samo prskanje (posebni pribor), namjesto ručne
preko posebnih nosača. prskalice treba ugraditi kuglasti ventil (po-
Ručke, nogostupe, ograde, postolja i sebni pribor) između visokotlačnog crijeva
ljestve održavajte čistim. visokotlačnog čistača i cijevi za prskanje,
Nemojte obavljati radove čišćenja pri ja- pogledaj poglavlje „Poseban pribor“.
kom vjetru.
Opasnost od proklizavanja!
– Na krovove nemojte stupati pri vlažnim
vremenskim uvjetima.
Opasnost od ozljeda!
– Rotirajuću četku nikada ne dodirujte pr-
stima.
– Prije radova na čišćenju krova pobrinite
se da na tlu postoji dovoljno veliko pod-

80 HR -2
Spojite četke za čišćenje s razdjelni- crijeva ili za rukovanje visokotlačnim či-  Komplet za čišćenje solarnih postroje-
kom i teleskopskim kopljastim stačem. nja skladištite na suhom mjestu zaštiće-
nastavkom (samo iSolar 800) – Sigurno radno mjesto prilikom čišćenja; nom od mraza.
podizne radne platforme.
Slika
 Zavijte četke za čišćenje na priključak
Poseban pribor
razdjelnika ali ih nemojte još pritezati.
Imajte u vidu smjer okretanja četki!
 Za montažu četke položite na ravnu
podlogu i pritegnite ih.
 Razdjelnik s montiranim četkama zavij-
te na priključak teleskopskog kopljastog
nastavka pa zategnite.
Spojite četku za čišćenje s
teleskopskim kopljastim nastavkom
(samo iSolar 400)
Slika Čišćenje
 Zavijte četku za čišćenje na priključak Napomena: Prije rada s uređajem pročitaj-
teleskopskog kopljastog nastavka i pri- te sigurnosne napomene i pridržavajte ih
tegnite. se!
 OPASNOST
Priključivanje visokotlačnog čistača
Pri obavljanju radova čišćenja pobrinite se
na teleskopski kopljasti nastavak Poz. Naziv Kataloški
za sigurno uporište.
Slika br.
Pri radu strogo poštujte zakretni moment
 Priključite visokotlačno crijevo visoko- rotirajućih četki i teleskopskog kopljastog 1 Kuglasti ventil 6.683-213.0
tlačnog čistača na teleskopski kopljasti nastavka, osobito kada je teleskopski ko- 2 Savitljiva cijev za pr- 6.394-654.0
nastavak. pljasti nastavak dosta ili sasvim izvučen. skanje, 1m *
Napomena: Prethodno odvijte ručnu OPREZ 3 Zglobni dio, s moguć- 4.481-039.0
prskalicu s visokotlačnog crijeva. Pazite na maksimalnu temperaturu čišće- nošću fiksiranja*
 Ako se ugradi kuglasti ventil (posebni nja od 40 °C! Postoji opasnost od oštećenja * može se koristiti samo s 1-strukom čet-
pribor) između visokotlačnog crijeva vi- pogona četki uslijed previsoke temperatu- kom
sokotlačnog čistača i cijevi za prskanje, re. Napomena
može se raditi standardnom cijevi za pr- U slučaju da četke blokiraju, pogledajte pod Ako se ugradi kuglasti ventil (posebni pri-
skanje visokotlačnog čistača ili savitlji- "Pomoć u slučaju smetnji". bor) između visokotlačnog crijeva visoko-
vom cijevi za prskanje iz posebnog pri- Pri radu pomičite teleskopski kopljasti na- tlačnog čistača i cijevi za prskanje, može se
bora. stavak samo uzdužno, a ne u stranu. raditi standardnom cijevi za prskanje viso-
 Pokrenite visokotlačni čistač u skladu s kotlačnog čistača ili savitljivom cijevi za pr-
Rukovanje uputama za rad. skanje iz posebnog pribora.
Slika
Savjeti koji se odnose na čišćenje
 Prema potrebi izvucite teleskopski ko-
– Prvi niz modula navlažite koristeći crije- pljasti nastavak: Otvorite blokirnu polu-
vo za vodu, kako biste smekšali natalo- gu i cijevi izvucite na potrebnu dužinu.
ženu prljavštinu i izbjegli struganje četki Napomena: Uvijek započnite s izvlače-
po suhoj površini. njem prednje (tanje) cijevi.
– Čišćenje sa sljemena: Module čistite  Zatvorite blokirnu polugu.
odozgo (uvučeni teleskopski kopljasti Slika
nastavak) prema dolje (izvučeni tele-  Otvorite zapornu slavinu i započnite či-
skopski kopljasti nastavak). šćenje.
– Čišćenje s podizne radne platforme od-
nosno skele: Module čistite odozgo Završetak čišćenja
(izvučeni teleskopski kopljasti nasta-  Zatvorite zapornu slavinu.
vak) prema dolje (uvučeni teleskopski  Isključite visokotlačni čistač.
kopljasti nastavak).  Još jednom otvorite zapornu slavinu
– Veće površine čistite tako što ćete ih kako biste potom rastlačili sustav.
podijeliti u više manjih dijelova.
– Zapornu slavinu prilikom izvlačenja ili Transport i skladištenje
sastavljanja teleskopskog kopljastog  Sasvim primaknite teleskopski kopljasti
nastavka držite prema dolje, kako biste nastavak.
se pobrinuli za bolje navođenje crijeva.  Razdjelnik s četkama za čišćenje odvij-
– Moguće samo kod ugrijanih visokotlač- te s teleskopskog kopljastog nastavka.
nih čistača (HDS uređaja):  S teleskopskog kopljastog nastavka od-
Prema potrebi, preporučujemo Vam ko- vijte oba visokotlačna crijeva.
rištenje sredstva za čišćenje RM 99. Slika
Temperaturu namjestite na najviše  Namotajte visokotlačno crijevo tele-
40 °C. skopskog kopljastog nastavka i pričvr-
– Kod visokotlačnih čistača s podesivom stite na kopljasti nastavak (pomoću ka-
količinom vode: belske vezice ili čičak trake).
Radite s maksimalnom količinom vode.  Četke za čišćenje skladištite tako da se
– Radove na čišćenju obavljajte uz po- čekinje ne oštete niti deformiraju.
moć najmanje 2 osobe, koje će Vam
pomoći pri povlačenju slobodne dužine

HR -3 81
Prije puštanja u rad ili ugradnje nepotpunog
Pomoć u slučaju smetnji stroja uvjerite se da stroj, u koji se nepotpu-
Visokotlačni čistač se uključuje/ ni stroj treba ugraditi i u kojemu treba raditi,
isključuje odgovara Direktivi EZ o strojevima 2006/
 Kod određenih uređaja: Zaporna slavi- 42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne informa-
na nije potpuno otvorena. cije potražite u EZ izjavi o sukladnosti.
 Kada je zaporna slavina zatvorena:
Propusnost sustava. Kontaktirajte ser- Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomo-
vis. ćenju uprave.

Četka za čišćenje se ne okreće


OPREZ
Ako četka blokira zatvorite zapornu slavinu Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
i isključite visokotlačni čistač. Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
 Kontaktirajte servis. S. Reiser
Sredstvo za pranje se ne usisava
 Usisavanje sredstva za pranje moguće Alfred Kärcher SE & Co. KG
samo kod ugrijanih visokotlačnih čista- Alfred-Kärcher-Straße 28-40
ča (HDS uređaja). 71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Steznik teleskopskog kopljastog Fax: +49 7195 14-2212
nastavka ne drži Winnenden, 2018/10/01
 Steznik ne drži.
 Namjestite staznik tako što ćete zate-
gnuti vijak koji se nalazi s bočne strane
na blokirnoj poluzi.

Napomena: Ako je to potrebno, možete


naručiti novu blokirnu polugu.
Blokirna poluga Kataloški br.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Izjava o ugradnji
Ovime izjavljujemo da je u nastavku opisa-
ni nepotpuni stroj izrađen prema tehničkoj
dokumentaciji sukladno direktivi EZ 2006/
42/EZ (+2009/127/EZ), prilog VII dio B i od-
govara sljedećim točkama direktive:
Prilog I, točke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i
1.7.
Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene
nepotpunog stroja koje nisu ugovorene s
nama.
Proizvod: Pribor
iSolar 400
iSolar 800
Tip: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Primijenjene usklađene norme:
Sukladno s:
EN 60335–2–79
Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika
za izradu dokumentacije zahtijevati rele-
vantnu dokumentaciju o nepotpunom stro-
ju. Dokumenti se dostavljaju putem e-po-
šte.

82 HR -4
Pre prve upotrebe Vašeg Kataloški br. 6.988-152.0 Simboli u uputstvu za rad
uređaja pročitajte ove originalno Prilikom čišćenja krova postoji opasnost od
uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pada, pa Vam zato preporučujemo da te  OPASNOST
sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za radove obavljate samo ako na krovu Ukazuje na neposredno preteću opasnost
sledećeg vlasnika. postoje dopuštena pričvrsna mesta i to koja dovodi do teških telesnih povreda ili
noseći uvek odgovarajuću zaštitnu smrti.
몇 UPOZORENJE
Sadržaj opremu.
Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Sadržaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 1 Omekšavanje vode
koja može dovesti do teških telesnih
Komplet za čišćenje solarnih Sredstvo za omekšavanje demineralizuje povreda ili smrti.
postrojenja . . . . . . . . . . . . . . . . SR 1 vodu iz sistema javnog vodovoda. Svojim OPREZ
Opšte napomene . . . . . . . . . . . SR 1 dobrim svojstvima čišćenja ne uzrokuje Ukazuje na eventualno opasnu situaciju
Sigurnosne napomene . . . . . . SR 1 oštećenja odnosno stvaranje naslaga koja može dovesti do lakših telesnih
Opis uređaja . . . . . . . . . . . . . . SR 2 kamenca na površini modula. povreda ili izazvati materijalnu štetu.
Priprema . . . . . . . . . . . . . . . . . SR 2 Namensko korišćenje
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SR 3 Sigurnosne napomene
Komplet za čišćenje solarnih postrojenja
Transport i skladištenje . . . . . . SR 3
može se koristiti sa profesionalnim
Poseban pribor . . . . . . . . . . . . SR 3 Primena
KÄRCHER visokopritisnim uređajima za
Pomoć u slučaju smetnji . . . . . SR 3 – Pre uporabe proverite da li je uređaj sa
čišćenje sa količinom vode od 700 - 1000 l/
Izjava o ugradnji . . . . . . . . . . . SR 4 svojim radnim komponentama u
h ili od 1000 - 1300 l/h.
– Komplet za čišćenje solarnih ispravnom stanju i siguran za rad. Ako
Komplet za čišćenje solarnih postrojenja služi za čišćenje glatkih stanje nije besprekorno, ne sme se
postrojenja površina uobičajenih solarnih modula. upotrebljavati.
– Teleskopski kopljasti nastavak sme da – Imajte u vidu garantne uslove
U ovom uputstvu za rad opisana je primena
se koristi samo u kombinaciji sa proizvođača modula!
kompleta za čišćenje solarnih postrojenja
iSolar 400 i iSolar 800. četkama za čišćenje. Zabranjeno je Sigurnosne napomene vezane za
Kod uređaja iSolar 800 za čišćenje modula priključivanje drugog pribora. rukovanje
postoje dve četke koje se kreću u Predvidiva pogrešna upotreba – Ovaj uređaj nije predviđen da njime
suprotnim smerovima, dok uređaj iSolar – Nije dozvoljeno priključivanje četki za rukuju osobe sa smanjenim fizičkim,
400 ima jednu. čišćenje direktno na cev za prskanje senzornim ili mentalnim mogućnostima
Komplet za čišćenje solarnih visokopritisnog uređaja za čišćenje opažanja.
postrojenja može se kombinovati od (opasnost od oštećenja pogona četki!) Uređajem ne smeju da rukuju deca,
sledećeg pribora: maloletne ili neosposobljene osobe.
Teleskopski kopljasti nastavci različitih Opšte napomene Deca se moraju nadgledati kako bi se
dužina za iSolar 400 i iSolar 800: sprečilo da se igraju s uređajem.
– 4.107-052.0 - 14 m Zaštita životne sredine – Teleskopski kopljasti nastavak sme da
4.107-053.0 - 10 m (GFK) Ambalaža se može ponovo preraditi. se koristi samo u kombinaciji sa
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) Molimo Vas da ambalažu ne bacate u četkama za čišćenje. Zabranjeno je
4.107-054.0 - 7 m (GFK) kućne otpatke nego da je dostavite na priključivanje drugog pribora.
– Creva visokog pritiska različitih dužina, odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. – Ukoliko se četke za čišćenje priključe
koje odgovaraju teleskopskim Stari uređaji sadrže vredne materijale direktno na cev za prskanje i ručnu
kopljastim nastavcima: sa sposobnošću recikliranja i treba ih prskalicu visokopritisnog uređaja za
6.392-976.0 - 14 m dostaviti za ponovnu preradu. Stoga čišćenje, pogon četki može da se ošteti
6.392-977.0 - 10 m stare uređaje odstranjujte preko primerenih pa to iz tog razloga nije dozvoljeno!
6.392-978.0 - 7 m sabirnih sistema. – Pri radu strogo poštujte obrtni moment
– Četke za čišćenje za iSolar 800 Napomene o sastojcima (REACH) rotirajućih četki i teleskopskog
6.368-094.0 - za količinu vode 700 - Aktuelne informacije o sastojcima možete kopljastog nastavka, naročito kada je
1000 l/h pronaći na stranici: teleskopski kopljasti nastavak dosta ili
6.368-095.0 - za količinu vode 1000 - www.kaercher.com/REACH sasvim izvučen.
1300 l/h – Pri obavljanju radova čišćenja pobrinite
– Četke za čišćenje za iSolar 400
Garancija
se za sigurno uporište.
6.368-092.0 - za količinu vode 700 - U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je – Pre čišćenja proverite da li na modulima
1000 l/h izdala naša nadležna distributivna ima oštećenja (pukotina, ogrebotina,
6.368-093.0 - za količinu vode 1050 - organizacija. Eventualne smetnje na mesta propuštanja itd.). Oštećeni
1300 l/h uređaju za vreme trajanja garancije moduli se ne smeju čistiti.
Opis teleskopskih kopljastih nastavaka uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok – Pri završetku radova na čišćenju
nalazi se u priloženom zasebnom uputstvu greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju isključite visokopritisni uređaj za
za rad. koji podleže garanciji obratite se sa čišćenje, priključite dovod vode do
potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili uređaja, otvorite slavinu za zatvaranje
Pribor (može se naručiti kao opcija) najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. pa tako ispustite pritisak iz sistema, pa
Lična zaštitna oprema Rezervni delovi potom odvojite crevo visokog pritiska
Koristite isključivo originalne KÄRCHER od teleskopskog kopljastog nastavka.
rezervne delove. – Maksimalna temperatura vode 40 °C
Informacije o priboru i rezervnim delovima (pridržavate uputstava proizvođača
možete pronaći na www.kaercher.com. visokopritisnog uređaja za čišćenje).
– Pridržavajte se svih sigurnosnih
napomena Vašeg visokopritisnog
uređaja za čišćenje.
– Radove na čišćenju obavljajte uz
pomoć najmanje 2 osobe.

SR -1 83
Radove čišćenja nemojte izvoditi s Prilikom rada nosite prikladne zaštitne Montaža creva visokog pritiska na
merdevina. rukavice, naočare i odeću. teleskopski kopljasti nastavak
– Uređaj smeju da koriste samo osobe OPREZ
koje su upućene u rukovanje njime i Opasnost od loma! Slika
ovlašćene su za njegovu upotrebu. – Moduli mogu da se oštete stupanjem na  Sasvim sastavite teleskopski kopljasti
– Na stranici www.kaercher.com njih, pa to nemojte da činite. nastavak.
možete da pogledate video zapis Pri visokim spoljašnjim temperaturama Slika
iSolar sa važnim informacijama preporučujemo da vodu najpre  Odvijte priključni navoj s teleskopskog
vezanim za rad sa kompletom za zagrejete (najviše do 40 °C) kako biste kopljastog nastavka.
čišćenje solarnih postrojenja. izbegli velike temperaturne razlike i Slika
Obavezno pogledajte! naprezanja u staklu. Module radije  Sasvim odmotajte crevo visokog
 OPASNOST čistite kada nisu izloženi sunčevom pritiska i postavite ga po dužini.
Opasnost po život! zračenju.  Tanji kraj creva visokog pritiska uvucite
– I pri prestanku svetlosti vodovi i Opasnost od oštećenja! u vodilicu teleskopskog kopljastog
sklopovi fotonaponskih postrojenja – Zaprljane i suve četke mogu da oštete nastavka sve dok ne izađe s prednje
uvek su pod električnim naponom. površinu. Uvek pazite da na čekinjama strane kopljastog nastavka.
Zbog opasnosti od strujnog udara, nema prljavštine ili peska. Slika
strogo je zabranjeno dodirivati delove Po površini nemojte da udarate  Priključni navoj navijte na crevo visokog
koji provode struju. teleskopskim kopljastim nastavkom ili pritiska. Koristite razgradivi lepak za
Nemojte da obavljate radove čišćenja u četkom za čišćenje i nemojte da metal (npr. Loctide 243).
neposrednoj blizini vodova pod visokim grebete površinu. Napomena: Za zatezanje koristite
naponom ili drugih električnih uređaja. Četkom ne prelazite preko suvog imbus ključ širine 6.
Posebnu pažnju obratite na rukovanje modula. Slika
teleskopskim kopljastim nastavkom u Ne obavljajte čišćenje pri  Uvijte priključni navoj oko 1,5 cm
blizini vodova pod visokim naponom. temperaturama ispod nule. duboko u navoj teleskopskog
몇 UPOZORENJE kopljastog nastavka i učvrstite
navrtkom.
Opasnost od pada! Prilikom čišćenja na Opis uređaja Napomena: Pazite da navrtka ne
velikim visinama. Slike pogledajte na stranici 2
– Nosite ličnu zaštitnu opremu i imajte u izviruje u uži navoj.
Slika Slika
vidu da dopuštena pričvrsna mesta
moraju da postoje i da se koriste.  Priključite crevo visokog pritiska na
1 Teleskopski kopljasti nastavak teleskopski kopljasti nastavak.
Obratite pažnju na sledeće norme koje 2 Priključak za creva visokog pritiska
se tiču sigurnog rada sa zaštitnom Pažnja: Ukoliko četke za čišćenje rade
teleskopskog kopljastog nastavka priključene direktno na ručnu prskalicu
opremom: npr. EN 358, EN 361, 3 Slavina za zatvaranje
EN813, EN1497 visokopritisnog uređaja za čišćenje,
4 Priključak za crevo visokog pritiska pogon četki može da se ošteti pa to iz
Zbog sigurnosnog užeta i creva visokog visokopritisnog uređaja za čišćenje
pritiska postoji opasnost od saplitanja, tog razloga nije dozvoljeno!
5 Crevo visokog pritiska teleskopskog Napomene o radu sa cevi za prskanje:
tako da uvek morate da pazite da su oni kopljastog nastavka
ispravno položeni. Ukoliko uslovi dozvoljavaju čišćenje
6 Odvajač standardnom odnosno fleksibolnom cevi
Pobrinite se da postoje bezbedni (samo iSolar 800)
pomoćni elementi za penjanje (npr. (poseban pribor), umesto ručne prskalice
7 Leva četka za čišćenje (smer okretanja mora da se postavi kuglasti ventil (poseban
skele ili podizne radne platforme). ulevo)
Pobrinite se da se prilikom izvođenja pribor) između visokopritisnog creva
(samo iSolar 800) čistača i cevi za prskanje, vidi poglavlje
radova čišćenja s krova ne prekorači 8 Desna četka za čišćenje (smer
dozvoljeno opterećenje. U slučaju „Poseban pribor“.
okretanja udesno)
nedoumica, kontaktirajte izvođača 9 Blokirna poluga Četke za čišćenje spojite sa odva-
građevinskih radova. 10 Priključni navoj jačem sa teleskopskim kopljastim
Oprez kod talasastih ploča od azbest- nastavkom (samo iSolar 800)
cementa, bitumena, kod svetlosnih
kupola ili staklenih krovova kao i starih
Priprema Slika
 Zavijte četke za čišćenje na priključak
ili oštećenih cigala. Na njih stupajte Osiguranje oblasti koje se čisti odvajača ali nemojte da ih pritežete.
samo preko posebnih nosača.  Pre radova na čišćenju krova pobrinite Imajte u vidu smer okretanja četki!
Ručke, nogostupe, ograde, postolja i se da na tlu postoji dovoljno veliko  Četke u svrhu montaže postaviti na
merdevine održavajte čistim. područje okruženo trakama i/ili tablama ravnu podlogu i čvrsti ih pritegnuti.
Nemojte da obavljate radove čišćenja sa upozorenjem „Oprez! Radovi na  Zavijte odvajač sa montiranim četkama
pri jakom vetru. krovu“. na priključak teleskopskog kopljastog
Opasnost od klizanja! nastavka pa zategnite.
– Na krovove nemojte da stupate pri
vlažnim vremenskim uslovima. Četku za čišćenje spojite sa
Opasnost od povreda! teleskopskim kopljastim nastavkom
– Rotirajuću četku nikada ne dodirujte (samo iSolar 400)
prstima. Slika
– Pre radova na čišćenju krova pobrinite  Zavijte četku za čišćenje na priključak
se da na tlu postoji dovoljno veliko teleskopskog kopljastog nastavka i
područje okruženo trakama i/ili tablama pritegnite.
sa upozorenjem „Oprez! Radovi na
krovu“.
Predmeti koji padaju mogu da povrede
osobe koje se tu nalaze. Tokom
čišćenja udaljite osobe iz područja
opasnosti.

84 SR -2
Priključivanje visokopritisnog Čišćenje Poseban pribor
uređaja za čišćenje na teleskopski Napomena: Pre rada s uređajem pročitajte
kopljasti nastavak. sigurnosne napomene i pridržavajte ih se!
Slika  OPASNOST
 Priključite crevo visokog pritiska Pri obavljanju radova čišćenja pobrinite se
visokopritisnog uređaja za čišćenje na za sigurno uporište.
teleskopski kopljasti nastavak. Pri radu strogo poštujte obrtni moment
Napomena: Prethodno odvijte ručnu rotirajućih četki i teleskopskog kopljastog
prskalicu sa creva visokog pritiska. nastavka, naročito kada je teleskopski
 Ukoliko se ugradi kuglasti ventil kopljasti nastavak dosta ili sasvim izvučen.
(poseban pribor) između OPREZ
visokopritisnog creva visokopritisnog Pazite na maksimalnu temperaturu
uređaja za čišćenje i cevi za prskanje, čišćenja od 40 °C! Postoji opasnost od
moguć je rad sa standardnom cevi za oštećenja pogona četki usled previsoke
prskanje visokopritisnog uređaja za temperature.
čišćenje ili cevi za prskanje iz posebnog U slučaju da četke blokiraju, pogledajte pod
pribora. "Pomoć u slučaju smetnji".
Pri radu pomerajte teleskopski kopljasti Poz. Naziv Kataloški
Rukovanje nastavak samo uzdužno, a ne u stranu. br.
 Pokrenite visokopritisni uređaj za
Saveti koji se odnose na čišćenje 1 Kuglasti ventil 6.683-213.0
čišćenje u skladu sa uputstvom za rad.
– Prvi niz modula navlažite koristeći Slika 2 Fleksibilna cev za 6.394-654.0
crevo za vodu, kako biste smekšali  Prema potrebi izvucite teleskopski prskanje, 1m *
nataloženu prljavštinu i izbegli kopljasti nastavak: Otvorite blokirnu 3 Zglobni deo, s 4.481-039.0
struganje četki po suvoj površini. polugu i cevi izvucite na potrebnu mogućnošću fiksiranja
– Čišćenje sa vrha krova: Module čistite dužinu. *
odozgo (uvučeni teleskopski kopljasti Napomena: Uvek započnite sa * može se koristiti samo sa 1-strukom
nastavak) prema dole (izvučeni izvlačenjem prednje (tanje) cevi. četkom
teleskopski kopljasti nastavak).  Zatvorite blokirnu polugu. Napomena
– Čišćenje s podizne radne platforme Slika Ukoliko se ugradi kuglasti ventil (poseban
odnosno skele: Module čistite odozgo  Otvorite slavinu za zatvaranje i pribor) između visokopritisnog creva
(izvučeni teleskopski kopljasti započnite čišćenje. visokopritisnog uređaja za čišćenje i cevi
nastavak) prema dole (uvučeni Završetak čišćenja za prskanje, moguć je rad sa standardnom
teleskopski kopljasti nastavak). cevi za prskanje visokopritisnog uređaja za
– Veće površine čistite tako što ćete ih  Zatvorite slavinu za zatvaranje.
čišćenje ili cevi za prskanje iz posebnog
podeliti na više manjih delova.  Isključite visokopritisni uređaj za
pribora.
– Slavinu za zatvaranje prilikom čišćenje.
izvlačenja ili sastavljanja teleskopskog  Još jednom otvorite slavinu za
zatvaranje kako biste ispustili pritisak iz Pomoć u slučaju smetnji
kopljastog nastavka držite prema dole,
kako biste se pobrinuli za bolje sistema. Visokopritisni uređaj za čišćenje se
navođenje creva. uključuje/isključuje
– Moguće samo kod zagrejanih Transport i skladištenje  Kod određenih uređaja: Slavina za
visokopritisnih uređaja za čišćenje  Sasvim sastavite teleskopski kopljasti zatvaranje nije potpuno otvorena.
(HDS uređaja): nastavak.  Kada je slavina za zatvaranje
Prema potrebi, preporučujemo Vam da  Odvajač sa četkama za čišćenje odvijte zatvorena: Propusnost sistema.
koristite sredstvo za čišćenje RM 99. sa teleskopskog kopljastog nastavka. Kontaktirajte servis.
Temperaturu namestite na najviše  Sa teleskopskog kopljastog nastavka
40 °C. odvijte oba creva visokog pritiska.
Četka za čišćenje se ne okreće
– Kod visokopritisnih uređaja za čišćenje Slika OPREZ
s podesivom količinom vode:  Namotajte crevo visokog pritiska Ako četka blokira zatvorite slavinu za
Radite s maksimalnom količinom vode. teleskopskog kopljastog nastavka i zatvaranje i isključite visokopritisni uređaj
– Radove na čišćenju obavljajte uz pričvrstite na kopljasti nastavak za čišćenje.
pomoć najmanje 2 osobe, koje će Vam (pomoću kablovske vezice ili čičak  Kontaktirajte servis.
pomoći pri povlačenju slobodne dužine trake). Deterdžent se ne usisava
creva ili za rukovanje visokopritisnim  Četke za čišćenje skladištite tako da se
 Usisavanje sredstva za pranje moguće
uređajem za čišćenje. čekinje ne oštete niti deformišu.
samo kod zagrejanih visokopritisnih
– Sigurno radno mesto prilikom čišćenja;  Komplet za čišćenje solarnih
uređaja za čišćenje (HDS uređaja).
podizne radne platforme. postrojenja skladištite na suvom mestu
zaštićenom od mraza. Steznik teleskopskog kopljastog
nastavka ne drži
 Steznik ne drži.
 Namestite steznik tako što ćete
zategnuti zavrtanj koji se nalazi sa
strane na blokirnoj poluzi.

SR -3 85
Napomena: Prema potrebi možete naručiti
i novu blokirnu polugu.
Blokirna poluga Kataloški br.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Izjava o ugradnji
Ovime izjavljujemo da je u nastavku
opisana nepotpuna mašina izrađena
prema tehničkoj dokumentaciji prema
direktivi EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ),
prilog VII deo B i odgovara sledećim
tačkama direktive:
Prilog I, tačke 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 i
1.7.
Ova izjava prestaje da važi ako se bez
naše saglasnosti na nepotpunoj mašini
izvedu bilo kakve promene.
Proizvod: Pribor
iSolar 400
iSolar 800
Tip: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Primenjene usklađene norme:
U skladu sa:
EN 60335–2–79
Nadležne vlasti mogu od opunomoćenika
za izradu dokumentacije da zahtevaju
relevantnu dokumentaciju o nepotpunoj
mašini. Dokumentacija se dostavlja putem
e-pošte.
Pre puštanja u rad ili ugradnje nepotpune
mašine uverite se da ona mašina, u koju
nepotpunu mašinu treba ugraditi i u kojoj
treba da radi, odgovara Mašinskoj direktivi
EZ 2006/42/EZ (+2009/127/EZ). Potrebne
informacije potražite u EZ izjavi o
usklađenosti.

Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć


upravnog odbora.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Opunomoćeni za izradu dokumentacije:


S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

86 SR -4
Преди първото използване на Принадлежности (може да се Гаранция
Вашия уред прочетете това закупи като опция)
оригинално инструкцуя упътване за ра- Във всяка страна важат гаранционните
бота, действайте според него и го запа- Лично защитно оборудване условия, публикувани от оторизираната
зете за по-късно използване или за от нас дистрибуторска фирма. Евенту-
следващия притежател. ални повреди на Вашия уред ще отстра-
ним в рамките на гаранционния срок
безплатно, ако се касае за дефект в ма-
Съдържание териалите или при производство. В га-
Съдържание . . . . . . . . . . . . . . BG 1 ранционен случай се обърнете към дис-
Комплект за соларно почист- трибутора или най-близкия оторизиран
ване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG 1 сервиз, като представите касовата бе-
Общи указания. . . . . . . . . . . . BG 1 лежка.
Указания за безопасност. . . . BG 1
Описание на уреда . . . . . . . . BG 2
Резервни части
Номер за поръчки 6.988-152.0
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . BG 2 При дейности по почистването от покри- Използвайте само оригинални резервни
Обслужване . . . . . . . . . . . . . . BG 3 ва съществува опасност от падане, ра- части KÄRCHER.
Транспорт и съхранение . . . . BG 3 ботете само със съответното защитно Можете да намерите информация за ак-
Елементи от специалната оборудване, и само ако има налични сесоари и резервни части на
окомплектовка . . . . . . . . . . . . BG 4 позволени точки за закрепване на покри- www.kaercher.com.
Помощ при проблеми . . . . . . BG 4 ва. Символи на Упътването за
Декларация за вграждане . . . BG 4 Омекотяване на водата употреба
Водата от водопровода се деминерали-  ОПАСНОСТ
Комплект за соларно зира от омекотителя за вода. Благода- Предупреждава за непосредствено
почистване рение на добрите почистващи качества грозяща опасност, която води до теж-
В това упътване за работа е описано об- тя не предизвиква увреждания или оста- ки телесни повреди или до смърт.
служването на комплекта за соларно по- тъци от варовик върху повърхността на 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
чистване iSolar 400 и iSolar 800. модула. Предупреждава за възможна опасна си-
При iSolar 800 има две движещи се една Употреба по предназначение туация, която би могла да доведе до
срещу друга четки за почистване на мо- тежки телесни повреди или смърт.
Комплектът за соларно почистване
дулите, а при iSolar 400 една четка. ПРЕДПАЗЛИВОСТ
може да се използва с промишлени уре-
Комплектът за соларно почистване Указание за възможна опасна ситуа-
ди за почистване под високо налягане
може да се комбинира от следните ция, която би могла да доведе до леки
KÄRCHER с количество на водата от
принадлежности: телесни повреди или материални ще-
700 - 1000 л/ч или от 1000 - 1300 л/ч.
Телескопични тръби в различни дължи- ти.
– Комплектът за соларно почистване
ни за iSolar 400 и iSolar 800:
служи за почистване на стандартни
– 4.107-052.0 - 14 m
соларни модули с гладка повърх-
Указания за безопасност
4.107-053.0 - 10 m (GFK)
ност. Употреба
4.107-055.0 - 10 m (Karbon)
– Телескопичната тръба трябва да се
4.107-054.0 - 7 m (GFK) – Уредът с приспособленията за ра-
използва само за работа с почиства-
– Маркучи високо налягане с различни бота преди използване да се прове-
щите четки. Забранено е свързване-
дължини, подходящи за телескопич- ри за безупречно състояние и екс-
то на други принадлежности.
ната тръба: плоатационна сигурност. Ако уре-
6.392-976.0 - 14 m Предвидима грешна употреба дът не е в отлично състояние, из-
6.392-977.0 - 10 m – Не е позволено свързването на чет- ползването му е забранено.
6.392-978.0 - 7 m ките за почистване директно към – Спазвайте гаранционните условия
– Четки за почистване за iSolar 800 тръбата за разпръскване на уреда за на производителя на модула!
6 368-094 0 — за количество вода почистване под високо налягане
Указания за безопасност при
700 - 1000 l/h (опасност от увреждане на задвиж-
обслужване
6 368-095 0 — за количество вода ването на четките!)
– Този уред не е предназначен за об-
1000 - 1300 l/h
Общи указания служване от лица с ограничени фи-
– Четки за почистване за iSolar 400
зически, сензорни или умствени
6 368-092 0 — за количество вода
Опазване на околната среда способности.
700 - 1000 l/h
Опаковъчните материали могат да Уредът не трябва да се използва
6 368-093 0 — за количество вода
се рециклират. Моля не хвърляйте от деца, младежи или неоторизира-
1050 - 1300 l/h
опаковките при домашните отпадъци, а ни лица.
Описанието на телескопичната тръба е
ги предайте на вторични суровини с цел Децата трябва да бъдат под над-
направено в отделно упътване за рабо-
повторна употреба. зор, за да се гарантира, че няма да
та, което е приложено към телескопич-
Старите уреди съдържат ценни играят с уреда.
ната тръба.
материали, подлежащи на ре- – Телескопичната тръба трябва да
циклиране, които могат да бъдат се използва само за работа с по-
употребени повторно. Поради това моля чистващите четки. Забранено е
отстранявайте старите уреди, използ- свързването на други принадлеж-
вайки подходящи за целта системи за ности.
събиране. – Свързването на четките за по-
Указания за съставките (REACH) чистване директно към тръбата
Актуална информация за съставките ще за разпръскване и пистолета за
намерите на: ръчно пръскане на уреда за почист-
www.kaercher.com/REACH ване под високо налягане води до ув-

BG -1 87
реждане на задвижването на четки- Поради осигурителното въже и Не извършвайте дейности по по-
те за почистване и е недопустимо! маркуч високо налягане съществу- чистването при отрицателни
– Дръжте здраво въртящата се от ва опасност от препъване, винаги температури.
въртящия момент четка, телеско- внимавайте за правилното поста-
пичната тръба при работа, специ- вяне на маркуч високо налягане и Описание на уреда
ално при повече или напълно изтег- осигурителното въже. Виж изображенията на страница 2
лена телескопична тръба. Трябва да има налични осигуряващи Фигура
– При дейности по почистването се безопасността помощни средства
погрижете за сигурна стойка. за качване (напр. скеле или подемна 1 Телескопична тръба
– Преди почистването проверете работна платформа). 2 Извод за маркуч високо налягане те-
модулите за увреждане (пукнатини, Уверете се, че при дейности по по- лескопична тръба
драскотини, липса на херметич- чистването не се надвишава допус- 3 Спирателен кран
ност и т.н.). Не е позволено по- тимото натоварване на покрива 4 Извод за маркуч високо налягане на
чистване на увредени модули. от самия покрив. При съмнения се уред за почистване под високо наля-
– При приключване на режим почист- свържете със строителния пред- гане
ване изключете уреда за почиства- приемач. 5 Маркуч високо налягане телескопич-
не под високо налягане, свържете Внимание при гофрирани платна на тръба
подаването на вода към уреда, от азбест-цимент, битумен, осве- 6 Разпределител
освободете налягането на уреда тителни куполи или стъклени по- (само iSolar 800)
като отворите спирателния кран, криви, стари или повредени цигли. 7 Четка за почистване отляво (посока
след това отделете маркуч високо Стъпвайте по тях само върху спе- на въртене обратна на часовникова-
налягане от телескопичната тръ- циални пътеки за ходене. та стрелка)
ба. Поддържайте чисти дръжките, (само iSolar 800)
– Максимална температура на вода- стъпалата, парапетите, подиуми- 8 Четка за почистване отдясно (посока
та 40 °C (спазвайте указанията на те, стълбите. на въртене по посока на часовнико-
Вашия уред за почистване под висо- Не извършвайте дейности по по- вата стрелка)
ко налягане). чистването при силен вятър. 9 Лост за блокиране
– Съблюдавайте указанията за безо- Опасност от подхлъзване! 10 Свързваща резба
пасност на Вашия уред за почист- – Не стъпвайте по покрива при влаж-
ване с високо налягане. ни атмосферни условия.
– Извършвайте дейностите по по- Опасност от нараняване!
Подготовка
чистването с минимум 2 души. – Никога не докосвайте с ръка или Подсигурете зоната на
Не се допускат дейности по по- пръсти въртящата се четка. почистване
чистването от стълба. – Преди дейности по почистването  Преди дейности по почистването
– Използването на уреда е позволено върху покрива достатъчно голям върху покрива достатъчно голям
само от хора, които са обучени за участък от пода трябва да бъде по- участък от пода трябва да бъде по-
боравенето с него и са ангажирани дсигурен с помощта на ограничи- дсигурен с помощта на ограничител-
изрично с използването му. телни ленти и/или табелки "Внима- ни ленти и/или табелки "Внимание
– На www.kaercher.com се намира ние дейности върху покрива". дейности върху покрива".
видео за приложение iSolar с ва- Падащите предмети могат да на-
жна информация за работа с ком- ранят хора. По време на дейности-
плекта за соларно почистване. Не- те по почистването дръжте хора-
пременно сменете! та далече от зоната на почиства-
 ОПАСНОСТ не.
Опасност за живота! При работа носете подходящи за-
– При попадане на светлина кабели- щитни ръкавици, защитни очила и
те и елементите на фотоволта- защитно облекло.
ичните системи постоянно отвеж- ПРЕДПАЗЛИВОСТ
дат електрическо напрежение. До- Опасност от счупване!
косването на провеждащи ток час- – Модулите могат да бъдат повреде-
ти може да доведе до токов удар и ни при навлизане, не навлизайте в
е забранено. модулите.
Не извършвайте дейности по по- При висока външна температура се Монтирайте маркуч високо
чистването в близост до кабели препоръчва, водата да се нагрее налягане към телескопичната
под високо напрежение или други предварително (макс. 40 °C), за да тръба
електрически приспособления. се избегнат напреженията в стък- Фигура
Обърнете специално внимание на лото поради високи температурни  Съберете напълно телескопичната
боравенето с телескопичните разлики. По-добре е почистването тръба.
тръби в близост до кабели под ви- да бъде извършено тогава, когато Фигура
соко напрежение. модулите не са изложени на облъч-  Развийте свързващата резба от те-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ване от слънцето. лескопичната тръба.
Опасност от падане! При дейности по Опасност от повреда! Фигура
почистването на по-голяма височина. – Замърсените и сухи четки могат  Развийте маркуч високо налягане на-
– Използвайте лично защитно обо- да повредят повърхността на мо- пълно и го положете по цялата му
рудване, разрешените точки на дулите. Поддържайте четината дължина.
закрепване трябва да са налични и винаги без мръсотия или пясък.  Вкарайте края на маркуч високо на-
да се използват. Не удряйте и не драскайте върху лягане във водача на телескопична-
Моля спазвайте следните стандар- повърхностите с телескопичната та тръба дотолкова, че да излезе от-
ти по отношение на сигурната ра- тръба или четката за почистване. пред от тръбата..
бота със защитно оборудване: на- Не плъзгайте четката по сухи мо-
пр. EN 358, EN 361, EN813, EN1497 дули.

88 BG -2
Фигура почистване под високо налягане и Почистване
 Завинтете свързващата резба на тръбата за разпръскване, може да се
маркуч високо налягане. Използвай- работи със стандартната тръба за Указание: Моля преди обслужване про-
те разтворимо лепило за метал (на- разпръскване на уреда за почиства- четете и вземете под внимание указани-
пр. Loctide 243). не под високо налягане или със спе- ята за безопасност!
Указание: За затягане използвайте циалната принадлежност Тръба за  ОПАСНОСТ
ключ с вътрешен шестостен SW 6. разпръскване. При дейности по почистването се по-
Фигура грижете за сигурна стойка.
Дръжте здраво въртящата се от вър-
 Завийте свързващата резба на дъл- Обслужване тящия момент четка, телескопична-
бочина ок. 1,5 cм в резбата на телес-
копичната тръба и контрирайте с гай- Съвети за почистване та тръба при работа, специално при
ка. – Напръскайте първия ред модули с повече или напълно изтеглена телес-
Указание: Внимавайте, гайката да не маркуча за вода, така се отделя за- копична тръба.
стърчи в по-тънката резба. седналата мръсотия и се избягва ПРЕДПАЗЛИВОСТ
Фигура търкането на четките по сухата по- Спазвайте максималната температу-
 Свържете маркуч високо налягане върхност. ра на почистване от 40 °C! Опасност
към телескопичната тръба. – Почистване от ръба на покрива: По- от увреждане на задвижването на чет-
Внимание: Работата на четките за чиствайте модулите от горе (телес- ките при повишена температура.
почистване към пистолета за ръчно копична тръба прибрана) надолу (те- В случай на повредени четки спазвай-
пръскане на уреда за почистване под лескопична тръба изтеглена). те помощта при повреди.
високо налягане води до увреждане – Почистване от подемна работна При работа движете телескопичната
на задвижването на четките за по- платформа/скеле: Почиствайте мо- тръба само в надлъжна посока, не
чистване и е недопустимо! дулите от горе (телескопична тръба странично.
Указание за работа с тръба за раз- изтеглена) надолу (телескопична  Пуснете в експлоатация уреда за ра-
пръскване: Ако поради условията на тръба прибрана). бота с високо налягане в съответ-
почистване може да се работи със стан- – Почиствайте по-големите повърхно- ствие с упътването за работа.
дартна или гъвкава тръба за разпръс- сти на сектори. Фигура
кване (специална принадлежност) вмес- – Дръжте спирателния кран при изтег-  При нужда изтеглете телескопичната
то пистолета за ръчно пръскане между ляне или прибиране на телескопич- тръба: Отворете блокиращия лост и
маркуча за високо налягане на уреда за ната тръба надолу, така се осигурява изтеглете тръбите на необходимата
почистване под високо налягане и тръ- по-добро водене на маркуча. дължина.
бата за разпръскване трябва да се мон- – Възможно само при подгрети уреди Указание: Винаги започвайте първо
тира сферичен кран (специална принад- за почистване под високо налягане с изтегляне на предните (по-тънки)
лежност), вижте глава “Специални при- (уреди HDS): тръби.
надлежности”. При нужда Ви препоръчваме използ-  Затворете блокиращия лост.
ване на почистващ препарат RM 99. Фигура
Свързване на четките за  Отворете спирателния кран и започ-
почистване с разпределител и Настройте температурата на макс.
40 °C. нете с почистването.
телескопична тръба (само iSolar
800) – При уреди за почистване под високо Приключване на почистването
налягане с настройващо се количе-  Затворете спирателния кран
Фигура ство на водата:
 Завинтете четките за почистване на  Изключете почистващата машина.
Работете с максимално количество  Отворете още веднъж спирателния
извода на разпределителя, още не вода.
затягайте. Внимавайте за посоката кран, за да освободите наличното
– Дейностите по почистването да се налягане в системата.
на въртене на четките! извършват от минимум 2 лица, по-
 За монтажа поставете четките върху мощ при изтегляне на свободната
равна основа и ги затегнете. Транспорт и съхранение
дължина на маркуча или за обслуж-
 Завинтете разпределителя с монти- ване на уреда за почистване под ви-  Съберете напълно телескопичната
раните четки към извода на телеско- соко налягане. тръба.
пичната тръба и затегнете. – Сигурно работно място при почист-  Развийте разпределителя с четки за
Свързване на четката за ване; подемни работни платформи. почистване от телескопичната тръ-
почистване с телескопичната ба.
тръба (само iSolar 400)  Развийте двата маркуча високо на-
лягане от телескопичната тръба.
Фигура Фигура
 Завинтете четката за почистване към  Навийте маркуч високо налягане на
извода на телескопичната тръба и телескопичната тръба и го закрепете
затегнете. към тръбата (с държач за кабели или
Свързване на уред за почистване залепваща лента).
под високо налягане към  Съхранявайте четките за почистване
телескопичната тръба така, че четината им да не се повре-
Фигура ди или деформира.
 Свържете маркуча високо налягане  Съхранявайте соларния комплект на
на уреда за почистване под високо защитено от измръзване и сухо мяс-
налягане към телескопичната тръба. то.
Указание: Преди това развийте пис-
толета за ръчно пръскане от маркуч
високо налягане.
 Ако сферичен кран (специална при-
надлежност) е монтиран между мар-
куча за високо налягане на уреда за

BG -3 89
Елементи от специалната Помощ при проблеми Декларация за вграждане
окомплектовка Уредът за почистване под високо С настоящото декларираме, че за цити-
налягане се включва/изключва раната по-долу не пълно комплектована
машина е съставена техническа доку-
 При определени уреди: Спирателни- ментация съгласно Директивата на ЕО
ят кран не е напълно отворен. 2006/42/EО (+2009/127/EО) Приложе-
 При затворен спирателния кран: Лип- ние VII Част B и че тя съответства на
са на херметичност в системата, оба- следните точки на директивата:
дете се на сервиза. Приложение I точка 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
Четката за почистване не се 1.6 и 1.7.
върти При промени на не пълно комплектова-
ПРЕДПАЗЛИВОСТ ната машина, които не са съгласувани с
При блокирала четка затворете спи- нас, настоящата декларация губи ва-
рателния кран и изключете уреда за лидност.
почистване под високо налягане. Продукт: Принадлежности
 Свържете се със сервиза. iSolar 400
iSolar 800
Почистващото средство не се
засмуква Тип: 6 368-092 0, 6 368-093 0
Поз. Наименование № за по- 6 368-094 0, 6 368-095 0
 Засмукване на почистващ препарат
ръчка Намерили приложение хармонизира-
е възможно само при подгрети уреди
1 Сферичен кран 6.683-213.0 ни стандарти:
за почистване под високо налягане
2 Гъвкава тръба за раз- 6.394-654.0 Основаващо се на:
(уреди HDS).
пръскване, 1м * EN 60335–2–79
Фиксирането на телескопичната Инстанциите могат да правят запитва-
3 Прегъващ се шарнир, 4.481-039.0 тръба не държи
фиксиращ се* ния за важна документация на не пълно
 Фиксирането не държи. комплектованата машина при пълно-
* може да се използва само с 1-кратна  Регулирайте фиксирането, за целта мощника по документацията. Предава-
четка затегнете допълнително болта от- нето на документите се извършва по
Указание страни на блокиращия лост. електронна поща.
Ако сферичен кран (специална принад- Преди пускане в действие или монтаж
лежност) е монтиран между маркуча за на не пълно комплектованата машина
високо налягане на уреда за почистване трябва да се уверите, че машината, в
под високо налягане и тръбата за раз- която ще се експлоатира или вгражда не
пръскване, може да се работи със стан- пълно комплектованата машина, съот-
дартната тръба за разпръскване на уре- ветства на Директивата за машините на
да за почистване под високо налягане ЕО 2006/42/EО (+2009/127/EО). Инфор-
или със специалната принадлежност мация по този въпрос можете да получи-
Тръба за разпръскване. те от Декларацията за съответствие на
ЕО на машината.
Указание: При необходимост можете да
Подписващите лица действат от името и
поръчате нови блокиращи лостове.
като пълномощници на управителния
Лост за блокиране № за поръчка орган.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Пълномощник по документацията:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

90 BG -4
Enne sesadme esmakordset ka- Katuselt teostatavate puhastustööde korral ETTEVAATUS
sutuselevõttu lugege läbi algu- tuleb arvestada kukkumisohuga. Töötaga Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis
pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- ainult vastava kaitsevarustusega ning ai- võib põhjustada kergemaid vigastusi või te-
tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise nult juhul, kui katusel on olemas ettenähtud kitada materiaalset kahju.
või uue omaniku tarbeks alles. kinnituspunktid.
Vee pehmendamine Ohutusalased märkused
Sisukord Veepehmendi demineraliseerib kraanivett.
Kasutamine
Sisukord. . . . . . . . . . . . . . . . . . ET 1 Tänu headele puhastusomadustele ei ei vi-
gasta mooduli pinda ega jäta pinnale katla- – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-
Päikeseenergia jõul toimiv pu-
kivi jälgi. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei-
hastuskomplekt . . . . . . . . . . . . ET 1
sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund
Üldmärkusi. . . . . . . . . . . . . . . . ET 1 Sihipärane kasutamine ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut
Ohutusalased märkused . . . . . ET 1
Päikesepaneelide puhastuskomplekti saab kasutada.
Seadme osad . . . . . . . . . . . . . ET 2
kasutada KÄRCHERi 700 - 1000 l/h või – Järgige mooduli tootjate garantiitingi-
Ettevalmistus . . . . . . . . . . . . . . ET 2
1000 - 1300 l/h tööstuslike kõrgsurvepesu- musi!
Käsitsemine . . . . . . . . . . . . . . . ET 2
ritega veekogusega.
Transport ja hoiustamine . . . . . ET 3 Ohutusnõuded kasutamisel
– Päikesepaneelide puhastuskomplekt
Erivarustus. . . . . . . . . . . . . . . . ET 3 – See seade ei ole ette nähtud kasutami-
on ette nähtud ainult tavapäraste sileda
Abi rikete korral . . . . . . . . . . . . ET 3 seks isikute poolt, kelle füüsilised, sen-
pinnaga päikesepaneelide puhastami-
Paigaldusdeklaratsioon . . . . . . ET 3 soorsed või vaimsed võimed on piira-
seks.
– Teleskoop-pesutoru võib kasutada ai- tud.
Päikeseenergia jõul toimiv nult töötamiseks puhastusharjadega. Lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi
puhastuskomplekt Muude tarvikute ühendamine on keela- seadmega töötada.
tud. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et
Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse päike-
nad seadmega ei mängi.
seenergia jõul toimivate puhastuskomplek- Ettenähtav vale kasutus
– Teleskoop-pesutoru võib kasutada ai-
tide iSolar 400 ja iSolar 800 kasutamist. – Puhastusharjade ühendamine otse nult töötamiseks puhastusharjadega.
iSolar 800 puhul on tegemist kahe vastupi- kõrgsurvepuhasti joatoruga on keelatud Muude tarvikute ühendamine on keela-
dises suunas liikuva harjaga moodulite pu- (harjade ajami kahjustamise oht! tud.
hastamiseks, iSolar 400 puhul ühe harjaga.
– Puhastusharjade ühendamine otse
Päikesepaneelide puhastuskomplekt on Üldmärkusi kõrgsurvepuhasti pihustuspüstoli joato-
kombineeritav järgmistest tarvikutest:
Keskkonnakaitse ru otsa võib viia puhastusharjade ajami
Erineva pikkusega teleskoop-pesutorud
kahjustamiseni ja on seetõttu keelatud!
iSolar 400 ja iSolar 800 jaoks: Pakendmaterjalid on taaskasutata- – Pöörlev hari tekitab pöördemomendi -
– 4.107-052.0 - 14 m vad. Palun ärge visake pakendeid hoidke teleskoop-pesutorust töötades
4.107-053.0 - 10 m (GFK) majapidamisprahi hulka, vaid suunake tugevasti kinni, eriti juhul, kui teleskoop-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) need taaskasutusse. pesutoru on pikalt või lõpuni välja tõm-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Vanad seadmed sisaldavad taaska- matud.
– Teleskoop-pesutoru juurde sobivad eri- sutatavaid materjal, mis tuleks suu- – Tagage puhastustöödel stabiilne
neva pikkusega kõrgsurvevoolikud: nata taaskasutusse. Palun likvideeri- asend.
6.392-976.0 - 14 m ge vanad seadmed seetõttu vastavate ko- – Enne puhastamist kontrollige, et moo-
6.392-977.0 - 10 m gumissüsteemide kaudu. dulid ei ole vigastatud (mõrad, kriimus-
6.392-978.0 - 7 m Märkusi koostisainete kohta (REACH) tused, lekked jne). Defektseid moodu-
– iSolar 800 puhastusharjad Aktuaalse info koostisainete kohta leiate leid ei tohi kasutada.
6.368-094.0 - vee kogusele 700 - 1000 aadressilt: – Pärast puhastamise lõpetamist lülitage
l/h www.kaercher.com/REACH kõrgsurvepesur välja, sulgege vee pea-
6.368-095.0 - vee kogusele 1000 - 1300
l/h
Garantii levool seadmesse, avage sulgemisk-
Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- raan ja laske süsteemist rõhk välja,
– iSolar 400 puhastusharjad
giesindaja antud garantiitingimused. Sead- seejärel lahutage kõrgsurvevoolik te-
6.368-092.0 - vee kogusele 700 - 1000
mel esinevad rikked kõrvaldame garan- leskoop-pesutorult.
l/h
tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või – Vee maksimaalne temperatuur on
6.368-093.0 - vee kogusele 1050 - 1300
valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palu- 40 °C (järgige oma kõrgsurvepesuri ju-
l/h
me pöörduda müüja või lähima volitatud hendeid).
Teleskoop-pesutoru kirjeldatakse eraldi ka-
klienditeenistuse poole, esitades ostu tõen- – Järgige oma kõrgrõhu-puhastussead-
sutusjuhendis, mis on teleskoop-pesutoru-
dava dokumendi. me ohutusviiteid.
ga kaasas.
– Puhastustöid peab tegema vähemalt 2
Tarvikud (saadaval Varuosad inimest.
lisavarustusena) Kasutage eranditult KÄRCHERi originaal- Puhastustööde tegemine redelilt ei ole
Isiklik kaitsevarustus varuosi. lubatud.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet – Masinat tohivad kasutada ainult isikud,
aadressilt www.kaercher.com. keda on seadme käsitsemise osas inst-
Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid rueeritud ning kellele on kasutamine ot-
seselt ülesandeks tehtud.
 OHT
– Aadressil www.kaercher.com on vi-
Hoiatab vahetult ähvardava ohu eest, mis
deo seadme iSolar kasutamise koh-
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
ta, mis sisaldab olulist infot tööks
lõppeda surmaga.
päikesepaneelide puhastuskomplek-
몇 HOIATUS
tiga. Kindlasti vaadata!
Hoiatab võimaliku ohtliku olukorra eest, mis
Tellimisnr. 6.988-152.0 võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või
lõppeda surmaga.

ET -1 91
 OHT puhtad ning jälgige, et neis ei oleks lii- Märkus: Kasutage pingutamiseks sise-
Oht elule! va. mist kuuskantvõtit SW 6.
– Päikesepaneelide juhtmed ja kompo- Ärge lööge teleskoop-pesutoru või pu- Joonis
nendid on pidevalt elektripinge all, kui hastusharjaga pindadele ega kriipige  Keerake ühenduskeere u. 1,5 cm süga-
neile langeb valgus. Pinge all olevate neid. vuselt teleskoop-pesutoru keermesse
osade puudutamine võib põhjustada Ärge liigutage harju kuivadel mooduli- ja kinnitage mutriga.
elektrilöögi ning on seetõttu keelatud. tel. Märkus: Jälgige, et mutter ei ulatuks
Ärge teostage puhastustöid kõrgepin- Ärge teostage puhastustöid miinustem- õhemasse keermesse.
geliinide või muude elektrirajatiste lähe- peratuuridel. Joonis
duses.  Ühendage kõrgsurvevoolik teleskoop-
Kõrgepingeliinide läheduses tuleb te- Seadme osad pesutoruga.
leskoop-pesutoru käsitsedes olla eriti Joonised vt lk 2 Tähelepanu: Puhastusharjade kasuta-
tähelepanelik. Joonis mine kõrgsurvepuhasti pihustuspüstoli
몇 HOIATUS küljes võib viia puhastusharjade ajami
Allakukkumisoht! Puhastustööde korral 1 Teleskoop-pesutoru kahjustamiseni ja on seetõttu keelatud!
suurtes kõrgustes. 2 Kõrgsurvevooliku ja teleskoop-pesuto- Juhised joatoruga töötamiseks: Kui pu-
– Kasutage isiklikku kaitsevarustust, lu- ru liitmik hastustingimuste tõttu tuleb töötada stan-
batud kinnituspunktid peavad olemas 3 Sulgeventiil dardse või painduva joatoruga (erivarus-
olema ja neid tuleb kasutada. 4 Kõrgsurvevooliku ja kõrgsurvepesuri tus), tuleb pihustuspüstoli asemel paigalda-
Palun järgige ohutut tööd ja kaitseva- liitmik da kõrgsurvepuhasti kõrgsurvevooliku ja
rustust puudutavaid järgmisi standar- 5 Kõrgsurvevoolik teleskoop-pesutoru joatoru vahele kuulkraan, vt peatükki „Eri-
deid: nt EN 358, EN 361, EN813, 6 Jagaja varustus“.
EN1497 (ainult iSolar 800) Puhastusharjade ühendamine
Kinnitustrossi ja kõrgsurvevooliku kasu- 7 Vasak puhastushari (pöörlemissuund jagaja ning teleskoop-pesutoruga
tamisega kaasneb komistamisoht. Jäl- vastupäeva) (ainutl iSolar 800)
gige alati, et kõrgsurvevoolik ja kinni- (ainult iSolar 800)
tustross oleksid paigutatud korralikult. Joonis
8 Puhastushari paremal (pöörlemissuund  Kruvige puhastusharjad jagaja liitmiku-
Tuleb tagada ohutute abivahendite (nt päripäeva)
tellingud või tõstelavad) olemasolu le, kuid ärge veel kinni keerake. Jälgige
9 Lukustushoob harjade pöörlemissuunda!
ülesronimiseks. 10 Ühenduskeere
Veenduge, et katuselt puhastustöid  Asetage harjad montaažiks tasasele
teostades ei ületataks katuse lubatud aluspinnale ja pingutage harjad kinni.
koormust. Kahtluse korral võtke ühen-
Ettevalmistus  Kruvige jagaja koos paigaldatud harja-
dust arendajaga. dega teleskoop-pesutoru liitmikule ja
Kindlustage puhasutsala
Ettevaatust eterniidi, bituumen-eternii- keerake kinni.
 Enne puhastustöid katusel tuleb maa-
di, valguskuplite või klaaskatuste, vana- pinnal eraldada tõkestavate lintide ja/ Puhastusharja ühendamine
de või katkiste tellistega. Astuge neile või siltide "Ettevaatust, katusetööd" abil teleskoop-pesutoruga (ainult iSolar
ainult spetsiaalsetel käiguteedel. piisavalt suur ala. 400)
Hoidke käepidemed, astmelauad, piir- Joonis
ded, podestid, redelid puhtad.  Kruvige puhastushari teleskoop-pesu-
Ärge tehke puhastustöid tugeva tuule- toru liitmikule ja keerake tugevasti kinni.
ga.
Libisemisoht! Kõrgsurvepesuri ühendamine
– Ärge astuge katusele niiske ilmaga. teleskoop-pesutoruga
Vigastusoht! Joonis
– Ärge kunagi puudutabe pöörlevat harja  Ühendage kõrgsurvepesuri kõrgsurve-
käega. voolik teleskoop-pesutoruga.
– Enne puhastustöid katusel tuleb maa- Märkus: Eelnevalt kruvige pesupüstol
pinnal eraldada tõkestavate lintide ja/ kõrgsurvevoolikult maha.
või siltide "Ettevaatust, katusetööd" abil  Kui kõrgsurvepuhasti kõrgsurvevooliku
piisavalt suur ala. ja joatoru vahele paigaldatakse kuulk-
Allakukkuvad objektid võivad inimesi vi- Kõrgsurvevooliku paigaldamine raan (erivarustus), saab kasutada kõrg-
gastada. Puhastustööde ajal ei tohi pu- teleskoop-pesutorule survepuhasti standardset joatoru või
hastusalas viibida kõrvalisi isikuid. Joonis erivarustusega painduvat joatoru.
Kandke töötades sobivaid kaitsekin-  Lükake teleskoop-pesutoru täiesti kok-
daid, kaitseprille ja kaitserõivastust. ku. Käsitsemine
ETTEVAATUS Joonis
Purunemisoht!  Keerake ühenduskeere teleskoop-pe- Näpunäiteid puhastamiseks
– Vältige moodulitele astumist, sest need sutorust välja. – Niisutage esimest moodulirida veevoo-
võivad puruneda. Joonis likuga, see vabastab kinnise mustuse
Kõrgete välistemperatuuride korral on  Kerige kõrgsurvevoolik täies pikkuses ning kuiva pinda ei ole vaja haarjadega
soovitatav vett ette soojendada (max. maha ja seadke kohale. küürida.
40 °C), et vältida klaasis suurtest tem-  Lükake kõrgsurvevooliku peenike ots – Puhastamine katuserennist: puhastage
peratuurierinevustest tingitud pingeid. nii kaugele teleskoop-pesutoru juhikus- mooduleid ülevalt (teleskoop-pesutoru
Puhastamist on parem teha siis, kui se, kuni see tuleb eest pesutorusst väl- sisse lükatud) alla (teleskoop-pesutoru
moodulitele ei lange otsest päikesekiir- ja. välja tõmmatud).
gust. Joonis – Puhastamine tõstelavalt/tellingutelt:
Vigastusoht!  Kruvige ühenduskeere kõrgsurvevooli- Puhastage mooduleid ülevalt (teles-
– Mustad ja kuivad harjad võivad mooduli kule. Kasutage lahustuvat metalliliimi koop-pesutoru välja tõmmatud) ala (te-
pinda vigastada. Hoidke harjased alati (nt Loctide 243). leskoop-pesutoru sisse lükatud).

92 ET -2
– Suuremaid pindu puhastage sektorhaa-
val.
Puhastamise lõpetamine Abi rikete korral
– Teleskoop-pesutoru välja tõmmates või  Keerake sulgemiskraan kinni.
Kõrgsurvepesur lülitub sisse/välja
kokku lükates suunake sulgemiskraan  Lülitage kõrgsurvepesur välja.
 Avage sulgemiskraan uuesti, et lasta  Mõnede seadmete puhul: sulgemisk-
alla, nii tuleb voolik paremini järele. raan ei ole täiesti lahti.
– Võimalik ainult soojendusega kõrgsur- välja süsteemi jäänud rõhk.
 Kui sulgemiskraa on suletud: leke süs-
vepesurite (HDS-seadmed) puhul: Transport ja hoiustamine teemis, pöörduge teenindusse.
Soovitame kasutada vajadusel puhas-  Lükake teleskoop-pesutoru täiesti kok-
tusvahendit RM 99. Puhastushari ei pöörle
ku.
Valige temperatuuriks maks. 40 °C.  Kruvige jagaja koos puhastusharjadega ETTEVAATUS
– Reguleeritava veekogusega kõrgsurve- teleskoop-pesutorult maha. Kui hari blokeerub, sulgege sulgemiskraan
pesurite puhul:  Kruvige mõlemad kõrgsurvevoolikud ja lülitage kõrgsurvepesur välja.
töötage maksimaalse veekogusega. teleskoop-pesutorult maha.  Pöörduge teenindusse.
– Viige puhastustööd läbi vähemalt 2 ini- Joonis Puhastusainet ei võeta sisse
mesega, abi vooliku järelevedamisel  Kerige teleskoop-pesutoru kõrgsurve-
või kõrgsurvepesuri käsitsemisel.  Puhastusvahendi sissevõtmine on või-
voolik peale ja kinnitage pesutorule malik vaid soojendatava kõrgsurvepe-
– Ohutu töökoht puhastamisel; töölavad. (kaablisideme või takjapaelaga). suri (HDS-seadmed) puhul.
 Hoiustage puhastusharju nii, et oleks
välditud harjaste kahjustamine või de- Teleskoop-pesutoru kinnitus ei pea
formeerumine.  Kinnitus ei pea.
 Ladustage päikesepaneelide puhastus-  Reguleerige kinnitust. Selleks pinguta-
komplekti kuivas ruumis, kus tempera- ge lukustushoova küljel olevat kruvi.
tuur ei lange allapoole nulli.

Erivarustus

Puhastamine
Märkus: Enne kasutamist palume lugeda
ohutusnõudeid ja neid järgida!
 OHT
Tagage puhastustöödel stabiilne asend. Märkus: Vajadusel on võimalik tellida juur-
Pöörlev hari tekitab pöördemomendi - hoid- de uusi lukustushoobi.
ke teleskoop-pesutorust töötades tugevasti Lukustushoob Tellimisnr.
kinni, eriti juhul, kui teleskoop-pesutoru on ø 36 mm 6.373-995.0
pikalt või lõpuni välja tõmmatud.
ø 34 mm 6.373-996.0
ETTEVAATUS
Pidage kinni maksimaalsest puhastustem- ø 28 mm 6.373-997.0
peratuurist 40 °C! Kõrgema temperatuuri
korral võite kahjustada harjaajamit. Paigaldusdeklaratsioon
Blokeeruvate harjade korral, vt rikete kõr- Pos. Nimetus Tellimisnr. Käesolevaga kinnitame, et alljärgnevalt ni-
valdamise osa. 1 Kuulventiil 6.683-213.0 metatud mitteterviklikuna kasutatava sead-
Töö käigus liigutage teleskoop-pesutoru ai- 2 Painduv joatoru, 1 m* 6.394-654.0 me tehniline dokumentatsioon koostati vas-
nult pikisuunas, mitte küljele. 3 Liigeend, painduv * 4.481-039.0 tavalt EÜ direktiivile 2006/42/EÜ (+2009/
 Pange kõrgsurvepesur vastavalt kasu- 127/EÜ), lisa VII, osa B ning vastab direktii-
* kasutatav vaid 1-kordse harjaga
tusjuhendile tööle. vi järgmistele punktidele:
Joonis Märkus lisa I, punktid 1.1, 1.2, 1.31.4, 1.5, 1.6 ja 1.7
 Vajadusel tõmmake teleskoop-pesuto- Kui kõrgsurvepuhasti kõrgsurvevooliku ja Kui mittetervikliku seadme juures tehakse
ru välja: Avage lukustushoob ja tõmma- joatoru vahele paigaldatakse kuulkraan muudatusi, mis ei ole meiega kooskõlasta-
ke toru vajalikus pikkuses välja. (erivarustus), saab kasutada kõrgsurvepu- tud, kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu-
Märkus: Alustage alati eesmise (pee- hasti standardset joatoru või erivarustuse- se.
nema) toru väljatõmbamisega. ga painduvat joatoru.
Toode: Tarvikud
 Sulgege lukustushoob. iSolar 400
Joonis iSolar 800
 Avage sulgemiskraan ja alustage pu- Tüüp: 6.368-092.0, 6.368-093.0
hastamist. 6.368-094.0, 6.368-095.0
Kohaldatud ühtlustatud standardid:
Tuginedes:
EN 60335–2–79
Ametivõimud võivad nõuda mittetervikliku-
na kasutatavat seadet puudutavaid doku-
mente dokumentatsiooni eest vastutavalt
isikult. Dokumentide edastamine toimub e-
posti teel.
Enne mitteterviklikuna kasutatava seadme
kasutuselevõttu või paigaldamist tuleb ta-
gada, et masin, milles mitteterviklikuna ka-
sutatavat seadet käitatakse või millesse

ET -3 93
see paigaldatakse, vastab EÜ masinate di-
rektiivile 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ). Infot
selle kohta leiate masina EÜ vastavusdek-
laratsioonist.

Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan-


del ja volitusega.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentatsiooni eest vastutav isik:


S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

94 ET -4
Pirms ierīces pirmās lietošanas Veicot tīrīšanas darbus no jumta, pastāv 몇 BRĪDINĀJUMS
izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- nogāšanās risks, jāstrādā tikai atbilstošā Brīdina par iespējami bīstamu situāciju,
dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem aizsargaprīkojumā, un tikai tad, ja uz jumta kura var radīt smagus ķermeņa ievainoju-
tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai ir atļautās stiprinājuma vietas. mus vai izraisīt nāvi.
vai turpmākiem lietotājiem. Ūdens mīkstināšanas iekārta UZMANĪBU
Ūdensvada ūdeni demineralizē ūdens mīk- Norāda uz iespējami bīstamu situāciju,
Saturs stināšanas iekārta. Savu labo tīrīšanas īpa- kura var radīt vieglus ievainojumus vai ma-
šību dēļ uz moduļa virsmas nerodas bojāju- teriālos zaudējumus.
Saturs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV 1
Solāro sistēmu tīrīšanas kom- mi resp. kaļķa nosēdumi.
plekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV 1 Drošības norādījumi
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Vispārējas piezīmes . . . . . . . . LV 1 Lietošana
Solāro iekārtu tīrīšanas komplektu var lietot
Drošības norādījumi . . . . . . . . LV 1
ar profesionālai lietošanai paredzētām uz- – Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta
Aparāta apraksts . . . . . . . . . . . LV 2
ņēmuma KÄRCHER augstspiediena tīrīša- un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā-
Sagatavošanās . . . . . . . . . . . . LV 2
nas iekārtām ar ūdens daudzumu no 700 - voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to
Iekārtas lietošana . . . . . . . . . . LV 2
1000 l/h vai no 1000 - 1300 l/h. stāvoklis nav apmierinošs, tad ierīci iz-
Transportēšana un uzglabāša-
– Solāro iekārtu tīrīšanas komplekts pa- mantot nav atļauts.
na. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV 3
redzēts tradicionālajiem solārajiem mo- – Jāņem vērā moduļu ražotāja garantijas
Speciālie piederumi . . . . . . . . . LV 3
duļiem ar gludu virsmu. nosacījumi!
Traucējumu novēršana . . . . . . LV 4
– Teleskopisko cauruli drīkst izmantot ti-
Montāžas deklarācija. . . . . . . . LV 4 Drošības norādījumi par lietošanu
kai darbam ar tīrīšanas sukām. Citus
piederumus aizliegts pievienot. – Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu
Solāro sistēmu tīrīšanas personas ar ierobežotām fiziskām, sen-
Paredzamais nepareizais pielietojums
komplekts – Nav atļauts tīrīšanas sukas pievienot
soriskām un garīgām spējām.
Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīta so- Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ne-
tieši pie augstspiediena tīrītāja smidzi- apmācītas personas.
lāro sistēmu tīrīšanas komplektu iSolar 400 nāšanas caurules (suku piedziņas bojā-
un iSolar 800 lietošana. Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka
jumu risks!). tie nespēlējas ar ierīci.
Moduļu tīrīšanai iSolar 800 ir divas pretējas
darbības sukas, bet iSolar 400 - viena. – Teleskopisko cauruli drīkst izmantot ti-
Vispārējas piezīmes kai darbam ar tīrīšanas sukām. Citus
Solāro iekārtu tīrīšanas komplektu var
kombinēt no turpmāk minētajiem piede- Vides aizsardzība piederumus aizliegts pievienot.
rumiem: – Tīrīšanas suku pievienošana tieši pie
Iepakojuma materiālus ir iespējams augstspiediena tīrītāja smidzināšanas
Dažāda garuma iSolar 400 un iSolar 800 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme-
teleskopiskās caurules: caurules un rokas smidzināšanas pisto-
tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības les rada tīrīšanas suku piedziņas bojā-
– 4.107-052.0 - 14 m atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā,
4.107-053.0 - 10 m (GFK) jumus un nav pieļaujama!
kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- – Griezes moments rotējošu suku rezul-
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) de.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) tātā, darba laikā stingri jātur teleskopis-
Nolietotās ierīces satur noderīgus kā caurule, īpaši, ja teleskopiskā cauru-
– Dažāda garuma augstspiediena šļūte- materiālus, kurus iespējams pārstrā-
nes, der teleskopiskajai caurulei: le ir daudz vai pilnībā izvilkta.
dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū- – Veicot tīrīšanas darbus, jāatrodas uz
6.392-976.0 - 14 m dzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu sa-
6.392-977.0 - 10 m stabilas virsmas.
vākšanas sistēmu starpniecību. – Pirms tīrīšanas pārbaudiet, vai moduļi
6.392-978.0 - 7 m Informācija par sastāvdaļām (REACH)
– iSolar 800 tīrīšanas sukas nav bojāti (plaisas, skrambas, neher-
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- mētiskas vietas utt.). Bojātus moduļus
6.368-094.0 - 700 - 1000 l/h ūdens ap- dīsiet:
jomam nedrīkst tīrīt.
www.kaercher.com/REACH – Pabeidzot tīrīšanas režīmu augstspie-
6.368-095.0 - 1000 - 1300 l/h ūdens ap-
jomam Garantija diena tīrīšanas iekārta ir jāizslēdz, ierī-
– iSolar 400 tīrīšanas sukas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- cei jāpieslēdz ūdens padeve, sistēmai
6.368-092.0 - 700 - 1000 l/h ūdens ap- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- jāatslēdz spiediens atverot slēgvārstu,
jomam cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- pēc tam no teleskopiskās caurules jāat-
6.368-093.0 - 1050 - 1300 l/h ūdens ap- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus vieno augstspiediena šļūtene.
jomam mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir – Maksimālā ūdens temperatūra ir 40 °C
Teleskopiskās caurules apraksts ir atro- materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas (ievērojiet jūsu augstspiediena tīrītāja
dams atsevišķā lietošanas instrukcijā, kas remonta nepieciešamības gadījumā ar pir- drošības norādījumus).
pievienota teleskopiskajai caurulei. kumu apliecinošu dokumentu griezieties – Ievērojiet jūsu augstspiediena tīrīšanas
pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarotajā klien- aparāta drošības norādījumus.
Piederumi (pieejami pēc izvēles) – Tīrīšanas darbi jāveic vismaz 2 cilvē-
tu apkalpošanas dienestā.
Personīgais aizsargaprīkojums kiem.
Rezerves daļas Tīrīšanas darbus nedrīkst veikt, atrodo-
Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER re- ties uz kāpnēm.
zerves daļas. – Ierīci drīkst lietot tikai cilvēki, kas ir ins-
Informāciju par piederumiem un rezerves truēti par tā lietošanu un nepārprotami ir
daļām skatīt www.kaercher.com. pilnvaroti lietot iekārtu.
Lietošanas instrukcijā izmantotie – Interneta vietnē www.kaercher.com
simboli atrodams iSolar lietošanas video un
svarīga informācija par darbu ar so-
 BĪSTAMI
lāro iekārto tīrīšanas komplektu. No-
Brīdina par tieši draudošām briesmām, ku-
teikti aplūkojiet!
Pasūtījuma Nr. 6.988-152.0 ras rada smagus ķermeņa ievainojumus
 BĪSTAMI
vai izraisa nāvi.
Nāves briesmas!

LV -1 95
– Fotogalvanisko ierīču vadi un konstruk- – Netīras un sausas sukas var sabojāt Norāde: Pievilkšanai izmantojiet iekšē-
cijas daļas gaismas darbības rezultātā moduļu virsmas. Sariem vienmēr jābūt jo sešskaldņa atslēgu SW 6.
patstāvīgi vada elektrisko strāvu. Strā- tīriem no netīrumiem un smiltīm. Attēls
vu vadošās daļas var radīt elektrisko Virsmu nedrīkst sist un skrāpēt ar teles-  Ieskrūvējiet pieslēguma vītni apm., 1,5
triecienu un tās aizliegts aizskart. kopisko cauruli un tīrīšanas suku. cm dziļi teleskopiskās caurules vītnē un
Tīrīšanas darbus nedrīkst veikt augst- Nebīdīt sukas pāri sausiem moduļiem. uzskrūvējiet uzgriezni.
sprieguma līniju un citu elektrisko ierīču Neveikt tīrīšanas darbus, ja temperatū- Norāde: Jāpievērš uzmanība tam, lai
tuvumā. ra ir mīnus grādi. uzgrieznis neatrodas pāri šaurākajai
Īpaši uzmanīgi jāstrādā ar teleskopisko vītnei.
cauruli augstsprieguma līniju tuvumā. Aparāta apraksts Attēls
몇 BRĪDINĀJUMS Attēlus skatiet 2. lapā  Piemontējiet augstspiediena šļūteni pie
Nokrišanas risks! Veicot tīrīšanas darbus Attēls teleskopiskās caurules.
lielā augstumā. Uzmanību: Tīrīšanas suku izmantoša-
– Jāizmanto individuālais aizsargaprīko- 1 Teleskopiskā caurule na tieši pie augstspiediena tīrītāja rokas
jums, jābūt pieejamām atļautajām stip- 2 Teleskopiskās caurules augstspiediena smidzināšanas pistoles rada tīrīšanas
rinājuma vietām un tās jāizmanto. šļūtenes pieslēgums suku piedziņas bojājumus un nav pie-
Attiecībā uz drošu darbu ar aizsargaprī- 3 Slēgvārsts ļaujama!
kojumu jāņem vērā turpmāk minētie 4 Teleskopiskās caurules augstspiediena Norādījums par darbu ar smidzināšanas
standarti: piem., EN 358, EN 361, šļūtenes pieslēgums cauruli: Ja tīrīšanas apstākļi pieļauj izman-
EN813, EN1497 5 Teleskopiskās caurules augstspiediena tot standarta vai elastīgo smidzināšanas
Drošības aukla un augstspiediena šļū- šļūtene cauruli (speciālais piederums), rokas smi-
tene rada paklupšanas risku, vienmēr 6 Sadalītājs dzināšanas pistoles vietā starp augstspie-
jāpievērš uzmanība rūpīgi novietotai (tikai iSolar 800) diena tīrītāja augstspiediena šļūteni un smi-
augstspiediena šļūtenei un drošības 7 Kreisā tīrīšanas suka (griešanās vir- dzināšanas cauruli ir jāiebūvē lodveida
auklai. ziens pretēji pulksteņrādītāja virzie- vārsts (speciālais piederums), skatīt nodaļu
Jābūt drošības noteikumiem atbilsto- nam) "Speciālie piederumi".
šiem pakāpšanās palīglīdzekļiem (tikai iSolar 800) Tīrīšanas suku savienošana ar
(piem., sastatnēm vai paceļamajām 8 Tīrīšanas suka labajā pusē (griešanas sadalītāju un teleskopisko cauruli
darba platformām). virziens pa pulksteņa rādītāja kustības (tikai iSolar 800)
Jānodrošina, lai, veicot jumta tīrīšanas virzienu)
darbus, netiktu pārsniegts pieļaujamais Attēls
9 Bloķēšanas svira  Uzskrūvējiet tīrīšanas sukas uz sadalī-
jumta noslogojums. Neskaidrību gadīju- 10 Pieslēguma vītne
mā, jāsazinās ar būvuzņēmēju. tāja pieslēguma, bet vēl nepievelciet.
Uzmanīgi jāstrādā ar azbesta cementa Sekojiet suku griešanās virzienam!
viļņotajām loksnēm, bitumena viļņota-
Sagatavošanās  Lai veiktu montāžu, birstes novietot uz
jām loksnēm, gaismas kupoliem un stik- līdzenas virsmas un pievilkt.
Jānorobežo tīrīšanas zona
la jumtiem, veciem vai bojātiem ķieģe-  Sadalītāju ar piemontētajām sukām uz-
 Pirms tīrīšanas darbiem uz jumta, pie- skrūvējiet uz teleskopiskās caurules
ļiem. Uz tiem jākāpj tikai, izmantojot tiekami liela zemes platība jānorobežo
speciālas kāpšanas pārejas un darba pieslēguma un pievelciet.
ar norobežojošu lentu un/vai plāksnēm
platformas. „Uzmanību, uz jumta strādā“. Tīrīšanas sukas savienošana ar
Rokturiem, kāpnēm, ejām, podestiem teleskopisko cauruli (tikai iSolar
un trepēm jābūt tīrām. 400)
Tīrīšanas darbus neveikt, ja ir liels vējš. Attēls
Paslīdēšanas risks!  Uzskrūvējiet tīrīšanas suku uz telesko-
– Uz jumta nekāpt, ja ir mitrs laiks. piskās caurules pieslēguma un pievel-
Savainojumu gūšanas risks! ciet.
– Nekad neskarieties klāt rotējošajai su-
kai ar pirkstiem. Augstspiediena tīrīšanas iekārtas
– Pirms tīrīšanas darbiem uz jumta, pie- pieslēgšana teleskopiskajai
tiekami liela zemes platība jānorobežo caurulei
ar norobežojošu lentu un/vai plāksnēm Attēls
„Uzmanību, uz jumta strādā“.  Pieslēdziet augstspiediena tīrīšanas ie-
Cilvēki var gūt traumas no krītošiem kārtas augstspiediena šļūteni telesko-
priekšmetiem. Tīrīšanas darbu laikā Augstspiediena šļūtenes montāža piskajai caurulei.
personām jāatrodas tālāk no tīrāmās pie teleskopiskās caurules Norāde: Pirms tam noskrūvējiet rokas
zonas. Attēls smidzinātāja sviru no augstspiediena
Veicot darbu, jālieto piemēroti aizsarga-  Teleskopiskā caurule pilnībā jāsabīda. šļūtenes.
pavi, aizsargbrilles un aizsargapģērbs. Attēls  Ja starp augstspiediena tīrītāja augst-
UZMANĪBU  No teleskopiskās caurules jāizskrūvē spiediena šļūteni un smidzināšanas
Pārplīšanas risks! pieslēguma vītne. cauruli iemontē lodveida vārstu (spe-
– Uzkāpjot, var tikt bojāti moduļi, uz mo- Attēls ciālais piederums), var strādāt ar augst-
duļiem nekāpt.  Augstspiediena šļūtene pilnībā jānotin spiediena tīrītāja standarta smidzināša-
Augstu temperatūru gadījumā ietei- un jāizliek visā garumā. nas cauruli vai ar elastīgo smidzināša-
cams, uzsildīt ūdeni (maks. 40 °C), lai  Augstspiediena šļūtenes šaurais gals nas cauruli, kas ir speciālais piederums.
novērstu stikla spriegumu augstas tem- jāievieto teleskopiskās caurules vadot-
peratūras starpības dēļ. Tīrīšanas dar- nē tik tālu, līdz, tas iznāk ārā no cauru-
bus labāk veikt tad, kad moduļus neie- les priekšpuses.
tekmē saules gaisma. Attēls
Bojājumu briesmas!  Uzskrūvējiet pieslēguma vītni augst-
spiediena šļūtenei. Izmantojiet šķīstošu
metāla līmi (piem., Loctide 243).

96 LV -2
Attēls
Iekārtas lietošana  Nepieciešamības gadījumā teleskopis-
Traucējumu novēršana
Padomi tīrīšanas darbam kā caurule jāizbīda: Atveriet bloķēša- Augstspiediena tīrīšanas iekārtas
– Saslapiniet pirmo moduļu rindu, izman- nas sviru un izbīdiet cauruli nepiecieša- ieslēgšana/izslēgšana
tojiet ūdens šļūteni, tādējādi tiek no- majā garumā.  Noteiktām ierīcēm: Slēgvārsts nav pil-
ņemti piekaltušie netīrumi un sukas ne- Norāde: Izbīdīšanu vienmēr sāciet ar nībā atvērts.
beržas uz sausas virsmas. priekšējo (šaurāko) cauruli.  Ja slēgvārsts ir slēgts: Sistēma nav her-
– Tīrīšana no jumta kores: Moduļus tīriet  Aizveriet bloķēšanas sviru. mētiska, sazinieties ar servisu.
no augšas (teleskopiskā caurule iebīdī- Attēls
 Atveriet slēgvārstu un sāciet tīrīšanu. Tīrīšanas suka negriežas
ta) uz leju (teleskopiskā caurule izbīdī-
ta). Tīrīšanas beigas UZMANĪBU
– Tīrīšana no paceļamās darba platfor- Ja suka bloķējas, noslēdziet slēgvārstu un
 Aizveriet slēgvārstu. izslēdziet augstspiediena tīrīšanas iekārtu.
mas/sastatnēm: Moduļus tīriet no aug-  Izslēdziet augstspiediena tīrīšanas ierī-
šas (teleskopiskā caurule izbīdīta) uz  Sazinieties ar servisu.
ci.
leju (teleskopiskā caurule iebīdīta).  Atveriet slēgvārstu vēlreiz, lai izlaistu Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
– Tīriet lielākas virsmas sektoros. sistēmā atlikušo spiedienu.  Tīrīšanas līdzekļa iesūkšana iespējama
– Izbīdot un iebīdot teleskopisko cauruli, tikai apsildāmajām augstspiediena tīrī-
slēgvārsts jātur uz leju, tas nodrošinās Transportēšana un šanas iekārtām (HDS ierīces).
labāku šļūtenes novietojumu.
– Iespējams tikai apsildāmajām augst-
uzglabāšana Teleskopiskās caurules fiksators
spiediena tīrīšanas iekārtām (HDS ierī-  Teleskopiskā caurule pilnībā jāsabīda. neturas
ces):  No teleskopiskās caurules noskrūvējiet  Neturas fiksācijas.
Nepieciešamības gadījumā iesakām sadalītāju ar tīrīšanas sukām.  Pieregulējiet fiksāciju, pievelkot skrūvi
lietot tīrīšanas līdzekli RM 99.  Noskrūvējiet abas augstspiediena šļū- bloķēšanas sviras sānos.
Temperatūra jāiestata maksimāli uz 40 tenes no teleskopiskās caurules.
°C. Attēls
– Augstspiediena tīrīšanas iekārtām ar  Uztiniet teleskopiskās caurules augst-
iestatāmu ūdens daudzumu: spiediena šļūteni un nostipriniet cauruli
Strādājiet ar maksimālo ūdens daudzu- (ar kabeļu saiti vai līplenti).
mu.  Uzglabājiet tīrīšanas sukas tā, lai netik-
– Tīrīšanas darbi jāveic vismaz 2 cilvē- tu bojāti un deformēti to sari.
kiem, palīdzība nepieciešama, lai pie-  Solāro iekārtu tīrīšanas komplekts jāuz-
vilktu brīvos šļūtenes gabalus un lai ap- glabā no sala drošā un sausā vietā.
kalpotu augstspiediena tīrīšanas iekār-
tu. Speciālie piederumi
Norādījums: Vajadzības gadījumā iespē-
– Droša darba vieta, veicot tīrīšanas dar-
jams pasūtīt jaunas bloķēšanas sviras.
bu; paceļamās darba platformas.
Bloķēšanas svira Pasūtījuma nr.
ø 36 mm 6.373-995.0
ø 34 mm 6.373-996.0
ø 28 mm 6.373-997.0

Tīrīšana
Norāde: Pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet
un ievērojiet drošības norādījumus! Poz. Nosaukums Pasūtījuma
 BĪSTAMI nr.
Veicot tīrīšanas darbus, jāatrodas uz stabi-
1 Lodveida vārsts 6.683-213.0
las virsmas.
Griezes moments rotējošu suku rezultātā, 2 Elastīgā smidzināša- 6.394-654.0
darba laikā stingri jātur teleskopiskā cauru- nas caurule, 1m *
le, īpaši, ja teleskopiskā caurule ir daudz 3 Locīkla, fiksējama * 4.481-039.0
vai pilnībā izvilkta. * tikai izmantojama ar 1-daļīgo suku
UZMANĪBU Norāde
Ņemiet vērā, ka maksimālā tīrīšanas tem- Ja starp augstspiediena tīrītāja augstspie-
peratūra ir 40 °C! Pastāv risks, sabojāt su- diena šļūteni un smidzināšanas cauruli ie-
kas piedziņu pārāk augstas temperatūras montē lodveida vārstu (speciālais piede-
rezultātā. rums), var strādāt ar augstspiediena tīrītāja
Ja sukas ir nobloķējušās, ņemiet vērā trau- standarta smidzināšanas cauruli vai ar
cējumu novēršanas norādījumus. elastīgo smidzināšanas cauruli, kas ir spe-
Strādājot teleskopisko cauruli pārvietojiet ciālais piederums.
tikai garenvirzienā, bet ne sāņus.
 Iedarbiniet augstspiediena tīrītāju sa-
skaņā ar tā lietošanas instrukciju.

LV -3 97
Montāžas deklarācija
Ar šo mēs deklarējam, ka turpmāk minētā
pilnībā nenokomplektētā mašīna izgatavo-
ta atbilstoši tehniskās dokumentācijas
priekšrakstiem saskaņā ar EK Direktīvu
2006/42/EK (+2009/127/EK) pielikuma VII
B daļu un atbilst šādiem direktīvas punk-
tiem:
Pielikums I punkts 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6
un 1.7.
Ar mums nesaskaņotu nepilnīgi komplektē-
tas mašīnas tehnisku izmaiņu gadījumā šī
deklarācija zaudē savu spēku.
Produkts: Piederumi
iSolar 400
iSolar 800
Padomi: 6.368-092.0, 6.368-093.0
6.368-094.0, 6.368-095.0
Piemērotās harmonizētās normas:
Saskaņā ar:
EN 60335–2–79
Attiecīgās iestādes var pieprasīt pilnvarota-
jai personai, kas sagatavo dokumentāciju,
būtiskus dokumentus. Dokumentu nodoša-
na notiek ar e-pasta starpniecību.
Pirms ekspluatācijas sākšanas vai nepilnīgi
komplektētas mašīnas montāžas ir jāpār-
liecinās, ka mašīna, kurā tiks iemontēta vai
apkalpota nepilnīgi komplektētā mašīna,
atbilst EK Mašīnu direktīvai 2006/42/EK
(+2009/127/EK). Informāciju par to var ska-
tīt mašīnas EK Atbilstības deklarācijā.

Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās


pilnvaru.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju:


S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

98 LV -4
Prieš pirmą kartą pradedant reikiamas saugos priemones ir, tik jei ant ATSARGIAI
naudotis prietaisu, būtina ati- stogo yra tinkami tvirtinimo taškai. Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti len-
džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Vandens minkštinimas gvus sužalojimus arba materialinius nuos-
dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Vandens minkštikliu vandentiekio vanduo tolius.
dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- demineralizuojamas. Dėl gerų valymo sa-
kui. vybių jis nepažeidžia elementų paviršiaus ir Saugos reikalavimai
nepalieka ant jų kalkių nuosėdų.
Turinys Naudojimas
Naudojimas pagal paskirtį – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad
Turinys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . LT 1 Saulės elementų valymo rinkinys gali būti prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros
Saulės elementų valymo rinki- naudojamas su pramoniniais „KÄRCHER“ būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė
nys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LT 1
aukšto slėgio valytuvais, kurių vandens de- nėra nepriekaištinga, prietaiso negali-
Bendrieji nurodymai. . . . . . . . . LT 1
bitas yra 700–1000 l/h arba 1000–1300 l/h. ma naudoti.
Saugos reikalavimai . . . . . . . . LT 1
– Saulės elementų valymo rinkinys skir- – Laikykitės saulės elemento gamintojų
Prietaiso aprašymas . . . . . . . . LT 2
tas valyti įprastinius saulės elementus garantinių sąlygų!
Pasiruošimas . . . . . . . . . . . . . . LT 2
lygiu paviršiumi.
Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . LT 2 Saugos pastabos dėl valdymo
– Teleskopinis vamzdis gali būti naudoja-
Transportavimas ir laikymas . . LT 3 – Šis įrenginys neskirtas naudoti asme-
mas tik dirbant valymo šepečiais. Drau-
Specialūs priedai . . . . . . . . . . . LT 3 nims su fizine, sensorine ar psichine
džiama prijungti kitokius priedus.
Pagalba atsiradus gedimų . . . . LT 3 negalia.
Montavimo deklaracija. . . . . . . LT 3 Netinkamas naudojimas, kurį galima
Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams
numatyti
arba asmenims, kurie nėra išmokyti juo
Saulės elementų valymo – Draudžiama valymo šepečius tiesiogiai naudotis.
jungti prie aukšto slėgio valymo įrengi-
rinkinys nio purškimo antgalio (gali būtu pažeis-
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų
su įrenginiu.
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyta, kaip ta šepečių pavara!) – Teleskopinis vamzdis gali būti naudoja-
naudoti saulės elementų valymo rinkinius
mas tik dirbant valymo šepečiais. Drau-
iSolar 400 ir iSolar 800. Bendrieji nurodymai džiama prijungti kitokius priedus.
Modelis iSolar 800 turi du vienas prieš kitą
Aplinkos apsauga – Draudžiama valymo šepečius tiesiogiai
besisukančius šepečius modulių valymui, o
jungti prie aukšto slėgio valymo įrengi-
modelis iSolar 400 – vieną. Pakuotės medžiagos gali būti perdir- nio purškimo antgalio ir rankinio purški-
Saulės elementų valymo rinkinys sude- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu mo pistoleto, nes gali būtu pažeista va-
rinamas su šiais priedais: su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas lymo šepečių pavara!
Įvairių ilgių teleskopiniai vamzdžiai, skirti perdirbimui. – Besisukantis šepetys sukelia sukimo
iSolar 400 ir iSolar 800: Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- momentą, todėl dirbdami teleskopiniu
– 4.107-052.0 - 14 m gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- vamzdžiu tvirtai laikykite jį, o ypač, jei jis
4.107-053.0 - 10 m (GFK) kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti ištrauktas visiškai ar beveik iki galo.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl naudo- – Valydami užtikrinkite stabilų stovėjimą.
4.107-054.0 - 7 m (GFK) tus prietaisus šalinkite pagal atitinkamą an- – Prieš valydami saulės elementus, pati-
– Teleskopiniams vamzdžiams tinkamo- trinių žaliavų surinkimo sistemą. krinkite, ar jie nepažeisti (nėra įtrūkimų,
mis įvairių ilgių aukšto slėgio žarnomis: Nurodymai apie sudedamąsias medžia- suraižymų, nesandarių vietų ir pan.).
6.392-976.0 - 14 m gas (REACH) Pažeistų elementų valyti negalima.
6.392-977.0 - 10 m Aktualią informaciją apie sudedamąsias – Baigę valyti išjunkite aukšto slėgio valy-
6.392-978.0 - 7 m dalis rasite adresu: tuvą, atjunkite vandens tiekimą įrengi-
– Valymo šepečiai, skirti iSolar 800 www.kaercher.com/REACH niui, atvėrę užtvarinį čiaupą pašalinkite
6.368-094.0 – jeigu vandens kiekis
700–1 000 l/val.
Garantija iš sistemos slėgį ir po to atjunkite aukš-
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų to slėgio žarną nuo teleskopinio vamz-
6.368-095.0 – jeigu vandens kiekis
pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. džio.
1 000–1 300 l/val.
Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- – Didžiausia vandens temperatūra yra
– Valymo šepečiai, skirti iSolar 400
jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, 40 °C (laikykitės turimo aukšto slėgio
6.368-092.0 – jeigu vandens kiekis
jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- valymo įrenginio naudojimo reikalavi-
700–1 000 l/val.
mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl mų).
6.368-093.0 – jeigu vandens kiekis
garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į – Paisykite savo turimo aukšto slėgio va-
1 050–1 300 l/val.
savo pardavėją arba artimiausią klientų ap- lymo įrenginio naudojimo saugos reika-
Teleskopinio vamzdžio aprašymas pateik-
tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- lavimų.
tas kartu su jo naudojimo instrukcija.
tvirtinantį kasos kvitą. – Valymo darbus turi vykdyti bent 2 žmo-
Priedai (įsigyjami papildomai) nės.
Atsarginės dalys Draudžiami valyti pasilipus ant kopėčių.
Asmeninės saugos priemonės
Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- – Prietaisą gali naudoti tik asmenys, iš-
gines dalis. mokyti naudotis įrenginiu ir gavę aiškius
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis nurodymas juo dirbti.
rasite čia: www.kaercher.com. – Interneto svetainėje www.kaer-
Naudojimo instrukcijoje naudojami cher.com patiektas iSolar naudojimo
simboliai vaizdo filmukas, kuriame pateikta
svarbiausia informacija dėl saulės
 PAVOJUS
elementų valymo rinkinio naudoji-
Įspėja apie gresiantį tiesioginį pavojų, ga-
mo. Būtinai pasižiūrėkite!
lintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį.
 PAVOJUS
Užsakymo Nr. 6 988-152,0 몇 ĮSPĖJIMAS
Pavojus gyvybei!
Atliekant valymo darbus ant stogo, kyla pa- Įspėja apie galimą pavojų, galintį sukelti
– Patenkant šviesai fotovoltinių įrenginių
vojus nukristi, todėl dirbkite tik naudodami sunkius sužalojimus arba mirtį.
laidai ir komponentai yra nuolat veikia-

LT -1 99
mo elektros įtampos. Prisilietus prie da- Teleskopiniu vamzdžiu ar valymo šepe- Paveikslas
lių, kuriomis teka elektros srovė, galima čiu netrankykite ir nebraižykite pavir-  Jungiamąjį sriegį maždaug 1,5 cm įsu-
patirti elektros smūgį, todėl tai daryti šiaus. kite į teleskopinio vamzdžio sriegį ir už-
draudžiama. Nebraukite šepečiu per sausus ele- fiksuokite veržle.
Todėl nevykdykite valymo darbų prie mentus. Pastaba: Užtikrinkite, kad veržlė nebū-
aukštos įtampos laidų ir kitų elektros Nevykdykite valymo darbų, kai lauko tų išlindusi į plonesnį sriegį.
įrenginių. temperatūra yra neigiama. Paveikslas
Dirbdami teleskopiniu vamzdžiu netoli  Prijunkite aukšto slėgio žarną prie teles-
nuo aukštos įtampos laidų, būkite ypač Prietaiso aprašymas kopinio vamzdžio.
atidūs. Paveikslėlius rasite 2 psl. Dėmesio: draudžiama valymo šepe-
몇 ĮSPĖJIMAS Paveikslas čius naudoti tiesiogiai prijungus prie
Pavojus nukristi! Valymo darbai didesnia- aukšto slėgio valymo įrenginio rankinio
me aukštyje 1 Teleskopinis vamzdis purškimo pistoleto, nes gali būtu pa-
– Naudokite asmenines saugos priemo- 2 Mova aukšto slėgio žarnai prie telesko- žeista valymo šepečių pavara!
nes; turi būti įrengti ir naudojami tinkami pinio vamzdžio prijungti Pastaba dėl purškimo antgalio naudoji-
tvirtinimo taškai. 3 Skiriamasis čiaupas mo: jei dėl valymo sąlygų gali būti naudoja-
Laikykitės šių standartų dėl asmeninių 4 Mova aukšto slėgio žarnai prie aukšto mas įprastinis arba lankstus purškimo ant-
saugos priemonių naudojimo: pvz., EN slėgio valytuvo prijungti galis (specialus priedas), vietoj rankinio
358, EN 361, EN813, EN1497 5 Teleskopinio vamzdžio aukšto slėgio purškimo pistoleto tarp aukšto slėgio valy-
Už apsauginio lyno ir aukšto slėgio žar- žarna mo įrenginio aukšto slėgio žarnos ir purški-
nos galima užkliūti, todėl sekite, kad 6 Skirstytuvas mo antgalio sumontuokite rutulinį čiaupą
aukšto slėgio žarna ir apsauginis lynas (tik iSolar 800) (specialus priedas), žr. skyrių „Specialūs
būtų nuolat saugiai padėti. 7 Kairysis valymo šepetys (sukasi prieš priedai“.
Turi būti naudojami reikiamą saugą už- laikrodžio rodyklę) Sujunkite valymo šepečius su
tikrinantys paaukštinimai (pvz., pasto- (tik iSolar 800) skirstytuvu ir teleskopiniu vamzdžiu
liai arba darbo pakylos). 8 Dešinysis valymo šepetys (sukasi pa- (tik iSolar 800)
Užtikrinkite, kad vykdant valymo darbus gal laikrodžio rodyklę)
nebūtų viršyta leistina stogo apkrova. Paveikslas
9 Blokavimo svirtis  Užsukite valymo šepečius ant skirstytu-
Jei nesate tikri, kreipkitės į statybos dar- 10 Jungiamasis sriegis
bus vykdžiusią įmonę. vo, net tvirtai neužveržkite. Atkreipkite
Būkite atsargūs dirbdami ant asbestce- dėmesį į šepečių sukimosi kryptį.
menčio profiliuotųjų stogo lakštų, bitu-
Pasiruošimas  Montuotinus šepetėlius padėkite ant ly-
mo profiliuotųjų stogo lakštų, stoglan- gaus paviršiaus ir juos priveržkite.
Apsaugokite valymo darbų sritį
gių, stiklinių stogų, senų arba pažeistų  Skirstytuvą su sumontuotais šepečiais
 Prieš valymo darbus ant stogo apsaugi- užsukite ant teleskopinio vamzdžio mo-
čerpių stogų. Ant jų lipkite tik naudoda- nėmis juostomis ir / arba ženklais „At-
mi specialias pakylas. vos ir tvirtai užveržkite.
sargiai, stogo darbai!“ atitverkite pakan-
Užtikrinkite, kad rankenos, turėklai, pa- kamai didelį plotą ant žemės. Sujunkite valymo šepetį su
kylos ir kopėčios nebūtų švarūs. teleskopiniu vamzdžiu (tik iSolar
Nevykdykite valymo darbo pučiant sti- 400)
priam vėjui. Paveikslas
Pavojus paslysti!  Užsukite valymo šepetį ant teleskopinio
– Nelipkite ant stogo drėgnu oru. vamzdžio movos ir tvirtai užveržkite.
Sužalojimų pavojus!
– Besisukančių šepečių jokiu būdu ne- Prijunkite aukšto slėgio valytuvą
lieskite pirštais. prie teleskopinio vamzdžio
– Prieš valymo darbus ant stogo apsaugi- Paveikslas
nėmis juostomis ir / arba ženklais „At-  Prijunkite aukšto slėgio valytuvo aukšto
sargiai, stogo darbai!“ atitverkite pakan- slėgio žarną prie teleskopinio vamz-
kamai didelį plotą ant žemės. džio.
Nuo stogo krentantys daiktai gali suža- Pastaba: Prieš tai nusukite nuo aukšto
loti žmones. Atliekant valymo darbus, Sumontuokite aukšto slėgio žarną slėgio žarnos rankinį purškimo pistole-
valymo srityje negali būti žmonių. prie teleskopinio vamzdžio tą.
Dirbdami mūvėkite apsaugines piršti- Paveikslas  Jei tarp aukšto slėgio valymo įrenginio
nes, dėvėkite apsauginius drabužius ir  Visiškai sustumkite teleskopinį vamzdį aukšto slėgio žarnos ir purškimo antga-
užsidėkite apsauginius akinius. Paveikslas lio sumontuojamas rutulinis čiaupas
ATSARGIAI  Iš teleskopinio vamzdžio išsukite jun- (specialus priedas), gali būti naudoja-
Lūžio pavojus! giamąjį sriegį. mas įprastinis purškimo antgalis arba
– Nelipkite ant elementų, nes jie gali lūžti. Paveikslas lankstus purškimo antgalis (specialus
Esant aukštai oro temperatūrai, pašil-  Visiškai išvyniokite aukšto slėgio žarną priedas).
dykite valymo vandenį (iki 40 °C), kad ir paklokite visu ilgiu.
dėl didelio temperatūrų skirtumo nesu-  Aukšto slėgio žarnos ploną galą įkiškite Naudojimas
sidarytų stiklo įtempis. Rekomenduoja- į teleskopinio vamzdžio kreipiamąją
me valyti elementus, kai į juos nešviečia tiek, kad žarnos galas priekyje išlystų iš Patarimai dėl valymo
saulės spinduliai. teleskopinio vamzdžio. – Pirmą eilę elementų sudrėkinkite van-
Pažeidimo pavojus! Paveikslas deniu iš žarnos. Taip atmirkomi prilipę
– Užsiteršę ir sausi šepečiai gali pažeisti  Užsukite ant aukšto slėgio žarnos jun- nešvarumai ir apsaugoma, kad šepe-
elementų paviršių. Nuolat užtikrinkite, giamąjį sriegį. Naudokite tirpius metalo čiai netrintų sauso paviršiaus.
kad ant šepečių šerių nebūtų nešvaru- klijus (pvz., Loctide 243). – Valymas nuo kraigo: Valykite elemen-
mų ar smėlio. Pastaba: Tvirtai užveržkite šešiakam- tus nuo viršaus (teleskopinis vamzdis
piu raktu SW 6. sustumtas) žemyn (teleskopinis vamz-
dis ištrauktas).

100 LT -2
– Valymas nuo darbo pakylos / pastolių:
Valykite elementus nuo viršaus (teles-
Valymo pabaiga Pagalba atsiradus gedimų
kopinis vamzdis ištrauktas) žemyn (te-  Užverkite užtvarinį čiaupą.
Įsijungia / išsijungia aukšto slėgio
leskopinis vamzdis sustumtas).  Išjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį.
valytuvas
– Didesnius plotus valykite padalinę į sky-  Dar kartą atverkite užtvarinį čiaupą, kad
pašalintumėte sistemoje likusį slėgį.  Tam tikriems įrenginiams: Nevisiškai
rius. atvertas užtvarinis čiaupas.
– Ištraukdami arba sustumdami telesko-  Jei užtvarinis čiaupas užvertas: Nesan-
pinį vamzdį, užtvarinį čiaupą nukreipki- Transportavimas ir laikymas
dari sistema, kreipkitės į techninio ap-
te žemyn, kad geriau būtų nukreipta  Visiškai sustumkite teleskopinį vamzdį tarnavimo tarnybą.
žarna.  Skirstytuvą su valymo šepečiais nusu-
– Tik šildomiems aukšto slėgio valytu- kite nuo teleskopinio vamzdžio. Nesisuka valymo šepetys
vams (HDS):  Abi aukšto slėgio žarnas nusukite nuo ATSARGIAI
Jei reikia, rekomenduojame naudoti va- teleskopinio vamzdžio. Jei šepetys užsiblokuoja, užverkite užtvari-
lymo priemonę RM 99. Paveikslas nį čiaupą ir išjunkite aukšto slėgio valytuvą.
Temperatūros reguliatoriumi nustatyki-  Suvyniokite teleskopinio vamzdžio  Kreipkitės į techninio aptarnavimo tar-
te iki 40 °C temperatūrą. aukšto slėgio žarną ir pritvirtinkite prie nybą.
– Aukšto slėgio valytuvams su reguliuoja- teleskopinio vamzdžio (kabelių paval- Nesiurbiamos valomosios
mu debitu: kėliu arba juostele su lipukais). priemonės
Dirbkite maksimaliu debitu.  Valymo šepečius laikykite taip, kad ne-
– Valymo darbus turi vykdyti bent 2 žmo- būtų pažeisti ir nesideformuotų jų šeriai.  Valymo priemonės įsiurbimas galimas
nės. Vienas žmogus padeda patraukti  Saulės elementų valymo rinkinį laikyki- tik šildomiems aukšto slėgio valytu-
laisvą žarnos galą arba valdyti aukšto te sausai ir aukštesnėje nei užšalimo vams (HDS).
slėgio valytuvą. temperatūroje. Nesilaiko teleskopinio vamzdžio
– Saugi valymo darbų vieta; darbo paky- fiksatorius
los. Specialūs priedai  Nesilaiko fiksatorius.
 Varžtu fiksuojamosios svirties šone iš
naujo sureguliuokite fiksatorių.

Valymas
Pastaba: prieš tai perskaitykite saugos nu- Pastaba: Jei reikia, fiksuojamąją svirtį gali-
rodymus ir laikykitės jų! te užsisakyti papildomai.
 PAVOJUS Blokavimo svirtis Užsakymo Nr.
Valydami užtikrinkite stabilų stovėjimą. ø 36 mm 6.373-995.0
Nr. Pavadinimas Užsakymo
Besisukantis šepetys sukelia sukimo mo-
Nr. ø 34 mm 6.373-996.0
mentą, todėl dirbdami teleskopiniu vamz-
džiu tvirtai laikykite jį, o ypač, jei jis ištrauk- 1 Rutulinis čiaupas 6.683-213.0 ø 28 mm 6.373-997.0
tas visiškai ar beveik iki galo. 2 Lankstus purškimo ant- 6.394-654.0
ATSARGIAI galis, 1m * Montavimo deklaracija
Neviršykite 40 °C maksimalios valymo tem- 3 Lankstas, fiksuojamas 4.481-039.0 Deklaruojame, kad toliau nurodytai iš da-
peratūros! Dėl per aukštos temperatūros * lies sukomplektuotai mašinai pagal EB di-
gali būti pažeista šepečio pavara. * naudojamas tik su viengubu šepečiu rektyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) VII
Jei užsiblokuoja šepečiai, laikykitės nuoro- Pastaba priedo B dalį buvo parengta techninė doku-
dų dėl sutrikimų šalinimo. Jei tarp aukšto slėgio valymo įrenginio mentacija, atitinkanti šiuos direktyvos
Teleskopinį vamzdį judinkite tik išilgai, bet aukšto slėgio žarnos ir purškimo antgalio punktus:
ne į šonus. sumontuojamas rutulinis čiaupas (specia- I priedo 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6 ir 1.7
 Įjunkite aukšto slėgio valymo įrenginį, lus priedas), gali būti naudojamas įprastinis punktus.
kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje. purškimo antgalis arba lankstus purškimo Jei atliekami su mumis nesuderinti iš dalies
Paveikslas antgalis (specialus priedas). sukomplektuotos mašinos pakeitimai, ši
 Jei reikia, ištraukite teleskopinį vamzdį: deklaracija nebegalioja.
Atleiskite fiksuojamąją svirtį ir iki reikia- Gaminys: Dalys
mo ilgio ištraukite vamzdį. iSolar 400
Pastaba: Traukti visada pradėkite nuo iSolar 800
priekinių (plonesnių) vamzdžių. Tipas: 6.368-092.0, 6.368-093.0
 Užspauskite fiksuojamąją svirtį. 6.368-094.0, 6.368-095.0
Paveikslas
Taikomi darnieji standartai:
 Atverkite užtvarinį čiaupą ir pradėkite
Remiantis:
valyti.
EN 60335–2–79
Dėl svarbių iš dalies sukomplektuotos ma-
šinos dokumentų institucijos gali kreiptis į
asmenį, atsakingą už dokumentaciją. Do-
kumentai pateikiami elektroniniu paštu.

LT -3 101
Prieš montuojant ir pradedant naudoti iš
dalies sukomplektuotą mašiną, turi būti už-
tikrinta, kad mašina, kurioje bus eksploa-
tuojama arba į kurią bus montuojama iš da-
lie sukomplektuota mašina, atitinka EB ma-
šinų direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/
EB) nuostatas. Susijusią informaciją rasite
mašinos EB atitikties deklaracijoje.

Pasirašantys asmenys veikia pagal ben-


drovės vadovų įgaliojimus.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentacijos tvarkytojas:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

102 LT -4
Перед першим застосуванням Приладдя (опція, якщо є у Гарантія
вашого пристрою прочитайте продажу)
цю оригінальну інструкцію з експлуата- У кожній країні діють умови гарантії, на-
ції, після цього дійте відповідно до неї та Індивідуальне захисне спорядження даної відповідною фірмою-продавцем.
збережіть її для подальшого користуван- Неполадки в роботі пристрою ми усуває-
ня або для наступного власника. мо безкоштовно протягом терміну дії га-
рантії, якщо вони викликані браком ма-
теріалу чи помилками виготовлення. У
Зміст випадку чинної гарантії звертіться до
Зміст . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK 1 продавця чи в найближчий авторизова-
Комплект для очищення Solar UK 1 ний сервісний центр з документальним
Загальні вказівки . . . . . . . . . . UK 1 підтвердженням покупки.
Правила безпеки . . . . . . . . . . UK 1
Запасні частини
Опис пристрою . . . . . . . . . . . . UK 2
Підготовка. . . . . . . . . . . . . . . . UK 2 Номер для замовлення 6.988-152.0 Використовувати виключно оригінальні
Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . UK 3 Прі виконанні робіт по очищенню на даху запасні частини KÄRCHER.
Транспортування та зберіган- виникає небезпека падіння. Працювати Інформація щодо комплектуючих та за-
ня. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK 3 дозволяється тільки з відповідним захи- пасних деталей міститься на сайті
Спеціальне оснащення . . . . . UK 4 сним спорядженням і тільки за наявності www.kaercher.com.
Допомога при усуненні непо- на даху допустимих точок кріплення. Знаки у посібнику
ладок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK 4 Зм'якшування води  НЕБЕЗПЕКА
Декларація про відповідність
Водопровідна вода демінералізується за Запобігає про небезпеку, яка безпосе-
компонентів . . . . . . . . . . . . . . UK 4
допомогою водопом'якшувача. Завдяки редньо загрожує та призводить до
добрим очисним властивостям вона не тяжких травм чи смерті.
Комплект для очищення спричиняє пошкоджень та не залишає 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Solar вапняний наліт на поверхні модулів. Запобігає про потенційно можливу не-
В даному посібнику з експлуатації опи- Правильне застосування безпечну ситуацію, що може призвести
сується експлуатація комплектів для до тяжких травм чи смерті.
Комплект для очищення сонячних бата-
очищення Solar, а саме iSolar 400 та ОБЕРЕЖНО
рей може застосовуватися з промисло-
iSolar 800. Вказівка відносно потенційно можливої
вими апаратами високого тиску
В iSolar 800 використовуються дві небезпечної ситуації, що може призве-
KÄRCHER продуктивністю 700 - 1000 л/
зустрічні щітки для очищення модулю, в сти до легких травм чи спричинити
год або 1000 - 1300 л/год.
iSolar 400 - одна. матеріальні збитки.
– Комплект для очищення сонячних
Комплект для очищення сонячних ба-
батарей призначений для очищення
тарей може складатися з наступного
стандартних модулів сонячних бата-
Правила безпеки
приладдя:
рей з гладкою поверхнею. Застосування
Телескопічні трубки різної довжини для
– Телескопічну трубку можна викори-
iSolar 400 та iSolar 800: – Перед використанням перевірте
стовувати тільки для робіт з щітками
– 4.107-052.0 - 14 m належний стан та безпеку при-
для чищення. Забороняється під'єд-
4.107-053.0 - 10 m (GFK) строю та обладнання. Якщо облад-
нувати інше приладдя.
4.107-055.0 - 10 m (Karbon) нання знаходиться у небездоганно-
4.107-054.0 - 7 m (GFK) Умисне неправильне застосування му стані, його не можна використо-
– Шланги високого тиску різної довжи- – Приєднання щіток для очищення без- вувати.
ни, що пасують до телескопічної посередньо до струменевої трубки – Дотримуватися умов виконання га-
трубки: пристрою для миття під високим ти- рантійних зобов'язень виробника
6.392-976.0 - 14 m ском не дозволяється (небезпека модулів!
6.392-977.0 - 10 m пошкодження приводу щіток!)
Вказівки з безпеки під час
6.392-978.0 - 7 m експлуатації
– Щітки для чищення для iSolar 800 Загальні вказівки
6.368-094.0 — для кількості води – Ці пристрої не призначені для вико-
700–1000 л/год
Захист навколишнього ристання людьми з обмеженими фі-
6.368-095.0 — для кількості води
середовища зичними, сенсорними або розумови-
1000–1300 л/год Матеріали упаковки піддаються пе- ми здібностями.
– Щітки для чищення для iSolar 400 реробці для повторного викори- Забороняється експлуатація при-
6.368-092.0 — для кількості води стання. Будь ласка, не викидайте паку- строю дітьми або некваліфіковани-
700–1000 л/год вальні матеріали разом із домашнім ми особами.
6.368-093.0 — для кількості води сміттям, віддайте їх для повторного ви- Необхідно стежити за дітьми, щоб
1050–1300 л/год користання. вони не грали із пристроєм.
Опис телескопічної трубки наведено в Старі пристрої містять цінні ма- – Телескопічну трубку можна викори-
окремій інструкції з експлуатації, яка до- теріали, що можуть використовува- стовувати тільки для роботи з
дається до телескопічної трубки. тися повторно. Тому, будь ласка, щітками для чищення. Приєднання
утилізуйте старі пристрої за допомогою інших приладь не дозволяється.
спеціальних систем збору сміття. – Приєднання щіток для очищення
Інструкції із застосування компонен- безпосередньо до струменевої
тів (REACH) трубки та ручного розпилювача
Актуальні відомості про компоненти на- пристрою для миття під високим
ведені на веб-вузлі за адресою: тиском веде до пошкодження приво-
www.kaercher.com/REACH ду щіток для чищення, тому непри-
пустиме!
– Від обертання щіток виникає крут-
ний момент, тому телескопічну

UK -1 103
трубку слід міцно тримати під час сокого тиску та страхувальної мо-
роботи, особливо якщо вона витяг-
Опис пристрою
тузки.
нута на велику довжину або повніс- Необхідно мати в розпорядженні до- Див. малюнки на сторінці 2
тю витягнута. поміжні засоби для безпечного підйо- Малюнок
– Під час робіт з очищення приймати му на висоту (напр. риштування або
надійне положення. підйомні платформи). 1 Телескопічна трубка
– Перед очищенням перевірити мо- Переконатися у тому, що під час ро- 2 З'єднання для шланга високого тиску
дуль на наявність пошкоджень біт з очищення на даху не буде пере- телескопічної трубки
(тріщини, подряпини, нещільності вищено допустиме навантаження 3 Запірний кран
тощо). Очищення пошкоджених мо- на покрівлю. При сумнівах звернути- 4 З'єднання шланга високого тиску та
дулів не допускається. ся до забудовника. очищувача високого тиску
– Після закінчення робіт з очищення Особливо обережним слід бути на 5 Шланг високого тиску телескопічної
вимкнути очищувач високого тиску, покрівлях з шиферу, бітумної чере- трубки
перекрити подачу води до очищува- пиці, на світлових куполах або скля- 6 Розподільник
ча, скинути тиск у системі, відкрив- них дахах, на старій або пошкод- (тільки iSolar 800)
ши запірний кран, потім від'єднати женій черепиці. Такими поверхнями 7 Ліва щітка для чищення (напрямок
шланг високого тиску від телеско- слід пересуватись лише по спе- обертання проти годинникової стріл-
пічної трубки. ціальних помостах. ки)
– Максимальна температура нагрі- Поручні, східці, огорожу, платфор- (тільки iSolar 800)
вання води 40 °C (дотримуйтесь ін- ми, драбини тримати у чистоті. 8 Права щітка для чищення (напрямок
струкції по використанню очищува- Не виконувати робіт з очищення обертання за годинниковою стріл-
ча) при сильному вітрі. кою)
– Зверніть увагу на інструкцію по ви- Небезпека падіння на слизьких повер- 9 Блокувальний важіль
користанню Вашого очищувача ви- хнях! 10 З'єднувальна різьба
сокого тиску. – Не виходити на дах у дощ та в сніг.
– Роботи з очищення слід проводити Небезпека травмування! Підготовка
щонайменше удвох. – Забороняється доторкатися рука-
Забезпечення огородження зони
Роботи з очищення з одним опера- ми до щітки, що крутится.
очищення
тором не дозволяються. – Перед початком робіт з очищення
– Пристрій може використовуватися на даху слід огородити зону до-  Перед початком робіт з очищення на
лише особами, яких навчено повод- статнього розміру на землі за допо- даху слід огородити зону достатньо-
женню з ним та які мають певні по- могою огороджувальної стрічки або го розміру на землі за допомогою ого-
вноваження для його застосування. табличок з надписом "Обережно! роджувальної стрічки або табличок з
– На сайті www.kaercher.com роз- Роботи на даху!". надписом "Обережно! Роботи на да-
міщено відеоролик, в якому пока- Падіння предметів може спричини- ху!".
зано використання системи iSolar, ти травми. Під час робіт з очищен-
а також надано важливу інформа- ня не допускати сторонніх у зону
цію щодо роботи з комплектом робіт.
для очищення сонячних батарей. Під час робіт одягати підходящі за-
Обов'язково переглянути! хисні рукавички, захисні окуляри та
 НЕБЕЗПЕКА захисний одяг.
Небезпечно для життя! ОБЕРЕЖНО
– Проводка та деталі пристроїв фо- Небезпека руйнування!
тоелектричного перетворення – Модулі можуть бути пошкоджени-
енергії під дією сонячного випромі- ми, якщо наступити на них. Не сту-
нювання знаходяться під електрич- пати на модулі.
ною напругою. Доторкання до стру- За високих температур навколиш-
мопровідних елементів може спри- нього середовища рекомендується Приєднання шланга високого
чинити ураження струмом і тому попередній підігрів води (макс. 40 тиску до телескопічної трубки
заборонене. °C), щоб запобігти утворенню вну- Малюнок
Не допускається проведення робіт трішньої напруги у склі через велику  Повністю скласти телескопічну труб-
з очищення поблизу проводів високої різницю температур. Очищення ку.
напруги та іншого електрооблад- краще проводити тоді, коли модулі Малюнок
нання. не зазнають впливу сонячного вип-  Викрутити з'єднувальну різьбу з те-
Особливо уважно слід працювати з ромінювання. лескопічної трубки.
телескопічною трубкою поряд з Небезпека пошкодження! Малюнок
проводами високої напруги. – Забруднені та сухі щітки можуть  Повністю розмотати шланг високого
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкодити поверхню модуля. По- тиску та витягнути його в довжину.
Небезпека падіння! При роботах з очи- стійно очищати щітки від бруду та  Тонкий кінець шланга високого тиску
щення на великій висоті. піску. просунути крізь напрямну телескопіч-
– Використовувати індивідуальне за- Не ударяти телескопічною труб- ної трубки до його появлення з пере-
хисне спорядження та наявні допу- кою або миючою щіткою об повер- днього кінця трубки.
стимі точки кріплення. хню модуля та не дряпати її. Малюнок
Дотримуватися наступних норм Не використовувати щітки на сухо-  Накрутити з'єднувальну різьбу на
щодо безпечної роботи з захисним му модулі. шланг високого тиску. Використо-
спорядженням: напр. EN 358, EN 361, Не проводити очищення за мінусо- вувати розчинний клей для металу
EN813, EN1497 вої температури. (напр. Loctide 243).
Існує небезпека спотикання об Вказівка: Для затягування викори-
страхувальну мотузку та шланг ви- стовувати торцевий шестигранний
сокого тиску, завжди стежити за ключ SW 6.
акуратним укладанням шланга ви-

104 UK -2
Малюнок У випадку блокування щіток дотри-
 Вкрутити з'єднувальну різьбу десь на
Експлуатація муватися вказівок щодо усунення нес-
1,5 см у різьбу телескопічної трубки і Поради з очищення правностей.
законтрити гайкою. – Спочатку облийте модулі водою зі Під час роботи рухати телескопічну
Вказівка: Стежити за тим, щоб гайка шланга, завдяки чому розчиниться трубку тільки вздовж, а не в бік.
не виступала на більш тонку різьбу. присохлий бруд та буде уникнуто  Запустіть очищувач високого тиску
Малюнок можливості зносу щіток при роботі по відповідно до інструкції з експлуата-
 Приєднати шланг високого тиску до сухій поверхні. ції.
телескопічної трубки. – Очищення з гребеня даху: Очищуйте Малюнок
Увага: Експлуатація щіток для очи- модулі, починаючи з верхніх (складе-  За потреби витягнути телескопічну
щення на ручному розпилювачі при- на телескопічна трубка) і завершую- трубку: Відкрити важіль фіксатора і
строю для миття під високим тиском чи нижніми (розгорнута телескопічна витягнути трубку на потрібну довжи-
веде до пошкодження приводу щіток трубка). ну.
для чищення і тому неприпустима! – Очищення з підйомної платформи/ Вказівка: Першою завжди витягува-
Вказівка для робіт зі струменевою риштування: Очищуйте модулі, почи- ти передню (найтоншу) трубку.
трубкою: Якщо за умовами прибирання наючи з верхніх (розгорнута телеско-  Закрити важіль фіксатора.
можна працювати зі стандартною або пічна трубка) і завершуючи нижніми Малюнок
гнучкою струменевою трубкою (спе- (складена телескопічна трубка).  Відкрити запірний кран та розпочати
ціальне приладдя), то необхідно замість – Великі площі очищуйте по секторах. очищення.
ручного розпилювача вмонтувати кульо- – При згортанні та розгортанні телеско- Закінчити чищення
вий кран (спеціальне приладдя) між пічної трубки запірний кран спрямо-
шлангом високого тиску пристрою для  Закрити запірний кран.
вуйте вниз, це забезпечить краще  Виключити високонапірний мийний
миття під високим тиском та струмене- протягування шланга.
вою трубкою, див. главу «Спеціальне апарат.
– Тільки для очищувачів високого тиску  Ще раз відкрити запірний кран, щоб
приладдя». з підігрівом (серія HDS): скинути тиск у системі.
З'єднати щітки для чищення з Ми рекомендуємо за потреби викори-
розподільником і телескопічною стовувати засіб для чищення RM 99. Транспортування та
трубкою (тільки iSolar 800) Встановлюйте температуру макс. 40
°C.
зберігання
Малюнок
– Для очищувачів високого тиску з ре-  Повністю скласти телескопічну труб-
 Прикрутити щітки для чищення до
гулюванням витрати води: ку.
з'єднання розподільника, не затягую-
Працюйте з максимальною витратою  Відкрутити розподільник з щітками
чи. Дотримуватися належного на-
води. для чищення від телескопічної труб-
прямку обертання щіток!
– Роботи з очищення слід проводити ки.
 Для монтажу покласти щітки на рівну
щонайменше удвох, тому що потріб-  Відкрутити обидва шланги високого
поверхню і затягнути щітки.
на допомога при протягуванні шлан- тиску від телескопічної трубки.
 Прикрутити розподільник з встанов-
га або для керування очищувачем Малюнок
леними щітками до з'єднання на те-
високого тиску.  Намотати шланг високого тиску на-
лескопічній трубці і затягнути.
– Безпечне робоче місце для очищен- вколо телескопічної трубки та за-
З'єднати щітку для чищення з ня; підйомні платформи. кріпити на ній (за допомогою кабель-
телескопічною трубкою (тільки ної стяжки або клейкої стрічки).
iSolar 400)  Щітки для чищення зберігати у поло-
Малюнок женні, що виключає пошкодження
 Прикрутити щітку для чищення до або деформацію щетини.
з'єднання телескопічної трубки і за-  Комплект для очищення сонячних
тягнути. батарей зберігати у опалюваних та
сухих приміщеннях.
Приєднання очищувача високого
тиску до телескопічної трубки.
Малюнок
 Приєднати шланг високого тиску очи-
щувача до телескопічної трубки.
Вказівка: Перед цим від'єднати Очищення
пістолет-розпилювач від шланга ви-
сокого тиску. Примітка: Перед початком експлуатації
 Якщо встановлений кульовий кран прочитати і прийняти до уваги вказівки
(спеціальне приладдя) між шлангом щодо техніці безпеки.
високого тиску пристрою для миття  НЕБЕЗПЕКА
під високим тиском та струменевою Під час робіт з очищення приймати
трубкою, то можна працювати зі надійне положення.
стандартною струменевою трубкою Від обертання щіток виникає крутний
пристрою для миття під високим ти- момент, тому телескопічну трубку
ском або з гнучкою струменевою слід міцно тримати під час роботи,
трубкою зі спеціального приладдя. особливо якщо вона витягнута на ве-
лику довжину або повністю витягнута.
ОБЕРЕЖНО
Дотримуватися максимальної темпе-
ратури очищення 40 °C! Небезпека
пошкодження приводу щіток через ви-
соку температуру.

UK -3 105
Спеціальне оснащення Допомога при усуненні Декларація про
неполадок відповідність компонентів
Очищувач високого тиску Цим ми заявляємо, що перерахована
вмикається/вимикається нижче технічна документація для неком-
плектного обладнання розроблена від-
 У деяких очищувачах: Запірний кран повідно до директиви ЄС 2006/42/
відкрито не повністю. EG+2009/127/EG), доповнення VII, ча-
 При закритому запірному крані: По- стина B, і відповідає вимогам наступних
рушено герметичність системи, звер- пунктів директиви:
нутись до сервісної служби. доповнення I, пункт 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5,
Щітка для чищення не 1.6 та 1.7.
обертається У випадку неузгодженої з нами зміни ма-
ОБЕРЕЖНО шини ця заява втрачає свою силу.
При блокуванні щітки закрити запірний Продукт: Аксесуари
кран і вимкнути очищувач високого ти- iSolar 400
ску. iSolar 800
 Звернутись до сервісної служби. Тип: 6.368-092.0, 6.368-093.0
Поз. Позначення № замов- 6.368-094.0, 6.368-095.0
лення
Миючий засіб не всмоктується
Прикладні гармонізуючі норми
1 Кульовий кран 6.683-213.0  Всмоктування засобу для чищення
Згідно:
можливе тільки в очищувачах висо-
2 Гнучка струменева 6.394-654.0 EN 60335–2–79
кого тиску з підігрівом (серія HDS):
трубка, 1 м * Органи влади можуть запитати відповід-
3 Зігнутий шарнір, за- 4.481-039.0 Фіксатор не втримує ну документацію на некомплектне
кріпний * телескопічну трубку обладнання в особи, відповідальної за
* застосовується тільки з однією щіткою  Фіксатор не тримає. ведення документації. Передача доку-
Вказівка  Відрегулювати фіксатор, для цього ментації здійснюється з використанням
Якщо встановлений кульовий кран (спе- затягнути гвинт збоку блокувального електронної пошти.
ціальне приладдя) між шлангом високо- важелю. Перед початком експлуатації або монта-
го тиску пристрою для миття під високим жу некомплектного обладнання необхід-
тиском та струменевою трубкою, то мож- но перевірити, що обладнання, з яким
на працювати зі стандартною струмене- працюватиме або на яке вмонтовувати-
вою трубкою пристрою для миття під ви- меться некомплектне обладнання, від-
соким тиском або з гнучкою струмене- повідає Директиві ЄС про машини 2006/
вою трубкою зі спеціального приладдя. 42/EG (+2009/127/EG). Для здобуття не-
обхідної інформації зерниться до Заяви
про відповідність обладнання нормам
ЄС.

Особи, що нижче підписалися, діють від


Вказівка: При необхідності, можна замо-
імені та за довіреністю керівництва.
вити новий блокувальний важіль.
Блокувальний ва- № замовлення
жіль
ø 36 mm 6.373-995.0 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

ø 34 mm 6.373-996.0 Уповноважений співробітник по веденню


ø 28 mm 6.373-997.0 документообігу:
S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Straße 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/10/01

106 UK -4
THANK YOU! !
MERCI! DANKE! GRACIAS!

Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen.

Register your product and benefit from many advantages.

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

www.kaercher.com/welcome

Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Rate your product and tell us your opinion.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

www.kaercher.com/dealersearch

Alfred Kärcher SE & Co. KG


Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

Das könnte Ihnen auch gefallen