Sie sind auf Seite 1von 76

Festool Group GmbH & Co.

KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com

Originalbetriebsanleitung 6

Original operating manual 11

Notice d’utilisation d’origine 15

Manual de instrucciones original 20

Istruzioni per lnali 25

Originele gebruiksaanwijzing 30

Originalbruksanvisning 35

Alkuperäiset käyttöohjeet 39

Original brugsanvisning 43

Originalbruksanvisning 47

Manual de instruções original 51

Оригинал Руководства по эксплуатации 56

Originál návodu k obsluze 61

Oryginalna instrukcja eksploatacji 65

CMS-TS-55-R
703382_003
1-1 1-2 1-3

1-4
1-5

1-6

1-7
1-9 1-8

2
2-2

2-1
3
4

4-1
5

5-1
5-2 5-6

5-3

5-5

5-4

6 6-1 6-2

6-4
6-3
D CMS-TS-55-R
Originalbetriebsanleitung 4 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
1 Symbole ................................................ 6
In die Aufnahmeeinheit CMS-TS-55-R können fol-
2 Lieferumfang........................................ 6 gende Festool Tauchsägen eingebaut werden:
3 Technische Daten ................................. 6 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 6 Der Einbau anderer Handkreissägen ist nicht mög-
5 Sicherheitshinweise ............................. 6 lich und daher verboten.
6 Montage................................................ 7 Durch den Einbau einer der oben genannten Hand-
kreissägen in die Aufnahmeeinheit, und deren Ein-
7 Elektrischer Anschluss und Inbetrieb-
bau in die CMS-GE, erhalten Sie eine transportable
nahme................................................... 8
Tischkreissäge.
8 Einstellungen ....................................... 9 Die Tauchsägen sind bestimmungsgemäß zum Sä-
9 Arbeiten mit der Maschine................... 9 gen von Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und
10 Wartung und Pflege.............................. 9 zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof-
fen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen
11 Umwelt ................................................. 9
Spezialsägeblättern für Aluminium können die Ma-
12 EG-Konformitätserklärung .................. 10 schinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am werden.
Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
1 Symbole
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungs-
Warnung vor allgemeiner Gefahr
gemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.

Warnung vor Stromschlag


5 Sicherheitshinweise
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Anleitung/Hinweise lesen!
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits-
hinweise und Anweisungen die mit dem Ar-
2 Lieferumfang beitstisch und dem verwendeten Elektrowerk-
zeug mitgeliefert werden. Fehler bei der Einhal-
[1-1] Schnitttiefeneinstellung tung der Warnhinweise und Anweisungen können
[1-2] Einschaltklemme elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
[1-3] Bundschraube letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
[1-4] Skalen/Lineale
weisungen für die Zukunft auf.
[1-5] Aufnahmeeinheit für Handkreissägen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
[1-6] Schutzhaube griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
[1-7] Schutzhaubenträger triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
[1-8] Schiebestock
bel).
[1-9] Winkelrastanschlag
– Bewahren Sie alle beiliegenden Dokumente
3 Technische Daten auf, und geben Sie die Maschine nur zusammen
mit diesen Dokumenten weiter.
Modulträger / Aufnahme- CMS-TS-55-R – Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
einheit oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
Schrägstellung 0° bis 45° bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigtes Star-
Schnitttiefe bei 0° 0 - 51 mm
ten des Elektrowerkzeugs ist ein Grund für Un-
Schnitttiefe bei 45° 0 - 38 mm fälle.
Gewicht 3,3 kg – Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerk-
zeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen. Richtiger Zusam-

6
CMS-TS-55-R D
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam- 5.2 Restrisiken
menklappens zu verhindern. Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvorschriften
– Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am können beim Betreiben der Maschine noch Gefah-
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrut- ren entstehen, z.B. durch:
schen des Elektrowerkzeuges auf dem Ar- – Wegfliegen von Werkstückteilen,
beitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen. – Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschädigten
– Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebe- Werkzeugen,
ne und waagrechte Fläche. Wenn der Ar- – Geräuschemission,
beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
– Staubemission.
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und si-
cher geführt werden. 6 Montage
– Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver-
wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. WARNUNG
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt Verletzungsgefahr, Stromschlag
des Arbeitstisches nach oben verlagert und die-  Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den
ser umkippt. Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
– Entfernen Sie lose Splitter, Späne und ähnliche
Teile des Werkstücks nicht mit der Hand aus der Nachfolgend wird der Einbau der Handkreissäge in
Nähe des sich drehenden Sägeblattes. die Aufnahmeeinheit und in die Grundeinheit CMS-
– Verwenden Sie den Arbeitstisch nicht bei Regen GE beschrieben. Der Ausbau erfolgt in umgekehr-
im Freien. ter Reihenfolge.
– Sägen Sie nicht "freihändig", d.h. führen Sie das  Bringen Sie das Sichtfenster/den Splitterschutz
Werkstück nicht von Hand ohne Anschlag oder an der Tauchsäge vor der Montage in die obers-
Lineal. te Position.
– Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass 6.1 Schnitttiefeneinstellung montieren
die Handkreissäge ordnungsgemäß in der Auf-  Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
nahmeeinheit befestigt ist, und diese fest mit der Handkreissäge [2-2] auf ca. 30 mm ein.
CMS-GE verbunden ist.
 Schrauben Sie die Schraube [2-1] aus der
– Die CMS-TS-55-R darf nur mit ordnungsgemäß Schnitttiefeneinstellung.
befestigter Schutzhaube betrieben werden.
 Schieben Sie die Schnitttiefeneinstellung, wie in
– Verwenden Sie den Schiebestock um das Werk- Bild [3] dargestellt, über den Zusatzhandgriff
stück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen. der Handkreissäge.
– Stützen Sie lange Werkstücke an der Abnahme-  Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
seite ab. Handkreissäge [2-2] auf 55 mm ein.
– Die Tischplatte darf keine Beschädigungen (z.B.  Drücken Sie die Handkreissäge nach unten, so
Einschnitte am Sägespalt) aufweisen. Tauschen dass die Schnitttiefeneinstellung auf der Hand-
Sie eine beschädigte Tischplatte unverzüglich kreissäge aufliegt.
aus.
 Schrauben Sie die Schnitttiefeneinstellung mit
– Die CMS-TS-55-R darf nicht zum Schneiden von der Schraube [4-1] am Sägetisch der Hand-
Brennholz verwendet werden. kreissäge fest.
– Sichern Sie Rundholz beiderseits des Sägeblat-  Stellen Sie den Schnitttiefenanschlag der
tes gegen Verdrehen. Handkreissäge auf maximale Schnitttiefe.
– Vermeiden Sie eine Überlastung der Handkreis- 6.2 Einbau der Handkreissäge in die Auf-
säge. nahmeeinheit [1-5]
 Legen Sie die Aufnahmeeinheit verkehrt herum
in die Aussparung der CMS-GE.
– Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus-  Öffnen Sie die Drehknöpfe der beiden Halterun-
rüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staub- gen [5-3] + [5-6].
maske bei stauberzeugenden Arbeiten,  Schieben Sie die bewegliche Halterung [5-3] so
Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauer Mate- weit wie möglich nach außen.
rialien und beim Werkzeugwechsel.
7
D CMS-TS-55-R
 Setzen Sie die Handkreissäge so ein, dass der  Schließen Sie die beiden Verriegelungen [8-3],
Sägetisch der Handkreissäge an der starren im Uhrzeigersinn).
Halterung [5-6] anliegt. 6.6 Schutzhaube [1-6] befestigen
 Verdrehen Sie die beiden Stellbacken [5-5], bis  Schrauben Sie die Schutzhaube mit dem Dreh-
die Handkreissäge ohne Spiel auf der Füh- knopf [9-2] an der Bohrung des Schutzhauben-
rungsnut [5-4] der Aufnahmeeinheit sitzt. trägers [9-1] fest.
 Schieben Sie die bewegliche Halterung [5-3] bis 6.7 Skala für Schnittbreite [1-4]
zum Anschlag an den Sägetisch der Handkreis-
 Montieren Sie die beiden Skalen mit den
säge.
Schrauben [10-1] an der Aufgabeseite der
 Schließen sie die Drehknöpfe der beiden Halte- Grundeinheit.
rungen [5-3] + [5-6].
 Richten Sie die Skalen so aus, dass deren Null-
Die Handkreissäge muss nun fest mit der Aufnah- punkte mit der rechten und linken Schnittkante
meeinheit verbunden sein. Kontrollieren Sie dies, des Sägeblattes übereinstimmen.
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
6.8 Absaugung
6.3 Schutzhaubenträger [1-7] mit Füh-
rungskeil verbinden WARNUNG
 Öffnen Sie den Arretierknopf [5-2] für die
Schnitttiefeneinstellung. Gesundheitsgefährdung durch Stäube
 Drücken Sie die Handkreissäge nach unten bis  Nie ohne Absaugung arbeiten.
der Schnitttiefenanzeiger [5-1] auf ca. 20 mm  Nationale Bestimmungen beachten.
zeigt.
 Schließen Sie den Arretierknopf [5-2]. Das als Zubehör erhältliche Absaugset (CS 70 AB)
 Schieben Sie den Schutzhaubenträger [6-1] auf ermöglicht den Anschluss eines Festool Absaug-
den Führungskeil [6-2] bis sich die Bohrungen mobils. Das Absaugset ermöglicht das gleichzeiti-
in der Öffnung [6-4] an der Tauchsäge überde- ge Absaugen von Stäuben und Spänen an der
cken. Handkreissäge (D 36 mm) und an der Schutzhaube
 Verschrauben Sie die beiden Teile mit der Bund- (D 27 mm).
schraube [6-3] durch die Bohrung miteinander.
7 Elektrischer Anschluss und Inbe-
Der Schutzhaubenträger muss fest mit dem Füh-
triebnahme
rungskeil verbunden sein. Kontrollieren Sie dies,
bevor Sie mit der Montage fortfahren.
WARNUNG
6.4 Einschaltklemme [1-2] befestigen
 Schieben Sie die Einschaltsperre [7-3] der Unzulässige Spannung oder Frequenz!
Handkreissäge nach vorne. Unfallgefahr
 Schieben Sie die Einschaltklemme [7-1] über  Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-
den EIN-/AUS-Schalter [7-2] der Handkreissä- quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen-
ge. schild übereinstimmen.
Der Ein-/Ausschalter ist nun ständig gedrückt. Das  In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen
Ein-/Ausschalten der Handkreissäge im fertig ein- mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge-
gebauten Zustand erfolgt über die Schalter-/Ste- setzt werden.
ckereinheit der CMS-GE.
Achtung: Da der Ein-/Ausschalter der Die Schalter-/Steckereinheit [8-1] dient zur Span-
Handkreissäge ständig gedrückt ist, ist die nungsversorgung und zum EIN-/AUS-Schalten
elektronische Bremse bei der TS 55 REBQ eine in die CMS-GE eingebauten Elektrowerkzeu-
ohne Funktion. ges.
6.5 Einbau der Aufnahmeeinheit in die  Netzstecker in eine schutzgeerdete Steckdose
Grundeinheit CMS-GE stecken.
 Setzen Sie die Aufnahmeeinheit seitenrichtig  Schließen Sie das in die CMS-GE eingebaute
(siehe Bild [8], Schalter-/Steckereinheit [8-1] Elektrowerkzeug an den Stecker an.
auf der linken Seite), in die Grundeinheit CMS-
GE ein. Halten Sie dazu die Aufnahmeeinheit an
der Aussparung [8-2].
8
CMS-TS-55-R D
 Sie können nun die Handkreissäge mit der Vergewissern Sie sich vor dem Arbeiten,
Schalter-/Steckereinheit ein- und ausschalten dass sämtliche Drehknöpfe des Anschlags
(siehe Betriebsanleitung CMS-GE). angezogen sind. Der Anschlag darf nur in
fester Position und nicht zum Schieben des Werk-
8 Einstellungen stückes verwendet werden.

WARNUNG 9 Arbeiten mit der Maschine


Folgende Hinweise beachten:
Verletzungsgefahr, Stromschlag
 Stellen Sie die obere Schutzhaube so ein, dass
 Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den sie auf dem Werkstück aufliegt, und klemmen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Sie die Schutzhaube in dieser Stellung mit dem
Drehknopf [9-2] fest.
8.1 Schnitttiefe einstellen  Verwenden Sie den Anschlag als Längsan-
 Öffnen Sie den Drehknopf [11-2]. schlag, um das Werkstück zu führen.
 Bewegen Sie mit dem Drehknopf die Säge auf  Anhand der Skalen [10-1] können Sie die
und ab. Schnittbreite einstellen.
Der Zeiger [11-1] zeigt die eingestellte Schnitt-  Führen Sie das Werkstück von Hand zu. Ver-
tiefe. wenden Sie den Schiebestock [12-7], um das
 Schließen Sie den Drehknopf [11-2] bei der ge- Werkstück sicher am Sägeblatt vorbeizuführen.
wünschten Schnitttiefe. Legen Sie bei Nichtbenutzung den Schiebestock
 Überprüfen Sie vor dem ersten Einsatz, ob die in die Ablage [12-9].
angezeigte und vorhandene Schnitttiefe über-
einstimmen (z.B. bei 0 mm). Bei Bedarf können
10 Wartung und Pflege
Sie die Schraube [11-3] öffnen, und den
Schnitttiefen-Zeiger neu ausrichten. WARNUNG
8.2 Anschlag einstellen Verletzungsgefahr, Stromschlag
Der mitgelieferte Anschlag kann an allen vier Sei-  Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets
ten der Maschine befestigt werden (Bild [12]). den Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Verklemmung des Werkstücks!  Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ein
Anschlag vor dem Sägeblatt an der Vorder- Öffnen des Motorgehäuses erfordern, dürfen
seite des Tisches befestigen! nur von einer autorisierten Kundendienstwerk-
Der Anschlag bietet folgende Verstellmöglichkei- statt durchgeführt werden.
ten:
• Verstellung parallel zur Tischkante - hierzu Beschädigte Schutzeinrichtungen und Teile müs-
Drehknopf [12-8] öffnen. sen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerk-
• Verstellung senkrecht zur Tischkante - hierzu statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit
Drehknopf [12-6] öffnen. nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange-
geben ist.
• Verstellung des Anschlaglineals [12-1] in Längs-
richtung - hierzu Drehknopf [12-4] öffnen. Das Warten Sie die Maschine regelmäßig, um deren
Anschlaglineal lässt sich für dünne Werkstücke ordnungsgemäße Funktion sicher zu stellen:
in einer niedrigen Stellung (Bild [12A]), oder für  Staubablagerungen durch Absaugen entfernen.
dicke Werkstücke in einer hohen Stellung (Bild  Ein abgenutzter oder beschädigter Tischeinsatz
[12]) auf der Halterung festklemmen. ist auszutauschen.
• Winkelverstellung anhand der Skala [12-5] -  Wickeln Sie nach Beendigung der Arbeit das
hierzu Drehknopf [12-3] öffnen und Fixierstift Stromkabel auf die Halterung [12-9] auf.
[12-2] anheben. Der drehbare Fixierstift rastet
bei den gebräuchlichsten Winkelstellungen ein. 11 Umwelt
 Durch Verdrehen des Fixierstiftes lässt sich die Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
Rastung verhindern. müll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpa-
ckungen einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zu. Beachten Sie dabei die geltenden nationa-
len Vorschriften.

9
D CMS-TS-55-R
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/ 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (ab
EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
trennt gesammelt und einer umweltgerechten 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Wiederverwertung zugeführt werden. Festool Group GmbH & Co. KG
Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
12 EG-Konformitätserklärung
Aufnahmeeinheit für Hand- Serien-Nr
kreissägen
CMS-TS-55-R 10002996
Dr. Martin Zimmer
Jahr der CE-Kennzeichnung: 2011 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- mentation
ses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen 10.12.2012
übereinstimmt:

10
CMS-TS-55-R GB
Original operating manual – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
The installation of other portable circular saws is
1 Symbols ................................................ 11
not possible and therefore not permitted.
2 Items included...................................... 11
Fit one of the above-mentioned portable circular
3 Technical data ...................................... 11 saws to the retaining panel and install it in the
4 Intended use......................................... 11 CMS-GE to form a mobile bench-mounted circular
5 Safety instructions ............................... 11 saw.
Plunge-cut saws are intended to be used for sawing
6 Assembly .............................................. 12
wood, materials similar to wood, plaster and ce-
7 Power supply and start-up................... 13 ment-bonded fibre materials and plastics. When
8 Settings................................................. 13 fitted with special saw blades for aluminium of-
9 Working with the machine ................... 14 fered by Festool, these machines can also be used
for sawing aluminium.
10 Service and maintenance..................... 14
11 Environment ......................................... 14 WARNUNG
12 EU Declaration of Conformity .............. 14
The user will be liable for damage due to improp-
The illustrations specified are located at the begin- er use.
ning and end of the operating manual.

1 Symbols 5 Safety instructions


5.1 General safety instructions
Warning of general danger
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
Risk of electric shock stand and the power tool to be mounted. Failure to
follow the warnings and instructions may result in
Read the Operating Instructions/Notes! electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future ref-
erence.
2 Items included
The term “power tool” in the warnings refers to
[1-1] Cutting depth adjuster your mains-operated (corded) power tool or bat-
[1-2] Switch-on clip tery-operated (cordless) power tool.
[1-3] Flange bolt – Keep all of the attached documents and pass on
the documentation if the machine changes own-
[1-4] Scales/rulers
ership.
[1-5] Retaining panel for portable circular saws – Disconnect the plug from the power source and/
[1-6] Protective cover or the battery pack from the power tool before
[1-7] Protective cover bracket making any adjustments or changing accesso-
ries. Accidental starting of the power tool is a
[1-8] Push stick
cause of some accidents.
[1-9] Preset profile setting rail
– Properly assemble the working stand before
3 Technical data mounting the tool. Proper assembly is important
to prevent risk of collapse.
Module mounting / retaining CMS-TS-55-R – Securely fasten the power tool to the working
panel stand before use. Power tool shifting on the
Inclination 0° to 45° working stand can cause loss of control.
Cutting depth at 0° 0 - 51 mm – Place the working stand on a solid, flat and level
surface. When the working stand can shift or
Cutting depth at 45° 0 - 38 mm rock, the power tool or workpiece cannot be
Weight 3,3 kg steadily and safely controlled.
– Do not overload the working stand or use as lad-
4 Intended use der or scaffolding. Overloading or standing on
The following Festool plunge-cut saws can be in- the working stand causes the stand to be “top-
stalled in the CMS-TS-55-R retaining panel: heavy” and likely to tip over.
11
GB CMS-TS-55-R
– Do not remove loose splinters, chips and similar  Before installing the plunge-cut saw, move the
parts on the workpiece by hand from the area viewing window/splinterguard on the machine
around the rotating saw blade. to the highest position.
– Do not use the work bench outdoors in the rain. 6.1 Installing the cutting depth adjuster
– Do not saw "freehand", i.e. guide the workpiece  Adjust the cutting depth stop on the portable
by hand without a stop or ruler. circular saw [2-2] to approx. 30 mm.
– Prior to initial operation, make sure that the por-  Remove the screw [2-1] from the cutting depth
table circular saw is secured correctly in the re- adjuster.
taining panel and that this is attached to the  Slide the cutting depth adjuster over the addi-
CMS-GE properly. tional handle on the portable circular saw, as
– Always make sure the protective cover is secured shown in Fig. [3].
properly before operating the CMS-TS-55-R.  Adjust the cutting depth stop on the portable
– Use the push stick to guide the workpiece safely circular saw [2-2] to 55 mm.
past the saw blade.  Push the circular saw downwards until the cut-
– Support long workpieces at the removal end. ting depth adjuster rests on the circular saw.
– The tabletop should not be damaged in any way  Tighten the screw in the cutting depth adjuster
(e.g. cuts around the saw opening). Replace the to secure to the portable circular saw base [4-
tabletop immediately, if damaged. 1].
– Do not use the CMS-TS-55-R to cut firewood.  Set the cutting depth stop on the portable circu-
– Secure round timber on either side of the saw lar saw to the maximum cutting depth.
blade to prevent it from turning. 6.2 Installing the portable circular saw in
– Avoid overloading the portable circular saw. the retaining panel [1-5]
 Turn the saw retainer over and position in the
opening on the CMS-GE.
 Unscrew the rotary knobs on both retainers [5-
– Wear suitable protection: such as ear protec- 3] + [5-6].
tion, safety goggles, a dust mask for work which  Slide the movable retainer [5-3] as far outwards
generates dust, and protective gloves when as possible.
working with raw materials and when changing  Insert the portable circular saw in such a way
tools. that the saw base rests against the fixed retain-
5.2 Other risks er [5-6].
In spite of compliance with all relevant design reg-  Adjust both jaws [5-5] until the portable circular
ulations, dangers may still present themselves saw is sitting on the guide groove [5-4] on the
when the machine is operated, e.g.: retaining panel and there is no play.
– Workpiece parts being thrown off,  Slide the movable retainer [5-3] up to the stop
– Parts of damaged tools being thrown off, on the portable circular saw base.
– Noise emissions,  Tighten the rotary knobs on both retainers [5-3]
– Dust emissions. + [5-6].
The portable circular saw should now be securely
6 Assembly fixed to the retaining panel. Check this before con-
tinuing assembly.
WARNUNG 6.3 Joining the protective cover bracket [1-
7] to the guide wedge
Risk of injury, electric shock
 Unscrew the locking knob [5-2] for cutting
 Always pull the mains plug out of the socket be- depth adjustment.
fore performing any type of work on the ma-
 Push down the portable circular saw until the
chine!
cutting depth indicator [5-1] shows approx. 20
mm.
The following section describes the process of in-
 Tighten the locking knob [5-2].
stalling the portable circular saw in the retaining
panel and the basic unit CMS-GE. Removal is per-  Slide in the protective cover bracket [6-1] onto
formed in reverse sequence to installation. the guide wedge [6-2] until the holes are
12
CMS-TS-55-R GB
aligned with the opening [6-4] on the plunge- tract dust and chips both at the portable circular
cut saw. saw (dia. 36 mm) and the protective cover (dia.
 Insert the flange bolt [6-3] through the hole to 27 mm).
attach the two parts together.
7 Power supply and start-up
The protective guard bracket must be joined se-
curely to the guide wedge. Check this before con-
WARNUNG
tinuing assembly.
6.4 Securing the switch-on clip [1-2] Unauthorised voltage or frequency!
 Slide the switch-on lock [7-3] on the portable Risk of accident
circular saw forwards.  The mains voltage and the frequency of the pow-
 Slide the switch-on clip [7-1] over the ON/OFF er source must correspond with the specifica-
switch [7-2] on the portable circular saw. tions on the machine's name plate.
The on/off switch is now pressed down continually.  In North America, only Festool machines with
Once installed, the portable circular saw is the voltage specifications 120 V/60 Hz may be
switched on and off via the switch/connector unit on used.
the CMS-GE.
Important: The electronic brake on the TS The switch-/socket-unit [8-1] serves as voltage
55 REBQ is deactivated whenever the ON/ supply and as ON-/OFF-switch of a power tool build
OFF switch on the portable circular saw is into the CMS-GE.
pressed down continually.  Insert the plug into an earthed socket.
6.5 Installing the retaining panel in the basic  Plug the electric power tool installed in the
unit CMS-GE CMS-GE into the connector .
 Insert the retaining panel in the basic unit CMS-  You can now use the switch/connector unit to
GE the correct way round (see Fig. [8], Switch/ switch the portable circular saw on and off (see
connector unit [8-1] on the left side). Grasp the operating instructions for the CMS-GE).
retaining panel by the recesses [8-2].
 Close the two locks [8-3], clockwise). 8 Settings
6.6 Securing the protective cover [1-6]
 Secure the protective cover by screwing the ro-
WARNUNG
tary knob [9-2] into the hole on the protective Risk of injury, electric shock
cover bracket [9-1].
 Always pull the mains plug out of the socket be-
6.7 Scale for cutting width [1-4] fore performing any type of work on the ma-
 Use the screws to secure the two rulers [10-1] chine!
at the feed end of the basic unit.
 Align the scales on the rulers so that the zero 8.1 Adjusting the cutting depth
points line up with the left and right cutting edg-  Unscrew the rotary knob [11-2].
es of the saw blade.
 Move the saw up and down using the rotary
6.8 Dust extraction knob.
The indicator [11-1] shows the preset cutting
WARNUNG depth.
 Tighten the rotary knob [11-2] at the required
Dust hazard
cutting depth.
 Dust can be hazardous to health. Always work
 Prior to use, check whether the actual and indi-
with a dust extractor.
cated cutting depths are the same (e.g. at 0
 Always read applicable national regulations be- mm). If necessary, you can loosen the screw
fore extracting hazardous dust. [11-3] and realign the cutting depth indicator.
8.2 Adjusting the stop
The CS 70 AB extractor set is available as an acces-
sory and includes adapters for connecting the saw The accompanying stop can be attached to all four
unit to a Festool mobile dust extractor. The ex- sides of the machine (Fig. [12]).
tractor set allows the user to simultaneously ex-

13
GB CMS-TS-55-R
Clamping the workpiece! Damaged safety devices and components must be
Secure the stop to the front of the base in repaired or replaced in a recognised specialist
front of the saw blade! workshop, unless otherwise indicated in the oper-
The stop can be adjusted in the following ways: ating manual.
• Adjustment parallel to the bench edge - unscrew Maintain the machine regularly to make sure it
the rotary knob [12-8]. functions correctly:
 Use an extractor to remove dust deposits.
• Adjustment at right angles to the bench edge -
unscrew the rotary knob [12-6].  Replace worn or damaged table inserts.
• Adjustment of the stop ruler [12-1] lengthways -  On completion of your work, wind the power ca-
unscrew the rotary knob [12-4]. The stop ruler ble around the holders [12-9].
can be moved to a lower position for thinner
workpieces (Fig. [12A]) or a higher position for
11 Environment
thicker workpieces (Fig. [12]). Do not throw the power tool in your household
waste! Dispose of machines, accessories and pack-
• Angle adjustment using the scale [12-5] - un-
aging at an environmentally responsible recycling
screw the rotary knob [12-3] and lift the retaining
centre. Observe the valid national regulations.
pin [12-2]. The rotary retaining pin engages in
the most common angle positions. EU only: European Directive 2002/96/EC stipulates
that used electric power tools must be collected
 Turning the retaining pin blocks the stop.
separately and disposed of at an environmentally
Make sure that all rotary knobs on the stop responsible recycling centre.
are tightened before starting work. The stop
Information on REACh: www.festool.com/reach
should always be used in a fixed position and
not to slide the workpiece. 12 EU Declaration of Conformity
9 Working with the machine Retaining panel for portable Serial no.
Observe the following instructions: circular saws
 Adjust the top protective cover until it rests on CMS-TS-55-R 10002996
the workpiece and secure in this position using Year of CE mark: 2011
the rotary knob [9-2].
We declare under sole responsibility that this prod-
 Use the fence as a longitudinal stop to guide the uct complies with the following directives and stan-
workpiece. dards:
 You can adjust the cutting width using the scales 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (from
[10-1]. 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
 Guide the workpiece by hand. Use the push stick 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
[12-7] to guide the workpiece safely past the Festool Group GmbH & Co. KG
saw blade.When not in use, place the push stick
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
in the store [12-9].

10 Service and maintenance

WARNUNG
Risk of injury, electric shock Dr. Martin Zimmer
 Always disconnect the mains plug from the Head of Research, Development and Technical
socket before performing maintenance work on Documentation
the machine! 10.12.2012
 All maintenance and repair work which requires
the motor housing to be opened must only be
carried out by an authorised service workshop.

14
CMS-TS-55-R F
Notice d'utilisation d'origine 4 Utilisation en conformité avec les
instructions
1 Symboles .............................................. 15
La plaque de fixation CMS-TS-55-R peut recevoir
2 Livraison standard................................ 15 les scies plongeantes Festool suivantes :
3 Caractéristiques techniques ................ 15 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Utilisation en conformité avec les ins- Le montage d'autres scies circulaires à main est
tructions ............................................... 15 impossible et donc interdit.
5 Consignes de sécurité.......................... 15 Le montage d'une des scies circulaires à main
6 Montage................................................ 16 mentionnées ci-dessus sur la plaque de fixation,
puis le montage de cette dernière sur l'unité de
7 Raccordement électrique et mise en
base CMS-GE permet d'obtenir une scie circulaire
route ..................................................... 17
de table transportable.
8 Réglages............................................... 18 Les scies plongeantes sont conçues pour scier le
9 Travail avec la machine........................ 18 bois, les matériaux composites, les matières
10 Entretien et maintenance..................... 18 fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que
les plastiques. Les lames de scies spéciales pour
11 Environnement ..................................... 19
l'aluminium proposées par Festool permettent
12 Déclaration de conformité CE.............. 19 d'utiliser les outils pour scier également de l'alu-
Les illustrations indiquées se trouvent au début et minium.
à la fin de la notice d'emploi.
WARNUNG
1 Symboles
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-
Avertissement de danger général
mages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Risque d'électrocution
5 Consignes de sécurité
Lire les instructions / les remarques ! 5.1 Consignes de sécurité d'ordre général
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
2 Livraison standard sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
[1-1] Dispositif de réglage de la profondeur de Des erreurs résultant du non-respect des
coupe consignes d‘avertissement et des instructions
[1-2] Dispositif de marche forcée peuvent occasionner un choc électrique, des brû-
[1-3] Vis à collet lures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
[1-4] Échelles graduées/règles
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure-
[1-5] Plaque de fixation pour scies circulaires à ment.
main
Le terme « outil » dans les avertissements fait re-
[1-6] Capot de protection ference à votre outil électrique alimenté par le sec-
[1-7] Support de capot de protection teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
[1-8] Bois de poussée fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta-
tion).
[1-9] Butée angulaire encliquetable
– Conservez précieusement tous les documents
3 Caractéristiques techniques fournis. En cas de cession de la machine, don-
nez-les au nouveau propriétaire.
Module de montage / plaque CMS-TS-55-R – Débranchez le connecteur de la prise de cou-
de fixation rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
Position inclinée 0° à 45° avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires. Un démar-
Profondeur de coupe à 0° 0 - 51 mm
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
Profondeur de coupe à 45° 0 - 38 mm une cause d‘accidents.
Poids 3,3 kg – Installez correctement le poste de travail avant
15
F CMS-TS-55-R
de monter l‘outil électrique. Une installation 5.2 Autres risques
correcte est indispensable pour éviter tout effon- Certains risques restent inhérents à la conduite de
drement. la machine, malgré le respect de toutes les pres-
– Fixez l‘outil électrique de façon sûre sur le criptions de sécurité, comme par exemple :
poste de travail avant de l‘utiliser. Des outils – projection de morceaux de pièce,
électriques vacillants peuvent conduire à des – projection de morceaux de pièce en cas d'outils
pertes de contrôle. endommagés,
– Installez le poste de travail sur un sol stable, – émission acoustique,
plat et horizontal. Si le poste de travail vacille ou
– émission de poussières.
vibre, l‘outil électrique ou la pièce à travailler ne
peuvent pas être contrôlés de façon fiable et 6 Montage
sûre.
– Ne surchargez pas le poste de travail, ne l‘utili- WARNUNG
sez pas comme échelle ou comme échafaudage.
En surchargeant ou en montant sur le poste de Risques de blessures, choc électrique
travail, celui-ci à tendance à „piquer“ et peut  Débrancher la fiche de la prise de courant avant
basculer. toute intervention sur la machine !
– Ne retirez pas à la main les éclats, copeaux et
autres imperfections de la pièce à proximité de la Le passage suivant traite du montage de la scie cir-
lame en rotation. culaire à main sur la plaque de fixation et sur l'uni-
– N'utilisez pas la table de travail en extérieur par té de base CMS-GE. Le démontage s'effectue dans
temps de pluie. l'ordre inverse.
– Ne sciez pas « sans point d'appui », c'est-à-dire  Placez la fenêtre d'inspection/le pare-éclats sur
en déplaçant la pièce sans butée ni règle. la scie plongeante en position supérieure avant
– Avant la mise en service, assurez-vous que la le montage.
scie circulaire à main est bien fixée à la plaque de 6.1 Montage du dispositif de réglage de la
fixation et que cette dernière est fermement ar- profondeur de coupe
rimée à l'unité de base CMS-GE.  Réglez la butée de profondeur de coupe de la
– La CMS-TS-55-R ne doit être utilisée que lorsque scie circulaire à main [2-2] sur 30 mm environ.
le capot de protection est bien fixé.  Dévissez la vis [2-1] du dispositif de réglage de
– Utilisez le bois de poussée pour guider la pièce la profondeur de coupe.
en toute sécurité le long de la lame de scie.  Passez le dispositif de réglage de la profondeur
– Soutenez les pièces longues en sortie. de coupe par dessus la poignée supplémentaire
– La table de sciage ne doit comporter aucune dé- de la scie circulaire à main, comme illustré sur
térioration (aucun accroc au niveau de la fente, la figure [3].
par exemple). Toute table détériorée doit être im-  Réglez la butée de profondeur de coupe de la
médiatement remplacée. scie circulaire à main [2-2] sur 55 mm.
– La CMS-TS-55-R ne doit pas être utilisée pour  Appuyez la scie circulaire à main vers le bas de
scier du bois de chauffage. sorte que le dispositif de réglage de la profon-
– Calez le bois rond de part et d'autre de la lame deur de coupe repose sur la scie circulaire à
pour éviter qu'il ne tourne. main.
– Évitez toute surcharge de la scie circulaire à  Vissez le dispositif de réglage de la profondeur
main. de coupe (vis [4-1]) à la table de sciage de la
scie circulaire à main.
 Réglez la butée de profondeur de coupe de la
scie circulaire à main sur la profondeur de
– Porter des protections personnelles adéquates: coupe maximale.
protection auditive, lunettes de protection, 6.2 Montage de la scie circulaire à main sur
masque pour les travaux générant de la pous- la plaque de fixation [1-5]
sière, gants de protection pour les travaux avec  Posez la plaque de fixation à l'envers dans l'évi-
des matériaux rugueux et pour le changement dement de l'unité de base CMS-GE.
d‘outils.

16
CMS-TS-55-R F
 Desserrez les boutons de blocage des deux bu- 6.5 Montage de la plaque de fixation sur
tées [5-3] + [5-6]. l'unité de base CMS-GE
 Poussez la butée mobile [5-3] vers l'extérieur  Posez la plaque de fixation à l'endroit (voir fi-
autant que possible. gure [8], bloc d'interrupteurs et de prises [8-1]
 Placez la scie circulaire à main de sorte que la du côté gauche) sur l'unité de base CMS-GE.
table de sciage de la scie circulaire à main ap- Maintenez à cet effet la plaque de fixation sur
puie contre la butée fixe[5-6]. l'évidement [8-2].
 Tournez les deux touches de réglage [5-  Serrez les deux éléments de verrouillage [8-3]
5]jusqu'à ce que la scie circulaire à main n'ait dans le sens des aiguilles d'une montre).
plus aucun jeu dans la rainure de guidage [5-4] 6.6 Fixez le capot de protection [1-6]
de la plaque de fixation.  Vissez le capot de protection avec le bouton
 Poussez la butée mobile [5-3] jusqu'en butée tournant [9-2]au niveau du trou du support du
contre la table de sciage de la scie circulaire à capot de protection [9-1].
main. 6.7 Échelle graduée pour largeur de coupe
 Serrez les boutons de blocage des deux butées [1-4]
[5-3] + [5-6].  Montez les deux échelles graduées avec les vis
La scie circulaire à main doit maintenant être fer- [10-1] du côté commande de l'unité de base.
mement arrimée à la plaque de fixation. Contrôlez  Orientez les échelles graduées de sorte que les
ceci avant de poursuivre le montage. zéros correspondent aux arêtes de coupe
6.3 Reliez le support de capot de protection gauche et droite de la lame de scie.
[1-7] au sabot de guidage 6.8 Aspiration
 Desserrez le bouton tournant [5-2] du dispositif
de réglage de la profondeur de coupe. WARNUNG
 Appuyez la scie circulaire à main vers le bas
jusqu'à ce que l'indicateur de profondeur de Risques pour la santé dus aux poussières
coupe [5-1] affiche 20 mm environ.  Les poussières peuvent être dangereuses pour
 Bloquez le bouton tournant [5-2]. la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais
 Poussez le support de capot de protection [6-1] sans aspiration.
sur le sabot de guidage [6-2] jusqu'à ce que les  Respectez toujours les prescriptions nationales
orifices de l'ouverture [6-4] de la scie plon- en vigueur lors de l'aspiration de poussières
geante se chevauchent. dangereuses pour la santé.
 Vissez ensemble les deux pièces à l'aide de la
vis à collet [6-3] dans l'orifice. Le set d'aspiration (CS 70 AB), disponible en tant
Le support de capot de protection doit être ferme- qu'accessoire, est destiné au raccordement à un
ment arrimé au sabot de guidage. Contrôlez ceci aspirateur Festool. Il permet l'aspiration simulta-
avant de poursuivre le montage. née des poussières et des copeaux au niveau de la
lame de la scie circulaire à main (Ø 36 mm) et au ni-
6.4 Fixez le dispositif de marche forcée [1-2] veau du capot de protection (Ø 27 mm).
 Poussez le dispositif de marche forcée [7-3] de
la scie circulaire à main vers l'avant. 7 Raccordement électrique et mise
 Passez le dispositif de marche forcée [7-1]par en route
dessus l'interrupteur MARCHE/ARRÊT [7-2]de
la scie circulaire à main. WARNUNG
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est à présent ac-
tionné en permanence. Une fois cette opération ré- Tension ou fréquence non admissible !
alisée, la mise en marche / l'arrêt de la scie circu- Risque d'accident
laire à main s'effectue par le biais du bloc d'inter-  La tension et la fréquence d'alimentation élec-
rupteurs et de prises de l'unité de base CMS-GE. trique doivent être conformes aux indications de
Attention : l'interrupteur MARCHE / ARRÊT la plaque signalétique.
de la scie circulaire à main étant actionné en  En Amérique du nord, utilisez uniquement les
permanence, le frein électronique du sys- outils Festool fonctionnant sous une tension de
tème TS 55 REBQ est inopérant. 120 V/60 Hz.

17
F CMS-TS-55-R
Le bloc interrupteur/connecteur [8-1] sert à l'ali- (figure [12A]) ou dans une position haute pour les
mentation et à la mise en marche et à l'arrêt d'un pièces épaisses (figure [12]).
outil monté sur CMS-GE. • Décalage angulaire à l'aide de l'échelle graduée
 Brancher la fiche secteur dans une prise de [12-5] : ouvrez le bouton tournant [12-3] et sou-
courant dotée d'une terre. levez la broche de fixation [12-2] à cet effet. La
 Raccordez l'outil électroportatif monté sur broche de fixation orientable s'engage aux posi-
CMS-GE au connecteur . tions angulaires usuelles.
 Vous pouvez désormais mettre en marche / ar-  La rotation de l'élément de fixation permet
rêter la scie circulaire à main par le biais du bloc d'empêcher tout enclenchement.
d'interrupteurs et de prises (voir la notice d'uti- Assurez-vous avant le début des travaux que
lisation de l'unité de base CMS-GE). tous les boutons de blocage de la butée sont
serrés. La butée doit être utilisée unique-
8 Réglages ment en position fixe, et non pas pour pous-
ser la pièce.
WARNUNG
9 Travail avec la machine
Risques de blessures, choc électrique Observez les consignes suivantes :
 Débrancher la fiche de la prise de courant avant  Réglez le capot de protection supérieur de façon
toute intervention sur la machine ! à ce qu'il repose sur la pièce, et le bloquez dans
cette position à l'aide du bouton tournant [9-2].
8.1 Régler la profondeur de coupe  Utilisez la butée en tant que butée longitudinale
 Ouvrez le bouton tournant [11-2]. pour guider la pièce.
 Soulevez et baissez la scie avec le bouton tour-  Vous pouvez régler la largeur de coupe à l'aide
nant. des échelles graduées [10-1].
Le curseur [11-1] indique la profondeur de  Introduisez la pièce manuellement. Utilisez le
coupe réglée. bois de poussée [12-7] pour guider la pièce en
 Serrez le bouton tournant [11-2] au niveau de la toute sécurité le long de la lame de scie. En cas
profondeur de coupe souhaitée. de non-utilisation, rangez le bois de poussée
 Avant la première utilisation, vérifiez si la pro- dans son compartiment [12-9].
fondeur de coupe affichée et la profondeur de
coupe réelle correspondent (par exemple à
10 Entretien et maintenance
0 mm). En cas de besoin, vous pouvez ouvrir la
vis [11-3] et régler l'indicateur de profondeur WARNUNG
de coupe.
Risques de blessures, choc électrique
8.2 Régler la butée
 Avant tout travail de maintenance ou d'entretien,
La butée fournie peut être fixée aux quatre côtés de retirez toujours la fiche secteur de la prise de
la machine (figure [12]). courant !
Coincement de la pièce !  Toute opération de réparation ou d'entretien né-
Fixez la butée devant la lame de scie sur la cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut
face avant de la table ! être entreprise que par un atelier de service
La butée offre les possibilités de réglage après-vente agréé.
suivantes :
• Décalage parallèle par rapport au bord de la Les dispositifs de protection et les composants en-
table : ouvrez le bouton tournant [12-8] à cet ef- dommagés doivent être réparés ou remplacés dans
fet. les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,
• Décalage vertical par rapport au bord de la table : dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem-
ouvrez le bouton tournant [12-6] à cet effet. ment dans la notice d'utilisation.
• Décalage de la règle de butée [12-1]dans le sens Effectuez un entretien régulier de la machine, afin
longitudinal : ouvrez le bouton tournant [12-4] à de garantir son fonctionnement :
cet effet. La règle de butée se fixe sur le support  Éliminer les dépôts de poussières par aspira-
dans une position basse pour les pièces minces tion.

18
CMS-TS-55-R F
 Toute semelle usagée ou endommagée doit être 12 Déclaration de conformité CE
remplacée.
 À la fin du travail, enroulez le câble électrique
Plaque de fixation pour scies N° de série
autour des supports [12-9]. circulaires
CMS-TS-55-R 10002996
11 Environnement
Année du marquage CE :2011
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures
ménagères ! Eliminez les appareils, les acces- Nous déclarons sous notre seule responsabilité,
soires et les emballages de façon compatible avec que ce produit est conforme aux directives et
l'environnement. Respectez en cela les disposi- normes suivantes :
tions nationales en vigueur. 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (à partir du
UE uniquement : conformément à la directive eu- 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
ropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
doivent être collectés à part et recyclés de façon Festool Group GmbH & Co. KG
compatible avec l'environnement. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Informations à propos de REACh : www.fes-
tool.com/reach

Dr. Martin Zimmer


Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique
10.12.2012

19
E CMS-TS-55-R
Manual de instrucciones original 4 Uso conforme a lo previsto
En la unidad de alojamiento CMS-TS-55-R se pue-
1 Símbolos............................................... 20
den montar las siguientes sierras de incisión de
2 Dotación de suministro ........................ 20 Festool:
3 Datos técnicos ...................................... 20 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Uso conforme a lo previsto .................. 20 No pueden montarse otras sierras circulares, por
5 Indicaciones de seguridad ................... 20 lo tanto, queda prohibido montarlas.
6 Montaje................................................. 21 Con el montaje de una de las citadas sierras circu-
lares en la unidad de alojamiento y el montaje de
7 Conexión eléctrica y puesta en funciona-
esta unidad en el CMS-GE obtendrá una sierra cir-
miento................................................... 23
cular estacionaria transportable.
8 Ajustes.................................................. 23 Según las especificaciones las sierras de incisión
9 Trabajo con la máquina ........................ 23 están diseñadas para serrar madera, materiales
10 Mantenimiento y cuidado ..................... 24 con características similares a la madera, materia-
les fibrosos de yeso o cemento aglomerado, así
11 Medio ambiente.................................... 24
como plásticos. Gracias a la oferta de hojas de se-
12 Declaración de conformidad CE .......... 24 rrar especiales de Festool para aluminio, las má-
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al fi- quinas también pueden utilizarse para serrar alu-
nal del manual de instrucciones. minio.

1 Símbolos WARNUNG
Aviso ante un peligro general
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
Peligro de electrocución previsto.

¡Leer las instrucciones e indicaciones! 5 Indicaciones de seguridad


5.1 Indicaciones de seguridad generales
2 Dotación de suministro ¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones sumi-
[1-1] Ajuste de la profundidad de corte nistradas con el puesto de trabajo y con la herra-
[1-2] Pinza de conexión mienta eléctrica empleada. Si no se cumplen debi-
[1-3] Tornillo de brida damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléc-
[1-4] Escalas/guías trica, fuego y/o lesiones graves.
[1-5] Unidad de alojamiento para sierras circu- Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
lares trucciones para futuras consultas.
[1-6] Caperuza de protección El término herramienta eléctrica empleado en las
[1-7] Soporte de la caperuza de protección siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
[1-8] Tope de empuje rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
[1-9] Tope angular escalonado por acumulador (o sea, sin cable de red).
3 Datos técnicos – Conserve todos los documentos adjuntos y en-
tregue la máquina siempre junto con dicha do-
Módulo de montaje / unidad CMS-TS-55-R cumentación.
de alojamiento – Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
Inclinación de 0° a 45° acumulador antes de realizar ajustes en la he-
rramienta eléctrica o de cambiar accesorios. Un
Profundidad de corte a 0° 0 - 51 mm
arranque involuntario de la herramienta eléctri-
Profundidad de corte a 45° 0 - 38 mm ca puede conllevar accidentes.
Peso 3,3 kg – Ensamble correctamente el puesto de trabajo
antes de montar la herramienta eléctrica. Es

20
CMS-TS-55-R E
importante un ensamblaje correcto para evitar de protección al trabajar con materiales rugosos
un fallo total. y al cambiar de herramienta.
– Fija de forma segura la herramienta eléctrica al 5.2 Riesgos residuales
puesto de trabajo antes de utilizarla. Las herra- A pesar de cumplir todas las normas de construc-
mientas eléctricas mal fijadas pueden causar ción relevantes, al usar la máquina pueden derivar-
una pérdida de control. se peligros, p. ej. debidos a:
– Coloque el puesto de trabajo sobre una base fir- – partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
me, lisa y bien nivelada. Si un puesto de trabajo das;
oscila o se tambalea, la herramienta eléctrica o
– partes de la pieza de trabajo que salgan despedi-
la pieza de trabajo pueden no ser fiables ni poder das como consecuencia de herramientas daña-
controlarse de forma segura. das;
– No deposite cargas en el puesto de trabajo ni lo – emisión de ruidos;
use como escalera o andamio. Ante sobrecargas
o si una persona se sube encima del puesto de – emisión de polvo.
trabajo, el centro de gravedad del mismo puede 6 Montaje
ascender peligrosamente hasta volcar el conjun-
to.
WARNUNG
– No retire con la mano las astillas, virutas y otros
restos de la pieza de trabajo que puedan quedar Peligro de lesiones y electrocución
cerca de la hoja de sierra cuando la sierra esté en  Desconectar el enchufe de la toma de corriente
funcionamiento. antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-
– No utilice la mesa de trabajo en exteriores cuan- na.
do esté lloviendo.
– No sierre "sin apoyo", es decir, no mueva la pieza A continuación se describe el montaje de la sierra
de trabajo solo de forma manual, sin tope ni guía. circular en la unidad de alojamiento y la estructura
– Antes de la puesta en servicio asegúrese de que básica CMS-GE. Para desmontarla, siga el procedi-
la sierra circular está debidamente fijada en la miento en el orden contrario.
unidad de alojamiento y de que la unidad está  Antes del montaje coloque la mirilla/la protec-
bien sujeta a la CMS-GE. ción anti-astillas de la sierra de incisión en la
– La CMS-TS-55-R solo se debe utilizar cuando la posición superior.
caperuza de protección esté correctamente fija- 6.1 Montar el ajuste de la profundidad de
da. corte
– Utilice el tope de empuje para pasar la pieza de  Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
trabajo por la hoja de serrar de manera segura. sierra circular [2-2]a aprox. 30 mm.
– Apoye las piezas de trabajo largas en el lado de  Apriete el tornillo [2-1] de ajuste de profundi-
recepción. dad de ajuste.
– La placa de la mesa no debe presentar daños (p.  Desplace el ajuste de la profundidad de corte
ej. incisiones en las hendiduras de corte). Si la por el mango adicional de la sierra circular
placa de la mesa está dañada, cámbiela inmedia- como se muestra en la imagen [3].
tamente.  Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
– La CMS-TS-55-R no debe utilizarse para cortar sierra circular [2-2] a aprox. 55 mm.
leña.  Empuje la sierra circular hacia abajo de modo
– Asegure el rollo de madera a ambos lados de la que el ajuste de la profundidad de corte se apo-
hoja de sierra para evitar que se retuerza. ye sobre la sierra circular.
– Evite sobrecargar la sierra circular.  Fije el ajuste de la profundidad de corte a la
mesa de serrar de la sierra circular con el tor-
nillo [4-1].
 Ajuste el tope de la profundidad de corte de la
– Lleve puesto el equipo de protección personal sierra circular a la profundidad de corte máxi-
apropiado: orejeras, gafas de protección y mas- ma.
carilla en trabajos que levantan polvo, y guantes

21
E CMS-TS-55-R
6.2 Montaje de la sierra circular en la uni- Ahora el interruptor de conexión y desconexión
dad de alojamiento [1-5] está pulsado permanentemente. La conexión/des-
 Sitúe la unidad de alojamiento del revés en la conexión de la sierra circular en estado montado se
entalladura del CMS-GE. realiza desde la unidad de interruptor/enchufe del
 Cierre los botones giratorios de ambos soportes CMS-GE.
[5-3] + [5-6]. Atención: puesto que el interruptor de cone-
 Desplace el soporte móvil [5-3] tan hacia afuera xión/desconexión de la sierra circular se
como le sea posible. mantiene pulsado, el freno electrónico de la
TS 55 REBQ no funciona.
 Utilice la sierra circular de manera que la mesa
de serrar de la sierra circular se apoye en el so- 6.5 Montaje de la unidad de alojamiento en
porte rígido [5-6]. la unidad básica CMS-GE
 Gire ambas mordazas de ajuste [5-5]hasta que  Coloque la unidad de alojamiento en el lado co-
la sierra circular encaje sin juego en la ranura rrecto (véase la imagen [8], unidad de interrup-
guía [5-4] de la unidad de alojamiento. tor/enchufe [8-1] en el lado izquierdo) en la uni-
dad básica CMS-GE. Para ello sujete la unidad
 Desplace el soporte móvil [5-3]hasta el tope de
de alojamiento en la entalladura [8-2].
la mesa de serrar de la sierra circular.
 Cierre ambos cierres [8-3]girándolos en el sen-
 Cierre los botones giratorios de ambos soportes
tido de las agujas del reloj).
[5-3] + [5-6].
6.6 Fijar la caperuza de protección [1-6]
La sierra circular debe quedar bien unida a la uni-
dad de alojamiento. Compruébelo antes de seguir  Fije la caperuza de protección con el botón gira-
con el montaje. torio [9-2] en el taladro del soporte de la cape-
ruza de protección [9-1].
6.3 Unir el soporte de la caperuza de protec-
ción [1-7] a la cuña de guía 6.7 Escala para anchura de corte [1-4]
 Abra el botón de bloqueo [5-2] para el ajuste de  Monte ambas escalas con los tornillos [10-1] en
la profundidad de corte. el lado de trabajo de la unidad básica.
 Presione la sierra circular hacia abajo hasta que  Oriente las escalas de modo que los puntos cero
el indicador de la profundidad de corte [5-1] in- coincidan con los cantos de corte izquierdo y de-
dique aprox. 20 mm. recho de la hoja de sierra.
 Cierre el botón de bloqueo [5-2]. 6.8 Aspiración
 Presione el soporte de la caperuza de protec-
ción [6-1] sobre la cuña de guía [6-2] hasta que WARNUNG
los orificios de la apertura [6-4] de la sierra de
incisión queden tapados. Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-
sa del polvo
 Atornille las dos piezas una con la otra pasando
el tornillo de brida [6-3] a través del taladro.  El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por
este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.
El soporte de la caperuza de protección debe estar
unido fijamente a la cuña de guía. Compruébelo  Durante la aspiración de polvo perjudicial para
antes de seguir con el montaje. la salud, respete siempre las normativas nacio-
nales.
6.4 Fijar la pinza de conexión [1-2]
 Desplace el bloqueo de conexión [7-3] de la sie-
El set de aspiración (CS 70 AB) disponible como ac-
rra circular hacia delante. cesorio permite conectar un aspirador multiuso
 Desplace la pinza de conexión [7-1]por el inte- Festool. El set de aspiración permite aspirar simul-
rruptor de conexión y desconexión [7-2] de la táneamente el polvo y las virutas tanto de la sierra
sierra circular. circular (D 36 mm) como de la caperuza de protec-
ción (D 27 mm).

22
CMS-TS-55-R E
7 Conexión eléctrica y puesta en 8.2 Ajuste del tope
funcionamiento El tope suministrado puede fijarse en los cuatro la-
dos de la máquina (imagen [12]).
WARNUNG Atasco de la pieza de trabajo
Se debe fijar el tope delante de la hoja de se-
Tensión o frecuencia no permitida rrar en la parte delantera de la mesa.
Peligro de caída El tope ofrece las siguientes posibilidades de ajus-
 La tensión de red y la frecuencia de la red eléc- te:
trica deben coincidir con los datos que figuran • Ajuste paralelo al borde de la mesa; abra para
en la placa de tipo. ello el botón giratorio [12-8].
 En Norteamérica sólo las máquinas Festool
• Ajuste vertical respecto al borde de la mesa; abra
pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 para ello el botón giratorio [12-6].
Hz.
• Ajuste de la guía de tope [12-1] en sentido longi-
tudinal; abra para ello el botón giratorio [12-4].
La unidad de conexión [8-1] permite la alimenta-
La guía de tope puede fijarse al soporte en una
ción de corriente y la conexión o desconexión de
posición más baja para las piezas de trabajo finas
una herramienta eléctrica montada en la CMS-GE.
(imagen [12A]) o subirse para las piezas de tra-
 Conectar el enchufe a una caja de contacto con bajo gruesas (imagen [12]).
protección de puesta a tierra.
• Ajuste del ángulo en función de la escala [12-5];
 Conecte la herramienta eléctrica montada en la abrir el botón giratorio [12-3] y levantar la clavija
CMS-GE al enchufe . posicionadora [12-2]. La clavija posicionadora
 Ahora puede conectar y desconectar la sierra giratoria encaja en los ángulos de uso más fre-
circular con la unidad de interruptor/enchufe cuente.
(véase el manual de instrucciones CMS-GE).  El encaje se puede evitar girando la clavija posi-
cionadora.
8 Ajustes
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
WARNUNG que todos los botones giratorios del tope es-
tán apretados. El tope solo se puede utilizar
Peligro de lesiones y electrocución en posición fija y no para empujar la pieza de
trabajo.
 Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de realizar cualquier trabajo en la máqui- 9 Trabajo con la máquina
na.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias:
 Ajuste la caperuza de protección de manera que
8.1 Ajuste de la profundidad de corte
descanse sobre la pieza de trabajo y fije la cape-
 Abra el botón giratorio [11-2].
ruza de protección en esta posición con el botón
 Utilice el botón giratorio para mover la sierra giratorio [9-2].
arriba y abajo.
 Utilice el tope como tope longitudinal para guiar
El indicador [11-1] muestra la profundidad de la pieza de trabajo.
corte ajustada.
 Las escalas [10-1] le permiten ajustar la an-
 Cierre el botón giratorio [11-2] a la profundidad chura de corte.
de corte deseada.
 Guíe la pieza de trabajo manualmente. Utilice el
 Antes de la primera utilización, compruebe si tope de empuje [12-7]para pasar la pieza de
coinciden la profundidad de corte mostrada y la trabajo de forma segura por la hoja de serrar. Si
existente (p. ej. en 0 mm). En caso necesario no lo utiliza, coloque el tope de empuje en la su-
puede aflojar el tornillo [11-3] y volver a alinear perficie de apoyo [12-9].
el indicador de la profundidad de corte.

23
E CMS-TS-55-R
10 Mantenimiento y cuidado Sólo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/
96/CE las herramientas eléctricas usadas deben
WARNUNG recogerse por separado y reciclarse de forma res-
petuosa con el medio ambiente.
Peligro de lesiones, electrocución Información sobre REACh:
 Desconectar el enchufe de la red antes de reali- www.festool.com/reach
zar cualquier trabajo de mantenimiento o con-
servación. 12 Declaración de conformidad CE
 Todos los trabajos de mantenimiento y repara- Unidad de alojamiento para N.º de serie
ción que exijan abrir la carcasa del motor tan sierras circulares
sólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-
torizado. CMS-TS-55-R 10002996
Año de certificación CE:2011
Los dispositivos de protección y las piezas que pre- Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva
senten daños deben ser reparados o sustituidos responsabilidad que este producto cumple con las
conforme a lo prescrito por un taller especializado siguientes directivas y normas:
autorizado, a menos que se especifique de otro 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir del
modo en el manual de instrucciones. 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
Realice el mantenimiento de la máquina con regu- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
laridad para garantizar su funcionamiento correc- Festool Group GmbH & Co. KG
to:
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
 Elimine la acumulación de polvo aspirándolo.
 Sustituya la extensión de la mesa cuando esté
desgastada o deteriorada.
 Después de finalizar el trabajo, enrolle el cable
de corriente sobre los soportes [12-9].
Dr. Martin Zimmer
11 Medio ambiente Director de investigación, desarrollo y documenta-
¡No deseche las herramientas eléctricas junto con ción técnica
los residuos domésticos! Recicle los aparatos, ac-
10.12.2012
cesorios y embalajes de forma respetuosa con el
medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi-
gente del país.

24
CMS-TS-55-R I
Istruzioni per l'uso originali 4 Utilizzo conforme
Nella sede di alloggiamento CMS-TS-55-R possono
1 Simboli.................................................. 25
essere installate le seguenti seghe ad affondamen-
2 Dotazione .............................................. 25 to Festool:
3 Dati tecnici ............................................ 25 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Utilizzo conforme.................................. 25 Non è possibile, né consentito l'installazione di al-
5 Avvertenze per la sicurezza.................. 25 tre seghe circolari.
6 Montaggio ............................................. 26 Montando una delle seghe circolari sopraelencate
nella sede di alloggiamento, e montando questa
7 Allacciamento elettrico e messa in fun-
sulla CMS-GE, si ottiene una sega circolare da ban-
zione...................................................... 27
co portatile.
8 Impostazioni ......................................... 28 Secondo le disposizioni, le seghe ad affondamento
9 Lavorazione con la macchina ............... 28 sono adatte per il taglio di legno, materiali legnosi,
10 Manutenzione e cura ............................ 28 fibre in lega di gesso e cemento e plastica.Con le
apposite lame speciali di Festool, gli utensili posso-
11 Ambiente............................................... 29
no essere utilizzati anche per il taglio dell'allumi-
12 Dichiarazione di conformità CE............ 29 nio.
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla
fine delle istruzioni per l'uso. WARNUNG
1 Simboli L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni
derivanti da un uso non appropriato.
Avvertenza di pericolo generico
5 Avvertenze per la sicurezza
Avvertenza sulla scossa elettrica
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
Leggere le istruzioni/avvertenze! ATTENZIONE! Leggete tutte le norme di si-
curezza e i manuali forniti con il banco di la-
voro e l‘utensile elettrico utilizzato. Eventuali er-
2 Dotazione rori nell‘osservanza delle avvertenze e delle indica-
zioni possono provocare scosse elettriche, incendi
[1-1] Regolatore della profondità di taglio e/o gravi lesioni.
[1-2] Blocco dell'accensione Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
[1-3] Vite con spallamento istruzioni operative per ogni esigenza futura.
[1-4] Scale graduate/righelli Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali-
[1-5] Sede di alloggiamento per seghe circolari mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad
[1-6] Cappa di protezione utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di
[1-7] Supporto per cappa di protezione allacciamento).
[1-8] Asta di scorrimento – Conservare tutti i documenti allegati. Se affida-
ta a terzi, la macchina deve essere sempre
[1-9] Battuta angolare
provvista dei suddetti documenti.
3 Dati tecnici – Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batte-
rie dall‘utensile elettrico prima di effettuare re-
Portamodulo / Unità di CMS-TS-55-R golazioni sull‘apparecchio o di sostituire gli
alloggiamento accessori. L‘avvio inavvertito dell‘utensile elet-
Inclinazione da 0° a 45 ° trico potrebbe causare incidenti.
Profondità di taglio a 0° 0 - 51 mm – Montate il banco di lavoro in modo corretto pri-
ma di installarvi sopra l‘utensile. È importante
Profondità di taglio a 45° 0 - 38 mm montare correttamente il banco di lavoro per evi-
Peso 3,3 kg tare che crolli.
– Prima di utilizzare l‘utensile elettrico fissatelo
in modo sicuro sul banco di lavoro. Se l‘utensile

25
I CMS-TS-55-R
elettrico è traballante, l‘utilizzatore può perdere – il distacco di parti del pezzo in lavorazione;
il controllo. – il distacco di parti del pezzo in lavorazione a cau-
– Ponete il banco di lavoro su una base rigida, pia- sa di un utensile danneggiato;
na e liscia. Se il piano di lavoro traballa o vibra, – emissioni acustiche;
l‘utensile elettrico o il pezzo in lavorazione pos- – emissione di polvere.
sono non essere controllati in modo affidabile e
sicuro. 6 Montaggio
– Non sovraccaricate il banco di lavoro, non utiliz-
zatelo come scala o cavalletto. Se si sovraccari- WARNUNG
ca il banco di lavoro o se ci si sale su, questo può
inclinarsi e ribaltarsi. Pericolo di lesioni, scarica elettrica
– Non rimuovere con le mani eventuali schegge,  Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
trucioli e parti simili del pezzo in lavorazione in macchina disinnestare sempre la spina dalla
prossimità della lama in movimento. presa!
– Non utilizzare il banco di lavoro all'aperto in caso
di pioggia. Di seguito viene descritto il montaggio della sega
– Non segare "a mano libera", ossia non guidare il circolare nella sede di alloggiamento e nell'unità
pezzo in lavorazione con la sola mano, senza base CMS-GE. Lo smontaggio deve essere effettua-
l'ausilio di una guida o di una riga. to nella sequenza inversa.
– Prima della messa in funzione, accertarsi che la  Prima del montaggio, portare la visiera/il para-
sega circolare sia fissata correttamente nella schegge nella posizione più alta della sega ad
sede di alloggiamento, e che quest'ultima sia fis- affondamento.
sata saldamente alla CMS-GE. 6.1 Montaggio del regolatore della profon-
– La CMS-TS-55-R può essere azionata solo con dità di taglio
una cappa di protezione fissata correttamente.  Regolare la battuta per la profondità di taglio
– Usare l'asta di scorrimento per accostare il pezzo della sega circolare [2-2] su 30 mm ca.
in lavorazione alla lama in tutta sicurezza.  Svitare la vite [2-1] dal regolatore della profon-
– In caso di lavorazione di pezzi lunghi, sostenerli dità di taglio.
sul lato di taglio.  Come illustrato in figura [3] , far passare il re-
– Il piano del banco non deve presentare danneg- golatore sopra l'impugnatura supplementare
giamenti (es. intagli sulla fessura per la sega).Un della sega circolare.
piano danneggiato deve essere sostituito imme-  Regolare la battuta per la profondità di taglio
diatamente. della sega circolare [2-2] su 55 mm ca.
– La CMS-TS-55-R non può essere utilizzata per il  Spingere verso il basso la sega circolare, in
taglio di legna da ardere. modo che il regolatore della profondità di taglio
– Assicurare i pezzi di legno arrotondati da en- appoggi sul banco della sega circolare.
trambi i lati della lama per evitarne la rotazione.  Avvitare saldamente il regolatore della profon-
– Evitare di sovraccaricare la sega circolare. dità di taglio con la vite [4-1] al banco della sega
circolare.
 Regolare la battuta per la profondità di taglio
della sega circolare sulla profondità di taglio
– Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso- massima.
nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali 6.2 Montaggio della sega circolare sull'unità
protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo- di alloggiamento [1-5]
razioni che generano polvere, guanti protettivi  Appoggiare la sede di alloggiamento al rovescio
per la lavorazione di materiali grezzi e durante la nell'incavo della CMS-GE.
sostituzione degli utensili.  Aprire le manopole dei due bloccaggi [5-3] + [5-
5.2 Rischi residui 6].
Nonostante siano state rispettate tutte le principali  Far scorrere il bloccaggio mobile [5-3] il più
prescrizioni costruttive, è possibile che durante possibile verso l'esterno.
l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli,  Montare la sega circolare in modo tale che il suo
come ad esempio: piano di taglio aderisca al bloccaggio [5-6] fisso.
26
CMS-TS-55-R I
 Ruotare i due dispositivi di fermo [5-5], finché la 6.6 Fissare la cappa di protezione [1-6]
sega circolare appoggia senza gioco sulla sca-  Avvitare la cappa di protezione e la manopola
nalatura di guida [5-4] della sede di alloggia- [9-2] al foro del supporto per cappa di protezio-
mento. ne [9-1] .
 Spingere il bloccaggio mobile [5-3] fino all'arre- 6.7 Scala graduata per spessore lama [1-4]
sto sul piano di taglio della sega circolare.  Montare le due scale graduate con le viti [10-1]
 Serrare le manopole dei due bloccaggi [5-3] + sul lato di immissione dell'unità base.
[5-6].  Posizionare le scale graduate in modo tale che i
Ora la sega circolare deve essere fissata saldamen- relativi punti zero coincidano con i bordi di taglio
te alla sede di alloggiamento.Verificare che lo sia, destro e sinistro della lama.
prima di proseguire con il montaggio.
6.8 Aspirazione
6.3 Collegamento di [1-7] supporto per cap-
pa di protezione e cuneo fendilegno WARNUNG
 Aprire il pulsante di bloccaggio [5-2] per il rego-
latore della profondità di taglio. Pericolo per la salute provocato dalle polveri
 Spingere la sega circolare verso il basso finché  Le polveri possono essere nocive alla salute. Per
l'indicatore di profondità [5-1] non indica 20 mm questo motivo non lavorate mai senza l'aspira-
ca. zione.
 Chiudere il pulsante di bloccaggio [5-2].  Quando aspirate polveri nocive alla salute osser-
 Far scorrere il supporto per cappa di protezione vate sempre le disposizioni nazionali.
[6-1] sul cuneo fendilegno [6-2] finché i fori
nell'apertura [6-4] non coprono la sega ad af- Il set di aspirazione (CS 70 AB) disponibile come
fondamento. accessorio permette il collegamento di un'unità
 Fissare le due parti con la vite di spallamento mobile di aspirazione Festool.Il set di aspirazione
[6-3] attraverso il foro. permette di aspirare contemporaneamente la pol-
Il supporto per cappa di protezione deve essere fis- vere e i trucioli dalla sega circolare (Ø 36 mm) e dal-
sato saldamente al cuneo fendilegno. Verificare la cappa di protezione (Ø 27 mm).
che lo sia, prima di proseguire con il montaggio. 7 Allacciamento elettrico e messa in
6.4 Fissare il blocco dell'accensione [1-2] funzione
 Spingere in avanti il blocco del tasto di accensio-
ne [7-3] della sega circolare. WARNUNG
 Spingere il blocco dell'accensione [7-1]sull'in-
terruttore ON/OFF [7-2] della sega circolare. Tensione o frequenza non ammesse!
L'interruttore ON/OFF ora è costantemente premu- Pericolo di incidenti
to. L'avviamento/arresto della sega circolare com-  La tensione di rete o la frequenza della sorgente
pletamente montata avviene mediante l'unità inter- elettrica devono coincidere con le indicazioni
ruttore/spina della CMS-GE. sulla targhetta.
ATTENZIONE: poiché l'interruttore ON/OFF  In America settentrionale è consentito esclusi-
della sega circolare è costantemente pre- vamente l'impiego di utensili Festool con tensio-
muto, il freno elettronico della TS 55 EBQ ne 120 V/60 Hz.
non è funzionante.
6.5 Montaggio della sede di alloggiamento L'unità interruttore/spina [8-1] serve per l'alimen-
nell'unità base CMS-GE tazione elettrica e per l'accensione/spegnimento di
 Inserire la sede di alloggiamento dal lato cor- uno strumento elettrico incorporato in CMS-GE.
retto (vedere figura [8], unità interruttore/spina  Innestare la spina di rete in una presa collegata
[8-1] sul lato destro), nell'unità base CMS-GE. A a terra.
tale scopo, tenere la sede di alloggiamento  Collegare lo strumento elettrico integrato alla
nell'incavo [8-2]. CMS-GE alla spina .
 Chiudere i due bloccaggi [8-3], in senso orario.  In questo modo è possibile accendere e spegne-
re la sega circolare mediante l'unità interrutto-
re/spina (vedere istruzioni d'uso della CMS-GE).

27
I CMS-TS-55-R
8 Impostazioni  Ruotando il perno di fissaggio si blocca il dispo-
sitivo di arresto.
WARNUNG Prima di procedere alla lavorazione, accer-
tarsi che tutte le manopole del riscontro sia-
Pericolo di lesioni, scarica elettrica no serrate. La battuta può essere utilizzata
 Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla esclusivamente in posizione fissa e non per
macchina disinnestare sempre la spina dalla far scorrere il pezzo in lavorazione.
presa!
9 Lavorazione con la macchina
8.1 Regolazione della profondità di taglio Osservare le seguenti indicazioni:
 Aprire la manopola [11-2].  Regolare la cappa di protezione superiore, in
 Alzare o abbassare la sega mediante la mano- modo tale che appoggi sul pezzo in lavorazione,
pola. e fissarla in questa posizione con la manopola
[9-2] .
L'indicatore [11-1] mostra la regolazione della
profondità di taglio.  Utilizzare il riscontro come battuta longitudina-
le per guidare il pezzo in lavorazione.
 Serrare la manopola [11-2] in corrispondenza
della profondità di taglio desiderata.  In base alle scale graduate [10-1] è possibile
impostare la profondità di taglio.
 Prima del primo impiego, verificare che la pro-
fondità di taglio indicata coincida con la profon-  Portare manualmente il pezzo in lavorazione.
dità di taglio effettivamente presente (es. a 0 Utilizzare l'asta di scorrimento [12-7] per acco-
mm). All'occorrenza è possibile aprire la vite stare alla lama il pezzo in lavorazione in modo
[11-3] per riallineare l'indicatore della profon- sicuro. In caso di mancato utilizzo, posizionare
dità di taglio. l'asta di scorrimento nell'alloggiamento [12-9].
8.2 Regolazione del riscontro 10 Manutenzione e cura
Il riscontro in dotazione può essere fissato a tutti e
quattro i lati dell'attrezzo (figura [12]). WARNUNG
Bloccaggio del pezzo!
Fissare il riscontro davanti alla lama sul lato Pericolo di lesioni, scossa elettrica
anteriore del banco!  Prima di eseguire qualsiasi operazione di manu-
Il riscontro offre le seguenti possibilità di regolazio- tenzione o cura sulla macchina, disinserire sem-
ne: pre la spina dalla presa!
 Tutte le operazioni di manutenzione e riparazio-
• Regolazione parallela al bordo del tavolo - per
questo, aprire la manopola [12-8] . ne per le quali è necessario aprire l'alloggia-
mento del motore devono essere eseguite
• Regolazione obliqua al bordo del tavolo - per solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti
questo, aprire la manopola [12-6] . autorizzata.
• Regolazione del righello di riscontro [12-1] in
senso longitudinale - per questo, aprire la mano- Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati de-
pola [12-4] . Il righello di riscontro può essere vono essere riparati o sostituiti a regola d'arte da
bloccato per pezzi in lavorazione molto sottili, in un'officina autorizzata, se non indicato diversa-
una posizione bassa (figura [12A]) oppure, in mente nelle istruzioni per l'uso.
caso di pezzi di spessore maggiore, in una posi-
Sottoporre la macchina a manutenzione regolare,
zione più alta rispetto al supporto (figura [12]).
al fine di assicurarne il corretto funzionamento:
• Regolazione dell'angolazione in base alla scala
 - rimuovere i residui di polvere mediante aspira-
graduata [12-5] - per questo, aprire la manopola
zione;
[12-3] e sollevare il perno di fissaggio [12-2] . Il
perno di fissaggio girevole si innesta nelle posi-  - sostituire un inserto da banco una volta utiliz-
zioni angolari più utilizzate. zato o danneggiato.
 Al termine del lavoro riavvolgere il cavo dell’ali-
mentazione sui relativi supporti [12-9].

28
CMS-TS-55-R I
11 Ambiente Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domesti- presente prodotto è conforme alle seguenti diretti-
ci! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli ve e norme:
utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partire
Osservare le indicazioni nazionali in vigore. dal 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN
Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
che gli utensili elettrici usati vengano raccolti sepa- Festool Group GmbH & Co. KG
ratamente e smaltiti in conformità con le disposi- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
zioni ambientali.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach

12 Dichiarazione di conformità CE
Dr. Martin Zimmer
Sede di alloggiamento per N° di serie
seghe circolari Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tecni-
ca
CMS-TS-55-R 10002996 10.12.2012
Anno del contrassegno CE:2011

29
NL CMS-TS-55-R
Originele gebruiksaanwijzing 4 Gebruik volgens de voorschriften
In de opname-eenheid CMS-TS-55-R kunnen de
1 Symbolen.............................................. 30
volgende Festool invalcirkelzaagmachines worden
2 Leveringsomvang ................................. 30 ingebouwd:
3 Technische gegevens ........................... 30 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Gebruik volgens de voorschriften ........ 30 Het is niet mogelijk en daarom verboden om andere
5 Veiligheidsvoorschriften....................... 30 handcirkelzaagmachines in te bouwen.
6 Montage................................................ 31 Door de inbouw van een van de bovengenoemde
handcirkelzaagmachines in de opname-eenheid,
7 Elektrische aansluiting en inbedrijfstel-
en de inbouw daarvan in de CMS-GE, ontstaat er
ling........................................................ 32
een transportabele tafelcirkelzaag.
8 Instellingen........................................... 33 Conform de bepalingen zijn de invalcirkelzaagma-
9 Het werken met de machine................ 33 chines bestemd voor het zagen van hout, op hout
10 Onderhoud en verzorging..................... 33 gelijkende materialen, gips- en cementgebonden
vezelstoffen en kunststoffen. Met de door Festool
11 Speciale gevaaromschrijving voor het
aangeboden speciale zaagbladen voor aluminium
milieu.................................................... 33
kunnen de machines ook voor het zagen van alumi-
12 EG-conformiteitsverklaring ................. 34 nium worden gebruikt.
De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin
en het einde van de handleiding. WARNUNG
1 Symbolen De gebruiker is aansprakelijk voor schade en let-
sel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften
Waarschuwing voor algemeen gevaar
plaatsvindt.
Waarschuwing voor elektrische schok
5 Veiligheidsvoorschriften
Handleiding/aanwijzingen lezen! 5.1 Algemene veiligheidsvoorschriften
LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen die met de werksteun en
2 Leveringsomvang het gebruikte elektrische gereedschap meegele-
verd worden. Wanneer men zich niet aan de waar-
[1-1] Instelling van de zaagdiepte schuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden
[1-2] Inschakelklem tot elektrische schokken, brand en/of ernstig let-
[1-3] Kraagschroef sel.
[1-4] Schaal/Liniaal Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
[1-5] Opname-eenheid voor handcirkelzaagma-
chines Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri-
[1-6] Beschermkap sche gereedschappen voor gebruik op het stroom-
[1-7] Beschermkaphouder net (met netsnoer) en op elektrische gereedschap-
[1-8] Duwlat pen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
[1-9] Hoekaanslag – Bewaar zorgvuldig alle bijgevoegde documen-
ten en geef de machine alleen samen met deze
3 Technische gegevens documenten door.
– Haal de stekker uit het stopcontact en/of het ac-
Moduledrager / Opname- CMS-TS-55-R
cupack uit het elektrisch gereedschap voordat u
eenheid
instellingen aan het apparaat wijzigt of acces-
Verstek 0° tot 45° soires verwisselt. Het per ongeluk starten van
Zaagdiepte bij 0° 0 - 51 mm het elektrisch gereedschap kan tot ongelukken
leiden.
Zaagdiepte bij 45° 0 - 38 mm
– Monteer de werksteun naar behoren voordat u
Gewicht 3,3 kg het elektrisch gereedschap inbouwt. Een goede

30
CMS-TS-55-R NL
montage is belangrijk om te voorkomen de steun 5.2 Restrisico's
in elkaar klapt. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw-
– Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de
de werksteun voordat u het gaat gebruiken. machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv.
Wiebelend elektrisch gereedschap kan leiden tot als gevolg van:
verlies van controle. – het wegvliegen van werkstukdelen,
– Plaats de werksteun op een stevige, vlakke en – het wegvliegen van werkstukdelen bij bescha-
gladde ondergrond. Wanneer de werksteun wie- digd gereedschap,
belt of heen en weer beweegt, kan het elektrisch – geluidsemissie,
gereedschap of het werkstuk niet betrouwbaar
– stofemissie.
en veilig worden gecontroleerd.
– Overbelast de werksteun niet en gebruik hem 6 Montage
niet als ladder of stellage. Door de werksteun te
overladen of er op te gaan staan, wordt deze WARNUNG
„koplastig“ en kan hij kantelen.
– Verwijder losse splinters, spaanders en gelijk- Gevaar voor letsel, elektrische schokken
soortige delen van het werkstuk niet met de hand  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine
in de buurt van het draaiende zaagblad. altijd de stekker uit het stopcontact!
– Gebruik de werktafel bij regen niet buiten.
– Zaag niet "uit de vrije hand", d.w.z. geleid het Hierna wordt de inbouw in de handcirkelzaagma-
werkstuk niet met de hand zonder aanslag of ge- chine in de opname-eenheid en in de grondeenheid
leiding. CMS-GE beschreven. De uitbouw vindt plaats in
– Zorg ervoor dat de handcirkelzaag voor de inwer- omgekeerde volgorde.
kingstelling naar behoren in de opname-eenheid  Breng het kijkvenster/ de splinterbescherming
bevestigd is, en deze vast met de CMS-GE is ver- van de invalcirkelzaag voor de montage in de
bonden. bovenste positie.
– De CMS-TS-55-R mag alleen worden gebruikt 6.1 Zaagdiepte-instelling monteren
met een beschermkap die volgens de voorschrif-  Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel-
ten bevestigd is. zaagmachine [2-2] in op ca. 30 mm.
– Gebruik de duwlat om het werkstuk veilig voorbij  Draai de schroef [2-1] uit de zaagdiepte-instel-
het zaagblad te geleiden. ling.
– Ondersteun lange werkstukken aan de afname-  Schuif de zaagdiepte-instelling, zoals weerge-
kant. geven op afbeelding [3] over de extra handgreep
– De bodemplaat mag niet beschadigd zijn (bijv. in- van de handcirkelzaagmachine.
snijdingen in de zaagvoeg). Een beschadigde bo-  Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel-
demplaat dient onmiddellijk te worden zaagmachine [2-2] in op 55 mm.
vervangen.  Druk de handcirkelzaagmachine naar beneden,
– De CMS-TS-55-R mag niet worden gebruikt voor zodat de zaagdiepte-instelling op de zaagtafel
het zagen van brandhout. van de handcirkelzaagmachine rust.
– Borg ronde stukken hout aan beide kanten van  Schroef de zaagdiepte-instelling met de schroef
het zaagblad tegen verdraaien. [4-1] op de zaagtafel van de handcirkelzaagma-
– Voorkom overbelasting van de handcirkelzaag- chine vast.
machine.  Stel de zaagdiepteaanslag van de handcirkel-
zaagmachine in op de maximale zaagdiepte.
6.2 Inbouw van de handcirkelzaag in de op-
name-eenheid [1-5]
– Draag een passende persoonlijke veiligheids-  Leg de opname-eenheid omgekeerd in de uit-
uitrusting: gehoorbescherming, veiligheidsbril, sparing van de CMS-GE.
stofmasker bij werkzaamheden waarbij stof vrij-  Open de draaiknoppen van de beide houders [5-
komt en veiligheidshandschoenen bij het bewer- 3] + [5-6].
ken van ruwe materialen en het wisselen van
 Schuif de beweegbare houder [5-3] zo ver mo-
gereedschap.
gelijk naar buiten.
31
NL CMS-TS-55-R
 Breng de handcirkelzaag zo in, dat de zaagtafel  Sluit de beide vergrendelingen [8-3], met de
van de handcirkelzaag tegen de starre houder klok mee).
[5-6] ligt. 6.6 Beschermkap [1-6] bevestigen
 Draai aan de beide instelgeleiders [5-5] tot de  Schroef de beschermkap met de draaiknop [9-
handcirkelzaagmachine zonder speling op de 2] aan het boorgat van de beschermkaphouder
geleidegroef [5-4] van de opname-eenheid be- [9-1] vast.
vestigd is.
6.7 Schaal voor zaagbreedte [1-4]
 Schuif de beweegbare houder [5-3] tot de aan-
 Monteer de beide schalen met de schroeven
slag op de zaagtafel van de handcirkelzaagma-
[10-1] aan de aanvoerzijde van de grondeen-
chine.
heid.
 Sluit de draaiknoppen van de beide houders [5-
 Richt de schalen zo uit, dat hun nulpunten over-
3] + [5-6].
eenstemmen met de rechter- en linkerzaagkant
De handcirkelzaagmachine moet nu vast met de van het zaagblad.
opname-eenheid verbonden zijn. Controleer dit
6.8 Afzuiging
voordat u verder gaat met de montage.
6.3 Beschermkaphouder [1-7] met gelei- WARNUNG
denok verbinden
 Open de vergrendelknop [5-2] voor de zaag- Gevaar voor de gezondheid door stof
diepte-instelling.  Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Werk
 Druk de handcirkelzaag omlaag tot de zaag- daarom nooit zonder afzuiging.
diepte-indicatie [5-1] ca. 20 mm aangeeft.  Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigen-
 Sluit de vergrendelknop [5-2]. de stoffen altijd de nationale voorschriften.
 Schuif de beschermkaphouder [6-1] op de ge-
leidenok [6-2] tot de boorgaten in de opening De als accessoire verkrijgbare afzuigset (CS 70 AB)
[6-4] van de invalcirkelzaag over elkaar vallen. maakt het mogelijk een Festool mobiele stofafzui-
 Schroef de beide onderdelen met de kraag- ger aan te sluiten. Met behulp van de afzuigset kun-
schroef [6-3] door het boorgat aan elkaar vast. nen stof en spaanders bij de handcirkelzaagmachi-
De beschermkaphouder moet stevig met de gelei- ne (Ø 36 mm) en de beschermkap (Ø 27 mm) tege-
denok zijn verbonden. Controleer dit voordat u ver- lijkertijd worden afgezogen.
der gaat met de montage.
7 Elektrische aansluiting en inbe-
6.4 Inschakelklem [1-2] bevestigen drijfstelling
 Schuif de inschakelblokkering [7-3] van de
handcirkelzaagmachine naar voren. WARNUNG
 Schuif de inschakelklem [7-1]over de IN-/UIT-
schakelaar [7-2] van de handcirkelzaagmachi- Ontoelaatbare spanning of frequentie!
ne. Gevaar voor ongevallen
De in-/uitschakelaar is nu continu ingedrukt. De  De netspanning en de frequentie van de stroom-
handcirkelzaagmachine wordt in ingebouwde toe- bron dienen met de gegevens op het typeplaatje
stand in/uitgeschakeld via de schakelaar-/stekker- overeen te stemmen.
eenheid van de CMS-GE.  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi-
Let op: Omdat de in-/uitschakelaar van de nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz
handcirkelzaagmachine continu is inge- worden ingezet.
drukt, heeft de elektronische rem bij de TS
55 REBQ geen functie. De schakelaar-stekkereenheid [8-1] dient voor de
6.5 Inbouw van de opname-eenheid in de spanningsvoeding en het IN-/UIT-schakelen van
grondeenheid CMS-GE het in de CMS-GE ingebouwde elektrische gereed-
 Plaats de opname-eenheid met de juiste kant schap.
(zie afbeelding [8], schakelaar-/stekkereenheid  Netstekker in een geaard stopcontact steken.
[8-1] op de linkerkant), in de grondeenheid  Sluit het in de CMS-GE ingebouwde elektrisch
CMS-GE. Houd hiervoor de opname-eenheid bij gereedschap aan op de stekker .
de uitsparing [8-2].

32
CMS-TS-55-R NL
 Nu kunt u de handcirkelzaagmachine met de Verzeker u er voor aanvang van de werk-
schakelaar-/stekkereenheid in- en uitschake- zaamheden van dat alle draaiknoppen van
len (zie gebruiksaanwijzing CMS-GE). de aanslag vastgedraaid zijn. De aanslag
mag alleen in een vaste positie en niet voor
8 Instellingen het schuiven van het werkstuk worden ge-
bruikt.
WARNUNG
9 Het werken met de machine
Gevaar voor letsel, elektrische schokken Neem de volgende aanwijzingen in acht:
 Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine  Stel de bovenste beschermkap zo in, dat deze op
altijd de stekker uit het stopcontact! het werkstuk ligt en klem de beschermkap in
deze stand met de draaiknop [9-2] vast.
8.1 Zaagdiepte instellen  Gebruik de aanslag als lengteaanslag om het
 Open de draaiknop [11-2]. werkstuk te geleiden.
 Beweeg de zaag met de draaiknop omhoog en  Aan de hand van de schalen [10-1] kunt u de
omlaag. zaagbreedte instellen.
De naald [11-1] geeft de ingestelde zaagdiepte  Voer het werkstuk met de hand aan. Gebruik de
aan. duwlat [12-7] om het werkstuk veilig voorbij het
 Sluit de draaiknop [11-2] bij de gewenste zaag- zaagblad te geleiden. Plaats de duwlat in het
diepte. opbergruimte [12-9] als u hem niet gebruikt.
 Controleer voor het eerste gebruik of de aange-
geven en beschikbare zaagdiepte met elkaar
10 Onderhoud en verzorging
overeenstemmen (bijv. bij 0 mm). Indien ge-
wenst kunt u de schroef [11-3] losdraaien en de WARNUNG
zaagdiepte-naald opnieuw afstellen.
Gevaar voor letsel, elektrische schokken
8.2 Aanslag instellen
 Haal vóór alle onderhouds- en reinigingswerk-
De meegeleverde aanslag kan aan alle vier de kan- zaamheden de stekker altijd uit het stopcontact!
ten van de machine worden bevestigd (afbeelding
 Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden,
[12]).
waarvoor het vereist is de motorbehuizing te
Klemming van het werkstuk! openen, mogen alleen door een geautoriseerde
De aanslag voor het zaagblad aan de voor- onderhoudswerkplaats worden uitgevoerd.
kant van de tafel bevestigen!
De aanslag biedt de volgende instelmogelijkheden: Beschadigde beveiligingsinrichtingen en onderde-
• Afstelling parallel aan de tafelkant - hiervoor len moeten op deskundige wijze in een erkende en
draaiknop [12-8] losdraaien. gespecialiseerde werkplaats gerepareerd en ver-
• Afstelling loodrecht op de tafelkant - hiervoor vangen worden, voor zover niets anders in de ge-
draaiknop [12-6] losdraaien. bruiksaanwijzing aangegeven is.
• Afstelling van de aanslagliniaal [12-1] in de leng- Pleeg regelmatig onderhoud, zodat u er zeker van
terichting - hiervoor draaiknop [12-4] losdraai- bent dat de machine naar behoren werkt:
en. De aanslagliniaal kan bij dunne werkstukken  Verwijder stofafzettingen door ze af te zuigen.
in een lage stand (afbeelding [12A]), en bij dikke  Een versleten of beschadigd tafelinzetstuk dient
werkstukken in een hoge stand (afbeelding [12]) te worden vervangen.
op de houder worden vastgeklemd.  Wikkel de stroomkabel na beëindiging van de
• Hoekafstelling aan de hand van de schaal [12-5] werkzaamheden op de houders [12-9].
- hiervoor draaiknop [12-3] losdraaien en fixeer-
stift [12-2] omhoogbrengen. De draaibare fixeer- 11 Speciale gevaaromschrijving voor
stift klikt bij de meest gangbare hoekinstellingen het milieu
in. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil
 Door aan de fixeerstift te draaien wordt voorko- mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkin-
men dat hij inklikt. gen op milieuvriendelijke wijze af! Neem daarbij de
geldende nationale voorschriften in acht.

33
NL CMS-TS-55-R
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/ 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (vanaf
EG dienen oude elektrische apparaten gescheiden 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wij- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ze te worden afgevoerd. Festool Group GmbH & Co. KG
Informatie voor REACh: Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
www.festool.com/reach

12 EG-conformiteitsverklaring
Opname-eenheid voor handcir- Serie-nr.
kelzaagmachines
Dr. Martin Zimmer
CMS-TS-55-R 10002996
Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische do-
Jaar van de CE-markering:2011 cumentatie
Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit 10.12.2012
product overeenkomt met de volgende richtlijnen
en normen:

34
CMS-TS-55-R S
Originalbruksanvisning – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Det går inte att montera andra sänksågar och är
1 Symboler............................................... 35
därmed förbjudet.
2 Leveransomfång................................... 35
Genom att montera någon av ovanstående handcir-
3 Tekniska data........................................ 35 kelsågar i monteringsenheten och fästa den i CMS-
4 Avsedd användning............................... 35 GE, får man en portabel bordscirkelsåg.
5 Säkerhetsanvisningar .......................... 35 Sänksågarna är avsedda att såga i trä, träliknande
material, gips- och cementbundet fibermaterial
6 Montering ............................................. 36
samt plast. Tillsammans med Festools specialsåg-
7 Elektrisk anslutning och idrifttagning . 37 klingor för aluminium kan maskinerna även använ-
8 Inställningar ......................................... 37 das för att såga i aluminium.
9 Arbeta med maskinen .......................... 38
10 Underhåll och skötsel .......................... 38 WARNUNG
11 Miljö ...................................................... 38 Användaren tar själv ansvar för skador och olyck-
12 EG-förklaring om överensstämmelse.. 38 or som uppstår vid felaktig användning.
Bilderna finns i början och slutet av bruksanvis-
ningen.
5 Säkerhetsanvisningar
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
1 Symboler OBS! Läs alla säkerhetsanvisningar och an-
Varning för allmän risk! dra anvisningar som levereras med arbets-
stativet och det elverktyg som används. Om man
inte följer varningsmeddelanden och anvisningar
Varning för elstötar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per-
sonskador.
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Förvara alla varningar och anvisningar för framti-
da bruk.
2 Leveransomfång Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batterid-
[1-1] Sågdjupsinställning rivna elverktyg (sladdlösa).
[1-2] Strömbrytarklämma – Spara den medföljande dokumentationen och
[1-3] Flänsskruv se till att den följer med maskinen.
[1-4] Skalor/linjaler – Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller batteri-
paketet ur elverktyget innan du gör några in-
[1-5] Fästanordning för sänksågar
ställningar eller byter tillbehörsdelar. Om
[1-6] Skyddskåpa elverktyget startar oavsiktligt kan det leda till
[1-7] Skyddskåpsfäste olyckor.
[1-8] Påskjutstock – Bygg ihop arbetsstativet korrekt innan du mon-
terar elverktyget. Det måste vara korrekt ihop-
[1-9] Vinkelanslag
satt för att inte falla ihop.
3 Tekniska data – Sätt fast elverktyget ordentligt på arbetsstati-
vet innan du använder det. Om elverktyget sitter
Modulhållare/fästanordning CMS-TS-55-R ostadigt kan du tappa kontrollen över det.
Gering 0° till 45° – Ställ arbetsstativet på ett fast, plant och jämnt
Sågdjup vid 0° 0 - 51 mm underlag. Om arbetsstativet vickar eller gungar,
går det inte att kontrollera elverktyget eller ar-
Sågdjup vid 45° 0 - 38 mm
betsobjektet på ett säkert sätt.
Vikt 3,3 kg – Överbelasta inte arbetsstativet, använd det inte
4 Avsedd användning som stege eller ställning. Om man överbelastar
eller står på arbetsstativet blir det övertungt och
Följande sänksågar från Festool kan monteras i
kan välta.
fästanordningen CMS-TS-55-R:

35
S CMS-TS-55-R
– Ta aldrig bort flisor, spån och liknande som finns 6.1 Montera sågdjupsinställning
i närheten av den roterande sågklingan med hän-  Ställ in sänksågens djupanslag [2-2] på ca
derna. 30 mm.
– Använd inte arbetsbordet utomhus vid regn.  Skruva ut skruven [2-1] ur sågdjupsinställning-
– Såga inte "på fri hand", dvs. skjut aldrig på ar- en.
betsobjektet med handen utan anslag eller linjal.  Skjut in sågdjupsinställningen, som visas på
– Kontrollera att sticksågen sitter fast ordentligt i bilden [3], genom det extra handtaget på sänk-
fästet och är ihopkopplad med CMS-GE före an- sågen.
vändning.  Ställ in sänksågens djupanslag [2-2] på 55 mm.
– CMS-TS-55-R får endast användas med skydds-  Tryck handcirkelsågen nedåt så att sågdjupsin-
kåpan korrekt fastsatt. ställningen ligger an mot sänksågen.
– Använd påskjutstocken för att föra arbetsobjek-  Skruva fast sågdjupsinställningen med skruven
tet säkert förbi sågklingan. [4-1] på sänksågens sågbord.
– Stöd långa arbetsstycken på utmatningssidan.  Ställ in sänksågens djupanslag på maximalt
– Bordsskivan får inte ha några skador (t.ex. vid sågdjup.
sågspalten). Man måste byta en skadad bords- 6.2 Montera sänksågen i fästanordningen
skiva utan dröjsmål. [1-5]
– CMS-TS-55-R får inte användas för att klyva ved.  Placera fästanordningen upp och ner i urspar-
– Rundvirke måste säkras på båda sidor om såg- ningen på CMS-GE.
klingan så att det inte kan vrida sig.  Lossa vreden på de båda hållarna [5-3] + [5-6].
– Överbelasta inte sänksågen.  Skjut den rörliga hållaren [5-3] så långt utåt
som möjligt.
 Ställ in sänksågen så att sågbordet ligger an
mot den fasta hållaren [5-6].
– Använd lämplig personlig skyddsutrustning:  Vrid de båda inställningsbackarna [5-5], tills
hörselskydd, skyddsglasögon, andningsskydd sänksågen sitter utan spel i fästanordningens
vid dammiga arbeten, skyddshandskar vid bear- styrspår [5-4].
betning av grova material och vid verktygsväx-
 Skjut på den rörliga hållaren [5-3] till anslaget
ling.
på sänksågens sågbord.
5.2 Övriga risker  Dra åt vreden för de båda hållarna [5-3] + [5-6].
Även om man följer alla monteringsföreskrifter kan
Sänksågen måste nu vara fast förankrad i monte-
vissa faror uppstå när man hanterar maskinen, till
ringsenheten Kontrollera detta innan du fortsätter
exempel genom att:
med monteringen.
– Arbetsobjektet slungas iväg
6.3 Anslut skyddskåpsfästet [1-7] till styr-
– Verktygsdelar slungas iväg vid defekta verktyg kilen
– Höga ljud  Öppna spärrknappen [5-2] för sågdjupsinställ-
– Dammbildning ningen.
 Tryck sänksågen nedåt tills indikatorn för såg-
6 Montering
djupet [5-1] visar ca 20 mm.
 Stäng spärrknappen [5-2].
WARNUNG
 Skjut skyddskåpsfästet [6-1] på styrkilen [6-2]
Risk för personskada, elstöt tills hålen i öppningen [6-4] på sänksågen
 Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla täcks.
arbeten på maskinen!  Skruva ihop båda delarna med flänsskruven [6-
3] genom hålet.
Nedan beskrivs monteringen av handcirkelsågen i Skyddskåpsfästet måste vara ordentligt ihopsatt
fästanordningen och infästningen i CMS-GE. De- med styrkilen. Kontrollera detta innan du fortsät-
monteringen sker i omvänd ordning. ter med monteringen.
 Ställ siktfönstret/splitterskyddet på sänksågen 6.4 Sätt fast strömbrytarklämman [1-2] .
i det översta läget före monteringen.  Skjut startspärren [7-3] på sänksågen framåt.

36
CMS-TS-55-R S
 Skjut strömbrytarklämman [7-1] över TILL-/ 7 Elektrisk anslutning och idrifttag-
FRÅN-kontakten [7-2] på sänksågen. ning
Kontakten är nu konstant intryckt. När sticksågen
är monterad startas den och stängs av med hjälp av WARNUNG
strömbrytaren på CMS-GE.
OBS!: Eftersom sänksågens till-/frånkop- Otillåten spänning eller frekvens!
pingskontakt är konstant intryckt, fungerar Olycksrisk
inte den elektroniska bromsen på TS 55 RE-  Strömkällans nätspänning och frekvens måste
BQ. stämma överens med uppgifterna på märkplå-
6.5 Montera fästanordningen i grundenhet- ten.
en CMS-GE.  I Nordamerika får bara Festool-maskiner med
 Placera fästanordningen åt rätt håll (se bild [8], märkspänning 120 V/60 Hz användas.
strömbrytare [8-1] på vänster sida) i grunden-
heten CMS-GE. Håll då fästanordningen vid ur- Brytaren/kontakten [8-1] fungerar som spännings-
sparningen [8-2]. matning och PÅ-/AV-knapp för det elverktyg som
 Stäng båda låsningarna [8-3], medurs). monterats i CMS-GE.
6.6 Sätt fast skyddskåpan [1-6]  Anslut nätkontakten till ett skyddsjordat elut-
 Skruva fast skyddskåpan med vredet [9-2] i hå-
tag.
let i fästet [9-1].  Anslut elverktyget som är inbyggt i CMS-GE till
kontakten .
6.7 Skala för sågbredd.[1-4]
 Nu kan man starta och stänga av sänksågen
 Montera de båda skalorna med skruvarna [10-
1] på grundenhetens arbetssida. med hjälp av strömbrytaren (se bruksanvisning-
en för CMS-GE).
 Se till att skalorna hamnar så att deras noll-
punkter stämmer överens med höger respekti- 8 Inställningar
ve vänster sida på sågklingan.
6.8 Utsug WARNUNG

WARNUNG Risk för personskada, elstöt


 Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla
Hälosrisk på grund av damm arbeten på maskinen!
 Damm kan vara hälsofarligt. Arbeta därför ald-
rig utan utsug. 8.1 Ställ in sågdjupet
 Följ alltid nationella föreskrifter för utsug av häl-  Lossa vredet [11-2].
sofarligt damm.  Använd vredet för att förflytta sågen upp eller
ner.
Med utsugssetet (CS 70 AB) som finns som extra Visaren [11-1] visar det inställda sågdjupet.
tillbehör kan man ansluta en dammsugare från  Dra åt vredet [11-2]vid önskat sågdjup.
Festool. Utsugssetet möjliggör samtidigt utsugning
av damm och spån vid sänksågen (D 36 mm) och  OBS! Innan maskinen används för första gång-
skyddskåpan (D 27 mm). en, kontrollera att det visade sågdjupet stäm-
mer överens med det verkliga (t.ex. vid 0 mm).
Vid behov kan lossa skruven [11-3] och justera
visaren för sågdjupet.
8.2 Ställa in anslaget
Det medföljande anslaget kan monteras på maski-
nens samtliga fyra sidor. (bild [12]).
Fastklämning av arbetsobjekt!
Montera fast anslaget framför sågbladet på
bordets framsida!
Med anslaget har man följande inställningsmöjlig-
heter:

37
S CMS-TS-55-R
• Justering parallellt med bordskanten – lossa Skadade skyddsanordningar och delar måste repa-
vredet [12-8]. reras eller bytas ut av en auktoriserad fackverk-
• Justering lodrätt mot bordskanten – lossa vredet stad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen.
[12-6]. Underhåll maskinen regelbundet för att den alltid
• Justering av anslagslinjalen [12-1] i längdrikt- ska fungera korrekt:
ning – lossa vredet [12-4]. Anslagslinjalen kan  Ta bort dammavlagringar med en dammsugare.
användas för att spänna fast både tunna arbets-  En utnött eller skadad bordsinsats ska bytas ut.
objekt i ett lägre läge (bild [12A]) och tjocka ar-  Vinda upp nätsladden på hållaren [12-9] när du
betsobjekt i ett högre läge (bild [12]) på hållaren. arbetat färdigt.
• Vinkeljustering med hjälp av skalan [12-5] – los-
sa vredet [12-3] och höj fixeringsstiftet [12-2]. 11 Miljö
Det vridbara fixeringsstiftet hakar fast i de vanli- Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! Lämna ma-
gaste vinkellägena. skiner, tillbehör och förpackningar till återvinning.
 Genom att vrida på fixeringsstiftet förhindrar Följ gällande nationella föreskrifter.
man spärrfunktionen. Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste
Kontrollera att anslagets samtliga vred är förbrukade elverktyg källsorteras och återvinnas
åtdragna före arbetet. Anslaget får endast på ett miljövänligt sätt.
användas i fast position och inte för att skju- Information om REACh:
ta på arbetsobjektet. www.festool.com/reach
9 Arbeta med maskinen 12 EG-förklaring om överensstäm-
Observera följande anvisningar: melse
 Ställ in den övre skyddskåpan så att den ligger
Fästanordning för sänksågar Serienr
an mot arbetsobjektet, och kläm fast skyddskå-
pan i detta läge med vredet [9-2]. CMS-TS-55-R 10002996
 Använd anslaget som längdanslag, för att styra År för CE-märkning:2011
arbetsobjektet. Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt över-
 Med hjälp av skalorna [10-1] kan man ställa in ensstämmer med följande riktlinjer och normer:
sågbredden. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fr o m
 Förflytta arbetsobjektet för hand. Använd på- 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
skjutstocken [12-7] för att föra arbetsobjektet 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
säkert förbi sågklingan.Lägg påskjutstocken i Festool Group GmbH & Co. KG
förvaringsutrymmet [12-9] när den inte an- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
vänds.

10 Underhåll och skötsel

WARNUNG
Risk för personskada, elstöt Dr. Martin Zimmer
 Dra alltid ut nätkontakten före alla underhålls-
Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumenta-
och servicearbeten på maskinen! tion
 Allt underhålls- och reparationsarbete som krä-
10.12.2012
ver att motorns hölje öppnas får endast utföras
av behöriga serviceverkstäder.

38
CMS-TS-55-R FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Muiden käsipyörösahojen asennus ei ole mahdol-
1 Tunnukset............................................. 39
lista ja on siten kielletty.
2 Toimituslaajuus .................................... 39
Asentamalla jonkin yllämainituista käsipyö-
3 Tekniset tiedot ...................................... 39 rösahoista kiinnitysyksikköön ja asentamalla sen
4 Määräystenmukainen käyttö................ 39 CMS-GE:hen saat tulokseksi mukana kuljetettavan
5 Turvaohjeet........................................... 39 pöytäsahan.
Upotussahat on tarkoitettu määräystenmukaisesti
6 Asennus................................................ 40
puun, puunkaltaisten materiaalien, kipsi- ja se-
7 Sähköliitäntä ja käyttöönotto ............... 41 menttisidonnaisten kuituaineiden sekä muovien
8 Säädöt................................................... 41 sahaamiseen. Festoolin tarjoamien alumiinille tar-
9 Työskentely koneella ............................ 42 koitettujen erikoissahanterien avulla koneita voi-
daan käyttää myös alumiinin sahaamiseen.
10 Huolto ja hoito ...................................... 42
11 Ympäristö.............................................. 42 WARNUNG
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus... 42
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista va-
Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alusta ja lo- hingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen
pusta. käyttäjä.
1 Tunnukset
5 Turvaohjeet
Varoitus yleisestä vaarasta
5.1 Yleiset turvaohjeet
HUOMIO! Lue kaikki pöydän ja käytettävän
Sähköiskuvaara sähkötyökalun mukana toimitetut turvaoh-
jeet ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden nou-
Lue ohjeet/huomautukset! dattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
2 Toimituslaajuus Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
[1-1] Sahaussyvyyden säädin Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyöka-
[1-2] Kytkentäpinne lu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verk-
[1-3] Laipparuuvi kojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman
verkkojohtoa).
[1-4] Asteikot/ohjaimet
– Säilytä kaikki koneen mukana olevat dokumen-
[1-5] Käsipyörösahojen kiinnitysyksikkö tit huolellisesti ja anna ne aina koneen mukana
[1-6] Suojus edelleen.
[1-7] Suojuskannatin – Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota sähkö-
[1-8] Työntötanko työkalun akku ennen kuin teet koneen säätöjä
tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita. Sähkötyö-
[1-9] Kulmaohjain
kalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin ai-
3 Tekniset tiedot heuttaa onnettomuuksia.
– Kokoa ja pystytä pöytä oikein, ennen kuin kiinni-
Moduulikannake / kiinni- CMS-TS-55-R tät sähkötyökalun paikalleen. Oikein kokoami-
tysyksikkö nen on tärkeää, jotta kokonaisuus ei petä.
Kallistuskulma 0° ... 45° – Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen pöy-
Sahaussyvyys kun 0° 0 - 51 mm tään, ennen kuin käytät sitä. Sähkötyökalun hu-
tera kiinnitys voi johtaa hallinnan
Sahaussyvyys kun 45° 0 - 38 mm menettämiseen.
Paino 3,3 kg – Aseta pöytä kiinteälle, tasaiselle ja suoralle pin-
nalle. Jos pöytä pääsee huojumaan tai heilahtele-
4 Määräystenmukainen käyttö maan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei enää
Kiinnitysyksikkö CMS-TS-55-R voidaan asentaa pysty turvallisen varmasti pitämään hallinnassa.
seuraaviin Festool-upotussahoihin:
– Älä ylikuormita pöytää, älä käytä sitä tikkaina
39
FIN CMS-TS-55-R
tai telineenä. Pöydän ylikuormittaminen tai sille rotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä.
nouseminen voi johtaa pöydän kaatumiseen.  Laita upotussahan ikkuna/murtosuoja ennen
– Älä poista työkappaleesta irronneita siruja, puru- asennusta ylimpään asentoon.
ja yms. paljain käsin pyörivän sahaterän lähei- 6.1 Sahaussyvyyden säätimen asennus
syydessä.  Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste
– Älä käytä työpöytää ulkona sateessa. [2-2] noin 30 mm:iin.
– Älä sahaa "vapaakätisesti" eli älä ohjaa työkap-  Kierrä ruuvi [2-1] irti sahaussyvyyden sääti-
paletta käsin ilman vastetta tai ohjainta. mestä.
– Varmista ennen käyttöönottoa, että käsipyö-  Työnnä sahaussyvyyden säädin kuvan [3] mu-
rösaha on kiinnitetty oikein kiinnitysyksikköön ja kaisesti käsipyörösahan lisäkahvan päälle.
että se on liitetty kunnolla CMS-GE:hen.  Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste
– SitäCMS-TS-55-R saa käyttää vain asianmukai- [2-2] noin 55 mm:iin.
sesti kiinnitetyn suojuksen kanssa.  Paina käsipyörösahaa alaspäin, niin että sa-
– Käytä työntötankoa, kun haluat ohjata työkappa- haussyvyyden säädin on käsipyörösahan päällä.
leen turvallisesti sahanterän vieritse.  Ruuvaa sahaussyvyyden säädin ruuvilla [4-1]
– Tue pitkiä työkappaleita vastaanottopuolelta. käsipyörösahan sahauspöytään kiinni.
– Pöytälevyssä ei saa näkyä vaurioita (esim. viiltoja  Säädä käsipyörösahan sahaussyvyyden vaste
sahausurassa). Vaihda vaurioitunut pöytälevy vä- suurimmalle mahdolliselle sahaussyvyydelle.
littömästi.
6.2 Käsipyörösahan asennus kiinnitysyksik-
– Sitä CMS-TS-55-R ei saa käyttää polttopuun sa- köön [1-5]
haamiseen.
 Laita kiinnitysyksikkö ylösalaisin CMS-GE:n au-
– Varmista pyöreä puutavara kiertymisen estämi- kon ympärille.
seksi sahanterän molemmin puolin.
 Avaa molempien pitimien [5-3] + [5-6] kierto-
– Vältä käsipyörösahan ylikuormitusta. nupit.
 Työnnä liikuteltavaa pidintä [5-3] mahdollisim-
man paljon ulospäin.
 Aseta käsipyörösaha paikalleen niin, että käsi-
– Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: pyörösahan sahauspöytä on kiinni kiinteässä pi-
kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh- timessä [5-6].
dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes-
 Kierrä molemmista säätöleuoista [5-5], kunnes
säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi
käsipyörösaha on ilman välystä kiinnitysyksikön
työkalua.
ohjainurassa [5-4].
5.2 Jäännösriskit
 Työnnä liikuteltava pidin [5-3] vasteeseen asti
Kaikkien asiaankuuluvien rakennusalan määräys- käsipyörösahan sahauspöydällä.
ten noudattamisesta huolimatta koneen käytössä
 Kierrä molempien pitimien [5-3] + [5-6] kierto-
voi syntyä vielä vaaroja, joita voivat aiheuttaa esi-
nupit kiinni.
merkiksi:
Sitten käsipyörösahan täytyy olla pitävästi kiinni
– työkappaleesta sinkoutuvat osat,
kiinnitysyksikössä. Tarkasta tämä ennen kuin jat-
– vaurioituneista teristä sinkoutuvat terän osat, kat asennusta.
– syntyvä melu, 6.3 Suojuskannattimen [1-7] yhdistäminen
– syntyvä pöly. ohjainkiilaan
 Avaa sahaussyvyyden säätimen lukitusnuppi [5-
6 Asennus
2].
WARNUNG  Paina käsipyörösahaa alaspäin, kunnes sa-
haussyvyyden osoitin [5-1] näyttää noin 20
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara mm:iä.
 Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen  Laita lukitusnuppi [5-2] kiinni.
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!  Työnnä suojuskannatinta [6-1] ohjainkiilalle [6-
2], kunnes reiät ovat kohdakkain upotussahas-
Seuraavassa kuvataan käsipyörösahan asennus sa olevassa aukossa [6-4].
kiinnitysyksikköön ja perusyksikköön CMS-GE. Ir-
40
CMS-TS-55-R FIN
 Ruuvaa molemmat osat toisiinsa kiinni reiän 7 Sähköliitäntä ja käyttöönotto
läpi laipparuuvilla [6-3].
Suojuskannattimen täytyy olla pitävästi kiinni oh- WARNUNG
jainkiilassa. Tarkasta tämä ennen kuin jatkat asen-
nusta. Kielletty jännite tai taajuus!
6.4 Kytkentäpinteen [1-2] kiinnittäminen Onnettomuusvaara
 Työnnä käsipyörösahan kytkentäsalpaa [7-3]  Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy-
eteenpäin. tyy olla yhdenmukainen konekilvessä annettujen
 Työnnä kytkentäpinne [7-1]käsipyörösahan tietojen kanssa.
käyttökatkaisimen [7-2] päälle.  Pohjois-Amerikassa voidaan käyttää vain Fes-
Siten käyttökatkaisin on jatkuvasti painettuna. Kä- tool-koneita, joiden jännite on 120 V/60 Hz.
sipyörösaha käynnistetään ja sammutetaan val-
miiksi asennetussa tilassa CMS-GE:n katkaisin-/ Katkaisija-/pistokeyksikkö [8-1] toimii jänniteläh-
pistokeyksiköstä. teenä ja CMS-GE:hen asennetun sähkötyökalun
Huomio: Koska käsipyörösahan käyttökat- PÄÄLLE-/PÄÄLTÄ-katkaisuun.
kaisin on jatkuvasti painettuna, elektroninen  Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun pisto-
jarru mallissa TS 55 REBQ on toimimaton. rasiaan.
6.5 Kiinnitysyksikön asennus perusyksik-  Kytke CMS-GE:hen asennettu sähkötyökalu pis-
köön CMS-GE tokkeeseen .
 Laita kiinnitysyksikkö oikeassa asennossa (kat-  Sitten voit käynnistää ja sammuttaa käsipyö-
so kuva [8], katkaisin-/pistokeyksikkö [8-1] va- rösahan katkaisin-/pistokeyksiköllä (katso
semmalla puolella), perusyksikköön CMS-GE. käyttöohjeet CMS-GE).
Pidä sitä varten kiinni kiinnitysyksikön aukosta
[8-2]. 8 Säädöt
 Laita molemmat lukitsimet [8-3] kiinni, myötä-
WARNUNG
päivään).
6.6 Suojuksen [1-6] kiinnittäminen Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
 Ruuvaa suojus kiertonupilla [9-2] suojuskan-  Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen
nattimen [9-1] reiän kohdalta kiinni. kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä!
6.7 Leikkuuleveyden asteikko [1-4]
 Asenna molemmat asteikot ruuveilla [10-1] pe- 8.1 Sahaussyvyyden säätö
rusyksikön syöttöpuolelle.  Avaa kiertonuppi [11-2].
 Kohdista asteikot siten, että niiden nollakohdat  Liikuta sahaa kiertonupin kanssa ylös ja alas.
vastaavat sahanterän oikeaa ja vasenta sahaus- Osoitin [11-1] näyttää asetetun sahaussyvyy-
reunaa. den.
6.8 Imurointi  Lukitse kiertonuppi [11-2] haluamasi sahaus-
syvyyden kohdalla.
WARNUNG  Tarkasta ennen ensimmäistä käyttökertaa, vas-
taavatko ilmoitettu sahaussyvyys ja todellinen
Pöly aiheuttaa vaaraa terveydelle sahaussyvyys toisiaan (esim. 0 mm:n kohdalla).
 Pöly voi olla terveydelle haitallista. Älä sen vuok- Tarvittaessa voit avata ruuvin [11-3] ja kohdis-
si missään tapauksessa työskentele ilman imu- taa sahaussyvyyden osoittimen uudestaan.
ria. 8.2 Ohjaimen säätäminen
 Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin- Oheinen ohjain voidaan kiinnittää koneen kaikille
nissa aina maakohtaisia määräyksiä. neljälle sivulle (kuva [12]).
Työkappaleen jumiutuminen!
Lisätarvikkeena saatava imurointisetti (CS 70 AB)
mahdollistaa liitännän Festool-märkäkuivaimuriin. Kiinnitä ohjain sahanterän eteen pöydän
Imurointisetti mahdollistaa pölyn ja purujen sa- etureunaan!
manaikaisen imuroinnin käsipyörösahan (halk. 36 Ohjain antaa seuraavat säätömahdollisuudet:
mm) ja suojuksen (halk. 27 mm) kohdalta.

41
FIN CMS-TS-55-R
• Säätö yhdensuuntaisesti pöydänreunaan nähden Vaurioituneet varolaitteet ja osat täytyy korjauttaa
- avaa sitä varten kiertonuppi [12-8]. tai vaihdattaa valtuutetussa ammattikorjaamossa,
• Säätö kohtisuoraan pöydänreunaan nähden - mikäli käyttöohjeissa ei ole muutoin mainittu.
avaa sitä varten kiertonuppi [12-6]. Huolla kone säännöllisesti, jotta voit taata sen
• Ohjainvasteen [12-1] säätö pitkittäissuunnassa - moitteettoman toimivuuden:
avaa sitä varten kiertonuppi [12-4]. Ohjainvaste  Imuroi pölykertymät pois.
voidaan lukita pitimeen ohuita työkappaleita var-  Loppuunkulunut tai vaurioitunut pöydän sisä-
ten ala-asentoon (kuva [12A]), tai paksuja työ- kappale täytyy vaihtaa.
kappaleita varten yläasentoon (kuva [12]).  Kierrä virtajohto pidikkeisiin [12-9]työn jälkeen.
• Kulmasäätö asteikon [12-5] avulla - avaa sitä
varten kiertonuppi [12-3] ja nosta lukkotappia 11 Ympäristö
[12-2]. Käännettävä lukkotappi napsahtaa ylei- Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka-
simmissä kulma-asennoissa paikalleen. na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvik-
 Lukitus voidaan estää kiertämällä lukkotapista. keet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrä-
Varmista ennen töiden aloittamista, että tykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
kaikki ohjaimen kiertonupit on kiristetty pi- Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan käytös-
tävästi paikoilleen. Ohjainta saa käyttää vain, tä poistetut sähkötyökalut ovat lajiteltavaa jätettä,
kun se on pitävästi paikallaan, ja sitä ei saa käyttää joka on asianmukaisesti ohjattava ympäristöä
työkappaleen työntämiseen. säästävään kierrätykseen.
REACh:iin liittyvät tiedot:
9 Työskentely koneella
www.festool.com/reach
Noudata seuraavia ohjeita:
 Säädä yläsuojus niin, että se lepää työkappaleen 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
päällä, ja lukitse suojus tässä asennossa kierto- tus
nupilla [9-2] pitävästi paikalleen. Käsipyörösahojen kiinnitysyk- Sarjanumero
 Käytä ohjainta pitkittäisohjaimena työkappaleen sikkö
ohjaamiseen.
CMS-TS-55-R 10002996
 Asteikoilla [10-1] voit säätää leikkuuleveyden.
CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2011
 Ohjaa työkappaletta kädellä. Käytä työntötan-
koa [12-7] työkappaleen ohjaamiseen turvalli- Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä
sesti sahanterän vieritse. Laita työntötanko käy- tuote on seuraavien direktiivien ja normien mukai-
tön jälkeen säilytyspaikkaansa [12-9]. nen:
2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU (01.01.2013
10 Huolto ja hoito alkaen), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
WARNUNG Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara
 Irrota sähköpistoke aina pistorasiasta, ennen
kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia huolto- ja
puhdistustöitä!
 Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat
moottorin suojuksen avaamista, on suoritettava Dr. Martin Zimmer
valtuutetussa asiakaspalvelukorjaamossa.
Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä teknisen
dokumentoinnin päällikkö
10.12.2012

42
CMS-TS-55-R DK
Original brugsanvisning – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montering af andre rundsave er ikke muligt og der-
1 Symboler............................................... 43
for forbudt.
2 Leveringsomfang.................................. 43
Ved at montere en af ovenstående rundsave i mon-
3 Tekniske data........................................ 43 teringsenheden og dennes montering i CMS-GE fås
4 Bestemmelsesmæssig brug ................ 43 en transportabel bordrundsav.
5 Sikkerhedsanvisninger......................... 43 Dyksavene er i henhold til deres formål beregnet til
savning af træ, trælignende materialer, gips- og ce-
6 Montering ............................................. 44
mentbundne fibermaterialer samt kunststof. Med
7 Elektrisk tilslutning og idrifttagning .... 45 Festools specialsavklinger til aluminium kan ma-
8 Indstillinger .......................................... 45 skinerne også anvendes til savning i aluminium.
9 Arbejde med maskinen ........................ 46
10 Vedligeholdelse og pleje....................... 46 WARNUNG
11 Miljø ...................................................... 46 Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af
12 EU-overensstemmelseserklæring....... 46 ukorrekt brug.
De angivne figurer findes i starten og slutningen af
betjeningsvejledningen.
5 Sikkerhedsanvisninger
5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger
1 Symboler OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
Advarsel om generel fare vejledninger, som leveres sammen med ar-
bejdsbænken og det benyttede el-værktøj. Over-
holdes anvisningerne ikke, er der risiko for elek-
Advarsel om elektrisk stød trisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
Læs vejledning/anvisninger!
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
2 Leveringsomfang „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med
netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netka-
[1-1] Skæredybdeindstilling bel).
[1-2] Tilbkoblingsklemme – Gem alle medfølgende dokumenter, og videre-
[1-3] Kraveskrue giv kun maskinen sammen med disse.
[1-4] Skalaer/linealer – Træk stikket ud af stikdåsen og/eller batteriet
ud af el-værktøjet, inden maskinen indstilles
[1-5] Monteringsenhed til rundsave
eller tilbehørsdele udskiftes. Utilsigtet start af
[1-6] Beskyttelseskappe el-værktøjet kan medføre ulykker.
[1-7] Holder til beskyttelsesskærm – Opbyg arbejdsbænken korrekt, inden el-værk-
[1-8] Fremføringsstok tøjet fastgøres. En korrekt opbygning er vigtig
[1-9] Vinkelanslag for at undgå sammenstyrtning.
– Fastgør el-værktøjet sikkert til arbejdsbæn-
3 Tekniske data ken, inden det benyttes. Ustabile el-værktøjer
kan betyde, at du mister kontrollen over maski-
Modulholder / monterings- CMS-TS-55-R nen.
enhed
– Stil arbejdsbænken på et fast, fladt og jævnt un-
Geringssnit 0° til 45° derlag. Hvis arbejdsbænken står ustabilt, kan el-
Skæredybde ved 0° 0 - 51 mm værktøjet eller arbejdsemnet ikke længere kon-
trolleres pålideligt og sikkert.
Skæredybde ved 45° 0 - 38 mm
– Overbelast ikke arbejdsbænken, og brug den
Vægt 3,3 kg
ikke som stige eller stillads. Hvis arbejdsbæn-
4 Bestemmelsesmæssig brug ken overbelastes eller stås på, kommer den i
ubalance og kan vælte.
I monteringsenheden CMS-TS-55-R er det muligt
at montere følgende Festool dyksave:
43
DK CMS-TS-55-R
– Fjern aldrig løse splinter, spåner og lignende  Anbring inspektionsruden/overfladebeskytte-
dele fra arbejdsemnet med hånden i nærheden ren på dyksaven i øverste position før monterin-
af den roterende savklinge. gen.
– Anvend ikke arbejdsbordet udendørs i regnvejr. 6.1 Montering af enhed til indstilling af skæ-
– Sav ikke med "fri hånd", men før arbejdsemnet redybde
ved hjælp af anslag eller lineal.  Indstil rundsavens skæredybdeanslag [2-2] til
– Kontroller før ibrugtagning, om stiksaven er fast- ca. 30 mm.
gjort rigtigt i monteringsenheden, og om denne  Skru skruen [2-1] ud af enheden til indstilling af
er forbundet sikkert med CMS-GE. skæredybde.
– CMS-TS-55-R må kun anvendes med korrekt  Skub enheden til indstilling af skæredybde hen
monteret beskyttelsesskærm. over rundsavens ekstra håndtag som vist på bil-
– Anvend skubbestokken for at føre emnet sikkert lede [3].
forbi savklingen.  Indstil rundsavens skæredybdeanslag [2-2] til
– Lange arbejdsemner skal understøttes i udtag- 55 mm.
ningssiden.  Tryk rundsaven ned, så enheden til indstilling af
– Bordpladen må ikke være beskadiget (f.eks. ind- skæredybde hviler på rundsavens grundplade.
snit ved savspalten). En beskadiget bordplade  Skru enheden til indstilling af skæredybde fast
skal omgående udskiftes. på rundsavens grundplade med skruen [4-1].
– CMS-TS-55-R må ikke anvendes til savning af  Indstil rundsavens skæredybdeanslag til mak-
brænde. simal skæredybde.
– Rundtømmer skal sikres i begge sider af savklin- 6.2 Montering af rundsav i monteringsen-
gen, så det ikke kan dreje rundt. hed [1-5]
– Undgå overbelastning af rundsaven.  Vend monteringsenheden på hovedet, og læg
den i udsparingen på CMS-GE.
 Løsn drejeknapperne til de to holdere [5-3] +
[5-6].
– Brug egnede personlige værnemidler: Høre-  Skub den bevægelige holder [5-3] så langt ud
værn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved støven- som muligt.
de arbejde, beskyttelseshandsker ved ru  Anvend rundsaven, så rundsavens arbejdsbord
materialer og ved skift af værktøj. hviler på den faste holder [5-6].
5.2 Resterende risici  Drej på de to stillehjul [5-5], indtil rundsaven
På trods af overholdelse af alle relevante byggefor- sidder i monteringsenhedens føringsnot [5-4]
skrifter kan der opstå faresituationer, når maski- uden spillerum.
nen betjenes, fx som følge af:  Skub den bevægelige holder [5-3] hen imod
– vækflyvende materialedele, rundsavens arbejdsbord indtil anslag.
– vækflyvende værktøjsdele ved defekt værktøj,  Spænd drejeknapperne til de to holdere [5-3] +
– lydemissioner, [5-6].
– støvemission. Rundsaven skal nu være fast forbundet med mon-
teringsenheden. Kontroller det, før der fortsættes
6 Montering med monteringen.
6.3 Forbindelse af holder til beskyttelses-
WARNUNG skærm [1-7] med føringskile
 Løsn låseknappen [5-2] til enheden til indstil-
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
ling af skæredybde.
 Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar-
 Pres rundsaven nedad, indtil skæredybdeindi-
bejde på maskinen!
katoren [5-1] står på ca. 20 mm.
 Luk låseknappen [5-2].
Efterfølgende beskrives, hvordan rundsaven mon-
teres på monteringsenheden og grundenheden  Skub holderen til beskyttelsesskærmen [6-1]
CMS-GE. Afmontering sker i omvendt rækkefølge. ind over føringskilen [6-2], indtil hullerne i åb-
ningen [6-4] på dyksaven flugter.

44
CMS-TS-55-R DK
 Skru de to dele sammen med kraveskruen [6-3] 7 Elektrisk tilslutning og idrifttag-
gennem hullet. ning
Holderen til beskyttelsesskærmen skal være fast
forbundet med føringskilen. Kontroller det, før der WARNUNG
fortsættes med monteringen.
6.4 Fastgørelse af tilkoblingsklemme [1-2] Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
 Skub rundsavens kontaktspærre [7-3] fremad. Fare for ulykke
 Skub tilkoblingsklemmen [7-1]ind over tænd/  Forsyningsspændingen og strømkildens fre-
sluk-kontakten [7-2] på rundsaven. kvens skal stemme overens med angivelserne
på typeskiltet.
Tænd/sluk-kontakten er nu trykket ned hele tiden.
I færdigmonteret tilstand tændes og slukkes  I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-
rundsaven med kontakt-/stikenheden på CMS-GE. skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
Vigtigt: Da rundsavens START/STOP-kon-
takt holdes nede, virker den elektroniske Det monterede el-værktøj på CMS-GE strømforsy-
bremse på TS 55 REBQ ikke. nes og tændes/slukkes med stikkontakten [8-1].
 Stik netstikket i en beskyttelsesjordet stikdåse.
6.5Montering af monteringsenheden på
grundenheden CMS-GE  Slut el-værktøjet på CMS-GE til stikket .
 Vend monteringsenheden korrekt (se billede  Rundsaven kan nu tændes og slukkes med kon-
[8], kontakt-/stikenhed [8-1] på venstre side), takt-/stikenheden (se betjeningsvejledning
og sæt den ind i grundenheden CMS-GE. Hold CMS-GE).
monteringsenheden i udsparingen [8-2].
8 Indstillinger
 Spænd de to låsemekanismer [8-3], i urets ret-
ning).
WARNUNG
6.6 Fastgørelse af beskyttelsesskærmen
[1-6] Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
 Skru beskyttelsesskærmen fast med drejek-  Træk altid netstikket ud af stikkontakten før ar-
nappen [9-2] på hullet til holderen til beskyttel- bejde på maskinen!
sesskærmen [9-1].
6.7 Skala for snitbredde [1-4] 8.1 Indstilling af skæredybde
 Monter de to skalaer med skruerne [10-1] i til-  Løsn drejeknappen [11-2].
førselssiden på grundenheden.  Bevæg saven op og ned med drejeknappen.
 Juster skalaerne, så deres nulpunkter stemmer Viseren [11-1] angiver den indstillede skære-
overens med savklingens højre og venstre snit- dybde.
kant.
 Spænd drejeknappen [11-2] ved den ønskede
6.8 Udsugning skæredybde.
 Før maskinen tages i brug første gang, bør det
WARNUNG kontrolleres, om den viste og faktiske skære-
dybde stemmer overens (f.eks. ved 0 mm). Om
Sundhedsfare fra støv nødvendigt kan skruen [11-3] løsnes og skære-
 Støv kan være sundhedsfarligt. Arbejd derfor al- dybdeviseren justeres.
drig uden udsugning. 8.2 Indstilling af anslag
 Vær ved udsugning af sundhedsfarligt støv altid Det medfølgende anslag kan fastgøres på alle ma-
opmærksom på de nationale bestemmelser. skinens fire sider (billede [12]).
Fastklemning af emnet!
Udsugningssættet (CS 70 AB), som fås som tilbe-
hør, gør det muligt at tilslutte en Festool-støvsuger. Fastgør anslaget før savklingen på forsiden
Udsugningssættet gør det muligt at udsuge støv og af bordet!
spåner fra rundsaven (D 36 mm) og beskyttelses- Anslaget kan justeres på følgende måder:
kappen (D 27 mm) under arbejdet.

45
DK CMS-TS-55-R
• Indstilling parallelt i forhold til bordkanten - løsn Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal
til dette formål drejeknappen [12-8]. repareres eller udskiftes fagligt korrekt af et auto-
• Indstilling lodret i forhold til bordkanten - løsn til riseret specialværksted, medmindre andet er angi-
dette formål drejeknappen [12-6]. vet i brugsanvisningen.
• Indstilling af anslagslinealen [12-1] i længderet- Udfør regelmæssigt vedligehold på maskinen, for
ning - løsn til dette formål drejeknappen [12-4]. derved at sikre en forsvarlig funktion
Anslagslinealen kan fastspændes på holderen i  Fjern støvaflejringer med udsugning.
lav position til tynde arbejdsemner (billede  En slidt eller beskadiget bordindsats skal ud-
[12A]), og i høj position til tykke arbejdsemner skiftes.
(billede [12]).  Vikl strømkablet om holderne [12-9]efter endt
• Vinkelindstilling ved hjælp af skalaen [12-5] - arbejde.
løsn til dette formål drejeknappen [12-3], og løft
fikseringsstiften [12-2] Den drejelige fikserstift 11 Miljø
går i hak i de mest almindelige vinkelindstillin- Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
ger. husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og emballa-
 Indstillingstrinnene fjernes ved at dreje på fast- ge skal sendes til miljøvenlig genvinding! Overhold
gøringsstiften. de gældende nationale regler.
Kontroller, før arbejdet påbegyndes, om Kun EU:I henhold til Rådets direktiv 2002/96/EF
samtlige drejeknapper til anslaget er skal brugt el-værktøj indsamles særskilt og sen-
spændt ordentligt. Anslaget må kun anven- des til miljøvenlig genvinding.
des fastmonteret og ikke til at skubbe emnet Informationer om REACh:
med. www.festool.com/reach
9 Arbejde med maskinen 12 EU-overensstemmelseserklæring
Overhold følgende anvisninger: Monteringsenhed til rundsave Serie-nr.
 Placer den øvre beskyttelsesskærm, så den lig-
ger på materialeemnet og tryk beskyttelses- CMS-TS-55-R 10002996
skærmen fast i denne position ved hjælp af dre- År for CE-mærkning:2011
jeknappen [9-2]. Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er
 Anvend anslaget som et længdeanslag til at føre i overensstemmelse med følgende direktiver og
emnet med. standarder:
 Ved hjælp af skalaerne [10-1] kan du indstille 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU (fra
snitbredden. 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
 Tilfør emnet manuelt. Anvend skubbestokken 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
[12-7] for at føre emnet sikkert forbi savklin- Festool Group GmbH & Co. KG
gen. Når skubbestokken ikke anvendes, skal Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
den anbringes i holderen [12-9].

10 Vedligeholdelse og pleje

WARNUNG
Dr. Martin Zimmer
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
Chef for forskning, udvikling og teknisk dokumen-
 Træk altid netstikket ud af stikkontakten før alle
tation
service- og vedligeholdelsesarbejder!
10.12.2012
 Vedligeholdelses- og reparationsarbejder, der
kræver at motorhusets åbnes, må kun foretages
af et autoriseret serviceværksted.

46
CMS-TS-55-R N
Originalbruksanvisning – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montering av andre håndsirkelsager er ikke mulig
1 Symboler............................................... 47
og derfor ikke tillatt.
2 Leveransen omfatter ............................ 47
Du får en transportabel bordsirkelsag når du mon-
3 Tekniske data........................................ 47 terer en av håndsirkelsagene ovenfor i monterings-
4 Riktig bruk ............................................ 47 enheten og monterer denne i CMS-GE.
5 Sikkerhetsregler................................... 47 Dykksagene er konstruert for saging av treverk,
treliknende materialer, gips- og sementbundet fi-
6 Montasje ............................................... 48
berstoff samt kunststoff. Med Festools spesialsag-
7 Elektrisk tilkobling og igangsetting ..... 49 blad for aluminium kan maskinene også brukes til
8 Innstillinger .......................................... 49 å sage aluminium.
9 Arbeid med maskinen .......................... 50
10 Vedlikehold og pleie.............................. 50 WARNUNG
11 Miljø ...................................................... 50 Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker
12 EU-samsvarserklæring........................ 50 som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk.
Du finner de angitte illustrasjonene foran og bak i
bruksanvisningen.
5 Sikkerhetsregler
5.1 Generell sikkerhetsinformasjon
1 Symboler OBS! Les alle sikkerhetsmerknadene og an-
Advarsel mot generell fare visningene som følger med arbeidsstativet
og det elektroverktøyet du skal bruke. Hvis ad-
varslene og anvisningene ikke overholdes, kan det
Advarsel om elektrisk støt føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
Anvisning/les merknader!
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro-
2 Leveransen omfatter verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten
[1-1] Skjæredybdeinnstilling ledning).
[1-2] Innkoblingsklemme – Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat
[1-3] Flensskrue ikke maskinen til andre uten disse.
[1-4] Skalaer/linjal – Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta
[1-5] Monteringsenhet for håndsirkelsager batteriet ut av elektroverktøyet før du gjør inn-
stillinger på maskinen eller bytter ut tilbehørs-
[1-6] Vernedeksel deler. Hvis elektroverktøyet blir startet av
[1-7] Vernedekselholder vanvare, kan det oppstå ulykker.
[1-8] Matestokk – Sett opp arbeidsstativet riktig før du monterer
[1-9] Vinkelanslag elektroverktøyet. Det er viktig at arbeidsstativet
er satt opp riktig. Ellers kan det bryte sammen.
3 Tekniske data – Fest elektroverktøyet godt til arbeidsstativet
før du bruker det. Hvis elektroverktøyet sitter ut-
Modulholder/monterings- CMS-TS-55-R støtt, kan du miste kontrollen over det.
enhet
– Plasser arbeidsstativet på et fast, flatt og jevnt
Skråstilling 0° til 45° underlag. Hvis arbeidsstativet står ustøtt, har du
Skjæredybde ved 0° 0 - 51 mm ikke tilstrekkelig kontroll over elektroverktøyet
Skjæredybde ved 45° 0 - 38 mm og emnet.
– Ikke overbelast arbeidsstativet, og ikke bruk
Vekt 3,3 kg
det som stige eller stillas. Hvis du overbelaster
4 Riktig bruk eller står på arbeidsstativet, blir det topptungt og
kan velte.
Følgende Festool dykksager kan monteres i monte-
ringsenheten CMS-TS-55-R:
47
N CMS-TS-55-R
– Løse fliser og lignende deler på emnet som be-  Sett vinduet/splintbeskyttelsen i øverste posi-
finner seg i nærheten av det roterende sagbladet, sjon på dykksagen før monteringen.
må aldri fjernes for hånd. 6.1 Montere skjæredybdeinnstilling
– Bruk ikke arbeidsbordet utendørs når det regner.  Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
– Sag ikke på "frihånd", dvs. før ikke emnet for [2-2]på ca. 30 mm.
hånd uten anslag eller linjal.  Skru skuren [2-1]ut av skjæredybdeinnstillin-
– Før du begynner å arbeide må du kontrollere at gen.
håndsirkelsagen er festet forskriftsmessig i  Skyv skjæredybdeinnstillingen, som vist på bil-
monteringsenheten og at denne er godt festet i de [3]over håndsirkelsagens støttehåndtak.
CMS-GE.  Still inn håndsirkelsagens skjæredybdeanslag
– CMS-TS-55-R må bare brukes med forskrifts- [2-2]på 55 mm.
messig festet vernedeksel.  Trykk håndsirkelsagen nedover slik at skjære-
– Bruk matestokken for å føre emnet sikkert forbi dybdeinnstillingen ligger på håndsirkelsagen.
sagbladet.  Skru fast skjæredybdeinnstillingen med skruen
– Støtt lange emner på uttakssiden. [4-1]på sirkelsagens arbeidsbord.
– Bordplaten må ikke være skadet (f.eks. hakk i  Still håndsirkelsagens skjæredybdeanslag på
sagsporet). Du må bytte ut en skadet bordplate maksimal skjæredybde.
umiddelbart.
6.2 Montering av håndsirkelsagen i en mon-
– CMS-TS-55-R skal ikke brukes til å kutte bren- teringsenhet [1-5]
neved.
 Legg monteringsenheten på hodet i utsparin-
– Sikre rundtømmer mot vridning på begge sidene gen til CMS-GE.
av sagbladet.
 Åpne vriderne på begge holderne [5-3] + [5-6].
– Ikke overbelast håndsirkelsagen.
 Skyv den bevegelige holderen [5-3] så langt ut-
over som mulig.
 Still inn håndsirkelsagen slik at håndsirkelsa-
gens arbeidsbord ligger på den faste holderen
– Bruk egnet personlig verneutstyr: hørselvern, [5-6].
vernebriller og støvmaske når det oppstår støv
 Trekk til begge kjevene [5-5]til håndsirkelsagen
under arbeidet, vernehansker ved bearbeiding av
sitter uten klaring på føringsskinnen [5-4] til
ru materialer og når verktøy skal byttes.
monteringsenheten.
5.2 Restrisiko
 Skyv den bevegelige holderen [5-3] til anslag på
Selv om alle gjeldende byggeforskrifter overholdes, håndsirkelsagens arbeidsbord.
kan det oppstå farlige situasjoner når maskinen er
 Steng vriderne på begge holderne [5-3] + [5-6].
i bruk, for eksempel på grunn av
Håndsirkelsagen skal nå være ordentlig festet til
– emnedeler som slynges vekk
monteringsenheten. Kontroller at dette er tilfelle
– verktøydeler som slynges vekk fordi verktøyet er før du fortsetter med monteringen.
defekt
6.3 Forbinde vernedekselholder [1-7] med
– støyutslipp styrekile
– støvutslipp  Åpne låseknappen [5-2] for skjæredybdeinn-
6 Montasje stillingen.
 Trykk håndsirkelsagen nedover til skjære-
WARNUNG dybdeindikatoren [5-1] viser ca. 20 mm.
 Lås låseknappen [5-2].
Skaderisiko, elektrisk støt  Skyv vernedekselholderen [6-1] på styrekilen
 Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer [6-2] inntil hullene overlapper åpningene [6-4]
arbeid på maskinen! på dykksagen.
 Skru de to delene sammen med flensskruen[6-
Nedenfor følger en detaljert beskrivelse av monte- 3] gjennom hullet.
ringen av håndsirkelsagen i monteringsenheten og
i grunnenheten CMS-GE. Demonteringen skjer i
motsatt rekkefølge.
48
CMS-TS-55-R N
Vernedekselholderen skal nå være fastmontert til 7 Elektrisk tilkobling og igangset-
styrekilen. Kontroller at dette er tilfelle før du fort- ting
setter med monteringen.
6.4 Feste innkoblingsklemme [1-2] WARNUNG
 Skyv håndsirkelsagens innkoblingssperre [7-
3]forover. Ikke tillatt spenning eller frekvens!
 Skyv innkoblingsklemmen [7-1]over PÅ-/AV- Fare for ulykker
bryteren [7-2]på håndsirkelsagen.  Nettspenning og frekvens må stemme overens
PÅ-/AV-bryteren holdes nå konstant trykket. Inn-/ med angivelsene på typeskiltet.
utkoblingen på sirkelsagen i ferdig montert tilstand  I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke
skjer via bryter-/støpselenheten til CMS-GE. Festool-maskiner med spenningsangivelse 120
Obs: Fordi PÅ-/AV-bryteren til håndsirkelsa- V/60 Hz.
gen stadig trykkes ned, har den elektroniske
bremsen ved TS 55 REBQ ingen funksjon. Bryter-/støpselenheten [8-1] brukes til spennings-
forsyning og inn-/utkobling av et elektroverktøy
6.5 Montering av monteringsenheten i
montert i CMS-GE.
grunnenheten CMS-GE
 Sett nettstøpselet inn i en jordet stikkontakt.
 Sett monteringsenheten inn på riktig side (se
bilde [8], bryter-/støpselenhet [8-1]på venstre  Koble til elektroverktøyet som er montert i
side) i grunnenheten CMS-GE. Hold monte- CMS-GE ved hjelp av pluggen .
ringsenheten mot utsparingen [8-2].  Du kan nå slå sirkelsagen av og på med bryter-
 Lukk de to låsene[8-3], med klokka). /støpselenheten (se bruksanvisning CMS-GE).
6.6 Feste vernedeksel [1-6] 8 Innstillinger
 Skru vernedekselet fast med vrideren [9-2] til
hullet på vernedekselholderen [9-1]. WARNUNG
6.7 Skala for skjærebredde[1-4]
 Monter de to skalaene med skruene [10-1] på Skaderisiko, elektrisk støt
grunnenhetens arbeidsside.  Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer
 Rett inn skalaene slik at nullpunktene stemmer arbeid på maskinen!
overens med høyre og venstre snittkant på sag-
bladet. 8.1 Stille inn skjæredybde
6.8 Avsug  Åpne vrideren [11-2].
 Beveg sagen opp eller ned med vrideren.
WARNUNG Viseren [11-1] viser innstilt skjæredybde.
 Lås vrideren [11-2] i ønsket skjæredybde.
Helsefare på grunn av støv
 Kontroller før første gangs bruk om den viste og
 Støv kan være helseskadelig. Arbeid derfor aldri den foreliggende skjæredybden stemmer over-
uten avsug. ens (f.eks. ved 0 mm). Ved behov kan du løsne
 Ta hensyn til de nasjonale forskriftene ved avsu- skruen [11-3]og rette inn skjæredybdeviseren
ging av helseskadelig støv. på nytt.
8.2 Stille inn anslag
Sugesettet (CS 70 AB) som leveres som tilbehør, Det medfølgende anslaget kan festes på maski-
muliggjør kobling til en Festool-støvsuger. Suge- nens alle fire sider (bilde [12]).
settet gjør det mulig å suge opp støv og spon på
håndsirkelsagen (diameter 36 mm) og på ver- Arbeidsemne fastklemt!
nedekslet (diameter 27 mm). Fest anslaget foran sagbladet på fremsiden
av bordet!
Anslaget har følgende innstillingsmuligheter:

49
N CMS-TS-55-R
• For justering parallelt med bordkanten åpne vri- Skadede verneinnretninger og deler må repareres
deren [12-8]. eller byttes fagmessig av et godkjent verksted der-
• For justering loddrett for bordkanten åpne vride- som ikke annet er oppgitt i bruksanvisningen.
ren [12-6]. Vedlikehold maskinen regelmessig, slik at den fun-
• For justering av anslagslinjalen [12-1] i lengder- gerer forskriftsmessig:
etning åpne vrideren [12-4]. Anslagslinjalen kan  Fjern støvavleiringer med støvsuger.
klemmes fast i en lav stilling på holderne for tyn-  Slitte eller skadede bordinnsatser må byttes ut.
ne emner (bilde [12A]), eller i en høy stilling for  Etter at arbeidet er avsluttet, skal kabelen kvei-
tykke emner (bilde [12]). les opp på holderne [12-9].
• For vinkeljustering ved hjelp av skalaen [12-5]
åpne vrideren [12-3] og løft festestiften [12-2]. 11 Miljø
Den dreibare festestiften låses i de vanligste vin- Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
kelinnstillingene. Returner maskin, tilbehør og emballasje til et mil-
 Innfesting hindres gjennom vridning av festes- jøgjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som
tiften. gjelder i ditt land.
Før du begynner å arbeide, må du forsikre Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF må
deg om at alle vridere på anslaget er skrudd brukt elektroverktøy sorteres separat og returne-
til. Anslaget må bare brukes i faste posisjo- res til et miljøgjenvinningsanlegg.
ner og ikke til å skyve emnet. Informasjon om REACh:www.festool.com/reach
9 Arbeid med maskinen 12 EU-samsvarserklæring
Ta hensyn til følgende merknader: Monteringsenhet for håndsir- Serienr.
 Still inn det øverste vernedekselet slik at det lig- kelsager
ger på emnet. Fest vernedekselet i denne posi-
sjonen med vrideren [9-2]. CMS-TS-55-R 10002996
 Bruk anslaget som lengdeanslag for å styre År for CE-merking:2011
emnet. Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er
 Ved hjelp av skalaene[10-1] kan du stille inn i samsvar med følgende rådsdirektiver og normer:
skjærebredden. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (fra
 Mat inn emnet med hånden. Bruk matestokken 01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
[12-7] for å føre emnet trygt forbi sagbladet. 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Legg matestokken i oppbevaringen [12-9]når Festool Group GmbH & Co. KG
den ikke er i bruk. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
10 Vedlikehold og pleie

WARNUNG
Skaderisiko. Elektrisk støt
Dr. Martin Zimmer
 Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer
Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumenta-
vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på maski-
sjon
nen!
10.12.2012
 Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som
krever at motorhuset åpnes, må bare gjennom-
føres av et autorisert kundeservice-verksted.

50
CMS-TS-55-R P
Manual de instruções original 4 Utilização conforme as disposi-
ções
1 Símbolos............................................... 51
Na unidade de suporte CMS-TS-55-R é possível
2 Âmbito de fornecimento....................... 51 montar as seguintes serras de incisão Festool:
3 Dados técnicos ..................................... 51 – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
4 Utilização conforme as disposições..... 51 A montagem de outras serras circulares manuais
5 Indicações de segurança...................... 51 não é possível, sendo por isso proibida.
6 Montagem............................................. 52 Através da montagem de uma das serras circulares
manuais acima acima mencionadas na unidade de
7 Ligação eléctrica e colocação em funcio-
suporte e da instalação desta na CMS-GE, conse-
namento ............................................... 53
gue obter uma serra circular de bancada móvel.
8 Ajustes.................................................. 54 Conforme as disposições, as serras de incisão es-
9 Trabalhos com a ferramenta ............... 54 tão previstas para serrar madeira, materiais seme-
10 Manutenção e conservação.................. 54 lhantes à madeira, matérias fibrosas de aglomera-
dos de gesso e de cimento, assim como plásticos.
11 Meio ambiente...................................... 54
Por meio das lâminas de serra especiais para alu-
12 Declaração de conformidade CE.......... 55 mínio, disponibilizadas pela Festool, também se
As imagens indicadas encontram-se no início e no torna possível utilizar as ferramentas para serrar
fim do manual de instruções. alumínio.

1 Símbolos WARNUNG
Perigo geral
Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é
responsável por danos e acidentes.
Advertência de choque eléctrico
5 Indicações de segurança
Ler indicações/notas!
5.1 Instruções gerais de segurança
ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-
2 Âmbito de fornecimento gurança e instruções fornecidas juntamente
com o posto de trabalho e a ferramenta eléctrica
[1-1] Ajuste da profundidade de corte utilizada. A não observação das indicações de se-
[1-2] Pinça de activação gurança e instruções pode dar origem a um choque
[1-3] Parafuso de colar eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves.
[1-4] Escalas/réguas Guarde bem todas as advertências e instruções
para future referência.
[1-5] Unidade de suporte para serras circulares
manuais O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
[1-6] Cobertura de protecção mentas eléctricas operadas com corrente de rede
[1-7] Suporte da cobertura de protecção (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas ope-
[1-8] Barra corrediça radas com acumulador (sem cabo de rede).
[1-9] Batente de retenção angular – Guarde todos os documentos anexos; a ferra-
menta só deve ser entregue a terceiros junta-
3 Dados técnicos mente com estes documentos.
– Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acu-
Módulo de montagem / uni- CMS-TS-55-R mulador da ferramenta eléctrica antes de efec-
dade de suporte tuar ajustes na ferramenta ou substituir
Posição inclinada 0° até 45° acessórios. O arranque involuntário da ferra-
Profundidade de corte a 0° 0 - 51 mm menta eléctrica pode causar acidentes.
Profundidade de corte a 45° 0 - 38 mm – Monte o posto de trabalho correctamente antes
de instalar a ferramenta eléctrica. A montagem
Peso 3,3 kg correcta é importante para evitar um colapso.
– Fixe a ferramenta eléctrica com segurança ao
posto de trabalho antes de a utilizar. Ferramen-
51
P CMS-TS-55-R
tas eléctricas a abanar podem levar à perda de – projecção de partes das peças a trabalhar,
controlo. – projecção de partes de ferramentas no caso de
– Coloque o posto de trabalho sobre um piso fir- ferramentas danificadas,
me, plano e nivelado. Se o posto de trabalho – emissão de ruídos,
abanar ou oscilar, não é possível controlar a fer- – emissão de pós.
ramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo
seguro e firme. 6 Montagem
– Não sobrecarregue o posto de trabalho e não o
utilize como escadote ou andaime. Se sobrecar- WARNUNG
regar ou se colocar sobre o posto de trabalho, ele
fica „desequilibrado“ e pode tombar. Perigo de ferimentos, choque eléctrico
– Não remova lascas soltas, aparas e elementos  Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina
semelhantes da peça a trabalhar com as mãos se retire sempre a ficha da tomada!
estes se encontrarem perto da lâmina de serra a
girar. De seguida, descreve-se a montagem da serra cir-
– Não utilize a bancada de trabalho ao ar livre, caso cular manual na unidade de suporte e na unidade
esteja a chover. base CMS-GE. A desmontagem faz-se na ordem in-
– Não serre "à mão livre", isto é, não conduza a versa.
peça a trabalhar somente à mão, sem batente ou  Antes da montagem, coloque a janela de obser-
régua. vação/o pára-farpas da serra de incisão na po-
– Antes da colocação em funcionamento, certifi- sição superior.
que-se de que a serra circular manual está cor- 6.1 Montar o ajuste da profundidade de cor-
rectamente fixa na unidade de suporte e de que te
esta está solidamente ligada à CMS-GE.  Ajuste o batente da profundidade de corte da
– A CMS-TS-55-R só pode ser utilizada com a co- serra circular manual [2-2] para aprox. 30 mm.
bertura de protecção devidamente fixa.  Desaperte o parafuso [2-1] do ajuste da profun-
– Utilize a barra corrediça para passar a peça a tra- didade de corte.
balhar com segurança pela lâmina de serra.  Desloque o ajuste da profundidade de corte,
– Apoie peças a trabalhar compridas no lado de conforme ilustrado na figura [3], por meio do
saída. punho adicional da serra circular manual.
– O tampo da bancada não deve apresentar quais-  Ajuste o batente da profundidade de corte da
quer danificações (p. ex., incisões na fenda de serra circular manual [2-2] para 55 mm.
corte). Um tampo da bancada danificado deve ser  Pressione a serra circular manual para baixo,
imediatamente substituído. de modo a que o ajuste da profundidade de corte
– A CMS-TS-55-R não deve ser utilizada para cor- assente sobre a serra circular manual.
tar lenha.  Aperte o ajuste da profundidade de corte com o
– Segure madeira redonda de ambos os lados da parafuso [4-1] na bancada de serra da serra
lâmina de serra, para evitar que gire. circular manual.
– Evite sobrecarregar a serra circular manual.  Ajuste o batente da profundidade de corte da
serra circular manual para a profundidade de
corte máxima.
6.2 Montagem da serra circular manual na
– Use equipamentos de protecção pessoal ade- unidade de suporte [1-5]
quados: protecção auditiva, óculos de protecção,  Coloque a unidade de suporte de forma inverti-
máscara de pó no caso de trabalhos em que seja da na abertura na CMS-GE.
produzido pó, luvas de protecção ao trabalhar
 Abra os botões giratórios de ambos os suportes
com materiais rugosos e ao mudar ferramentas.
[5-3] + [5-6].
5.2 Riscos remanescentes
 Desloque o suporte móvel [5-3] tão para fora
Apesar da observação de todos os regulamentos de quanto possível.
construção importantes, ainda existem riscos ao
 Aplique a serra circular manual, de modo a que
utilizar-se a ferramenta, p. ex. devido a:
a bancada de serra da serra circular manual as-
sente no suporte rígido [5-6].
52
CMS-TS-55-R P
 Gire ambas as mandíbulas de ajuste [5-5], até a 6.6 Fixe a cobertura de protecção [1-6]
serra circular manual assentar sem folga na ra-  Aperte a cobertura de protecção com o botão gi-
nhura guia [5-4] da unidade de suporte. ratório [9-2] ao orifício do suporte da cobertura
 Desloque o suporte móvel [5-3] até ao encosto de protecção [9-1].
na bancada de serra da serra circular manual. 6.7 Escala para largura do corte [1-4]
 Feche os botões giratórios de ambos os supor-  Monte ambas as escalas com os parafusos [10-
tes [5-3] + [5-6]. 1] no lado de entrada da unidade base.
A serra circular manual deve agora estar solida-  Ajuste as escalas, de modo a que os seus pontos
mente unida à unidade de suporte. Examine esta zero coincidam com as arestas de corte à direita
situação, antes de prosseguir com a instalação. e à esquerda da lâmina de serra.
6.3 Una o suporte da cobertura de protecção 6.8 Aspiração
[1-7] com a cunha guia
 Abra o botão de bloqueio [5-2] para o ajuste da WARNUNG
profundidade de corte.
 Pressione a serra circular manual para baixo, Perigo para a saúde devido a pós
até o indicador da profundidade de corte [5-1]  Os pós podem ser prejudiciais à saúde. Por isso,
apontar para aprox. 20 mm. nunca trabalhe sem aspiração.
 Feche o botão de bloqueio [5-2].  Ao aspirar os pós prejudiciais à saúde, observe
 Desloque o suporte da cobertura de protecção sempre as regulamentações nacionais.
[6-1] sobre a cunha guia [6-2], até ficarem co-
bertos os orifícios na abertura [6-4] da serra de O kit de aspiração (CS 70 AB), disponível como
incisão. acessório, permite a ligação de um aspirador móvel
 Aparafuse ambas as peças entre si, através do Festool. O kit de aspiração permite a aspiração si-
orifício, utilizando o parafuso de colar [6-3]. multânea de pós e aparas na serra circular manual
O suporte da cobertura da protecção deve estar so- (D 36 mm) e na cobertura de protecção (D 27 mm).
lidamente unido à cunha guia. Examine esta situa- 7 Ligação eléctrica e colocação em
ção, antes de prosseguir com a instalação. funcionamento
6.4 Fixar a pinça de activação [1-2]
 Desloque o bloqueio à activação [7-3] da serra WARNUNG
circular manual para a frente.
 Desloque a pinça de activação [7-1]através do Tensão ou frequência inadmissível!
interruptor de activação/desactivação [7-2] da Perigo de acidente
serra circular manual.  A tensão da rede e a frequência da fonte de cor-
O interruptor de activação/desactivação está agora rente devem estar de acordo com os dados da
permanentemente premido. A serra circular ma- placa de identificação.
nual já montada é ligada/desligada através do con-  Na América do Norte, só podem ser utilizadas
junto de interruptores/tomadas da CMS-GE. ferramentas Festool com uma indicação de ten-
Atenção: Dado que o interruptor de activa- são de 120 V/60 Hz.
ção/desactivação da serra circular manual
se encontra permanentemente premido, o A unidade de interruptores/fichas [8-1] serve para
travão electrónico na TS 55 REBQ fica sem a alimentação de tensão e para ligar/desligar uma
função. ferramenta eléctrica integrada na CMS-GE.
6.5 Montagem da unidade de suporte na uni-  Ligar a ficha de rede a uma tomada com protec-
dade base CMS-GE ção de terra.
 Coloque a unidade de suporte com os lados cer-  Conecte a ferramenta eléctrica integrada na
tos (ver figura [8], conjunto de interruptores/to- CMS-GE à ficha .
madas [8-1] do lado esquerdo), na unidade base  Pode agora ligar e desligar a serra circular ma-
CMS-GE. Para o efeito, segure a unidade de su- nual com o conjunto de interruptores/tomadas
porte pela abertura [8-2]. (consultar o manual de instruções CMS-GE).
 Feche ambos os dispositivos de bloqueio [8-3],
no sentido dos ponteiros do relógio).

53
P CMS-TS-55-R
8 Ajustes 9 Trabalhos com a ferramenta
Observe as seguintes indicações:
WARNUNG  Ajuste a cobertura de protecção superior, de
modo a que ela assente sobre a peça a trabalhar
Perigo de ferimentos, choque eléctrico
e fixe a cobertura de protecção por aperto nesta
 Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina posição, através do botão giratório [9-2].
retire sempre a ficha da tomada!
 Utilize o batente como batente longitudinal,
para conduzir a peça a trabalhar.
8.1 Ajustar a profundidade de corte
 Com base nas escalas [10-1], pode ajustar a
 Abra o botão giratório [11-2].
largura de corte.
 Mova as serras para cima e para baixo, com o
 Conduza a peça a trabalhar à mão. Utilize a bar-
botão giratório. ra corrediça [12-7], para passar a peça a traba-
O indicador [11-1] mostra a profundidade de lhar com segurança pela lâmina de serra. Caso
corte ajustada. não seja utilizada, coloque a barra corrediça no
 Feche o botão giratório [11-2] com a profundi- compartimento [12-9].
dade de corte pretendida.
 Antes da primeira utilização, verifique se a pro-
10 Manutenção e conservação
fundidade de corte indicada e existente coinci-
dem (p. ex., a 0 mm). Se necessário, pode de- WARNUNG
senroscar o parafuso [11-3] e reajustar o indi-
cador da profundidade de corte. Perigo de ferimentos, choque eléctrico
 Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu-
8.2 Ajustar o batente
tenção e conservação, extraia sempre a ficha da
O batente fornecido juntamente pode ser fixado em tomada de corrente!
todos os quatro lados da ferramenta (figura [12]).
 Todos os trabalhos de manutenção e reparação
Encravamento da peça a trabalhar! que exigem uma abertura da carcaça do motor
Fixar o batente antes da lâmina de serra, do apenas podem ser efectuados por uma oficina
lado dianteiro da mesa! autorizada de serviço após venda.
O batente oferece as seguintes possibilidades de
regulação: Dispositivos de protecção e peças que estejam da-
• Ajuste paralelo à aresta da bancada - para o efei- nificados têm de ser reparados ou substituídos de
to, abrir o botão giratório [12-8]. forma competente por uma oficina especializada
• Ajuste vertical à aresta da bancada - para o efei- credenciada, contanto que não seja dada nenhuma
to, abrir o botão giratório [12-6]. outra indicação no manual de instruções.
• Ajuste da régua de batente [12-1] no sentido lon- Efectue regularmente a manutenção da ferramen-
gitudinal - para o efeito, abrir o botão giratório ta, para garantir o seu perfeito funcionamento:
[12-4]. A régua de batente pode ser fixada no su-  Remover acumulações de pó através da aspira-
porte numa posição baixa (figura [12A]), para pe- ção.
ças a trabalhar finas, ou numa posição alta  Deve substituir-se um adaptador para mesa
(figura [12]) para peças a trabalhar grossas. gasto ou danificado.
• Ajuste no ângulo com base na escala [12-5] -  Depois de concluído o trabalho, enrole o cabo de
para o efeito, abrir o botão giratório [12-3] e le- corrente nos suportes [12-9].
vantar o pino de fixação [12-2]. O pino de fixação
giratório engata nas posições angulares mais co- 11 Meio ambiente
muns. Não deite as ferramentas eléctricas no lixo domés-
 Rodando o pino de fixação, é possível evitar o tico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e em-
engate. balagens para um reaproveitamento ecológico!
Nesse caso, observe as regulamentações nacionais
Antes de efectuar os trabalhos, assegure-se
em vigor.
de que todos os botões giratórios do batente
estão apertados. O batente só pode ser utili-
zado em posição fixa e não para empurrar a
peça a trabalhar.

54
CMS-TS-55-R P
Apenas países da UE: De acordo com a Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE (a partir de
Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas 01.01.2013), NE 60745-1, NE 60745-2-5, NE 55014-
usadas devem ser recolhidas separadamente e ser 1, NE 55014-2, NE 61000-3-2, NE 61000-3-3.
sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio am- Festool Group GmbH & Co. KG
biente. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach

12 Declaração de conformidade CE
Unidade de suporte para serras N.º de série
circulares manuais Dr. Martin Zimmer
Director de pesquisa, desenvolvimento, documen-
CMS-TS-55-R 10002996 tação técnica
Ano da marca CE:2011 10.12.2012
Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos
que este produto está de acordo com as seguintes
directivas e normas:

55
RUS CMS-TS-55-R
Оригинальное руководство по 3 Технические данные
эксплуатации
Модульный кронштейн / CMS-TS-55-R
1 Символы .............................................. 56 подставка
2 Комплект поставки.............................. 56 Регулировка наклона от 0° до 45°
3 Технические данные........................... 56 Глубина реза под углом 0° 0 - 51 мм
4 Применение по назначению .............. 56 Глубина реза под углом 45° 0 - 38 мм
5 Указания по технике безопасности ... 56 Масса 3,3 кг
6 Монтаж................................................. 57
7 Электрическое подключение и ввод в
4 Применение по назначению
эксплуатацию ...................................... 59 На подставку CMS-TS-55-R можно устанавливать
следующие погружные пилы Festool:
8 Настройки ............................................ 59
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
9 Выполнение работ с помощью
Установка других дисковых пил не
машинки .............................................. 60
предусмотрена и поэтому и запрещается.
10 Обслуживание и уход.......................... 60 При установке одной из вышеуказанных ручных
11 Опасность для окружающей среды ... 60 дисковых пил на подставку и при монтаже на
12 Декларация соответствия ЕС............. 60 CMS-GE получается мобильная монтажная
дисковая пила.
Иллюстрации находятся в начале и в конце Погружные пилы предназначены для обработки
руководства по эксплуатации. древесины, древесных материалов, волокнистых
1 Символы материалов на гипсовой и цементной основе, а
также полимерных материалов. Фирма Festool
Предупреждение об общей опасности предлагает специальный пильный диск по
алюминию, с которым пила может
Предупреждение об ударе током использоваться для пиления алюминия.
Инструмент сконструирован для
Соблюдайте руководство по профессионального применения.
эксплуатации/указания!
WARNUNG
Ответственность за повреждения или
травмирование при использовании не по
2 Комплект поставки назначению несёт пользователь.
[1-1] Регулятор глубины реза
[1-2] Пусковой зажим 5 Указания по технике
[1-3] Винт с буртиком
безопасности
5.1 Общие указания по технике
[1-4] Шкалы/линейки
безопасности
[1-5] Подставка для дисковых пил ВНИМАНИЕ!Прочтите все указания по
[1-6] Защитный кожух технике безопасности и инструкции,
[1-7] Кронштейн защитного кожуха которые поставляются вместе с рабочим столом
и используемым электроинструментом.
[1-8] Толкатель
Неточное соблюдение инструкций и
[1-9] Угловой упор с фиксацией предупреждений может стать причиной удара
электрическим током, пожара и/или тяжёлых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.

56
CMS-TS-55-R RUS
Использованное в настоящих инструкциях и подставке и надёжно зафиксирована на CMS-
указаниях понятие «электроинструмент» GE.
распространяется на электроинструмент с – Работать с CMS-TS-55-R можно только с
питанием от сети (со шнуром питания от правильно установленным защитным
электросети) и на аккумуляторный кожухом.
электроинструмент (без шнуром питания от – Для безопасного продвижения заготовки
электросети). вдоль пильного полотна используйте
– Держите прилагаемый пакет документов толкатель.
рядом с машинкой и обязательно – При распиловке длинномерных заготовок
передавайте его при последующей смене подставляйте опору на стороне выхода из-под
владельца. пилы.
– Перед регулировкой электроинструмента или – Плита-основание не должна иметь
заменой деталей оснастки выньте вилку повреждений (например, зазубрины в прорези
сетевого кабеля из розетки и/или для пильного диска). Сразу заменяйте
аккумулятор из инструмента. Случайный пуск повреждённую плиту.
электроинструмента может стать причиной
травмирования. – Запрещается пилить дрова с помощью CMS-
TS-55-R.
– Перед установкой электроинструмента
правильно установите рабочий стол. – Круглые заготовки закрепляются по обе
Правильный монтаж оборудования стороны пильного диска для предотвращения
предотвратит его поломку. проворачивания.
– Перед использованием надёжно закрепите – Не допускайте перегрузки ручной дисковой
электроинструмент на рабочем столе. пилы.
Неправильное крепление
электроинструментов может привести к потере
контроля над ними.
– Используйте средства индивидуальной
– Установите рабочий стол на твёрдое и ровное защиты: защитные наушники, защитные очки,
основание. Качающийся или шатающийся респиратор в случае образования пыли во
рабочий стол не позволит надёжно и время работы, защитные перчатки при работе
безопасно контролировать электроинструмент с материалами с шероховатой поверхностью и
или заготовку. при смене рабочего инструмента.
– Не перегружайте стол, не используйте его в
5.2 Остаточные риски
качестве лестницы или подмостков. Если
перегрузить стол или встать на него, он может Несмотря на соблюдение всех необходимых
потерять устойчивость и перевернуться. строительных норм и правил, при работе с пилой
может возникать опасность, например, из-за:
– Не удаляйте щепки, стружку и обрезки
заготовки руками из зоны вращающегося – отлетающих частей заготовки;
пильного диска. – отлетающих деталей поврежденных
– Не пользуйтесь рабочим столом во время инструментов;
дождя под открытым небом. – возникновения шума;
– Не направляйте заготовку только руками, – образование пыли.
пользуйтесь упором или линейкой.
6 Монтаж
– Перед вводом в эксплуатацию убедитесь, что
дисковая пила правильно закреплена на
WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
 Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!

Далее описан процесс установки ручной


дисковой пилы на подставку и основание CMS-
GE. Снятие производится в обратной
последовательности.
57
RUS CMS-TS-55-R
 Перед началом монтажа установите  Нажмите пилу вниз так, чтобы индикатор
смотровое окошко/противоскольный глубины реза [5-1] указывал прим. 20 мм. .
вкладыш на погружной пиле в крайнее  Зафиксируйте регулятор глубины реза
верхнее положение. кнопкой фиксатора [5-2].
6.1 Установка регулятора глубины реза  Надвиньте кронштейн защитного кожуха [6-
 Установите ограничитель глубины реза 1] на направляющий клин [6-2] до
ручной дисковой пилы [2-2] примерно на 30 совмещения их отверстий в отверстии [6-4]
мм. на погружной пиле.
 Выверните винты [2-1] из регулятора  Соедините обе детали винтом с буртиком [6-
глубины реза. 3] через это отверстие.
 Надвиньте регулятор, как показано на рис. Кронштейн защитного кожуха должен быть
[3], на дополнительную рукоятку ручной жёстко соединён с направляющим клином.
дисковой пилы. Проверьте это, прежде чем продолжить
 Установите ограничитель глубины реза установку.
ручной дисковой пилы [2-2] на 55 мм. 6.4 Закрепите пусковой зажим [1-2]
 Прижмите ручную дисковую пилу вниз так,  Сдвиньте блокиратор включения [7-3]
чтобы регулятор глубины реза прижался к дисковой пилы вперёд.
ней.  Надвиньте пусковой зажим [7-1] на
 Привинтите регулятор глубины реза винтами выключатель [7-2] дисковой пилы.
[4-1] к плите-основанию дисковой пилы. Выключатель постоянно находится в нажатом
 Установите ограничитель глубины реза на положении. Включение/выключение дисковой
максимальную глубину. пилы в собранном состоянии осуществляется с
6.2 Установка дисковой пилы на панели выключателей/разъёмов CMS-GE.
подставку [1-5] Внимание: Так как выключатель ручной
 В перевёрнутом положении установите дисковой пилы постоянно нажат,
подставку в выемку CMS-GE. электронный тормоз на TS 55 REBQ не
функционирует.
 Отпустите винты-барашки обоих фиксаторов
[5-3] + [5-6]. 6.5 Установка подставки на основание
 [5-3]Сдвиньте подвижный фиксатор как CMS-GE
можно дальше к внешней стороне.  Вставьте подставку с соответствующей
 Установите дисковую пилу так, чтобы плита-
стороны (см. рис. [8], панель выключателей/
основание пилы прилегала к неподвижному разъемов [8-1] расположена с левой
фиксатору [5-6]. стороны) в основание CMS-GE. При установке
держите подставку за выемку [8-2].
 [5-5]- Поверните обе установочные колодки
 Затяните по часовой стрелке оба винта [8-3].
так, чтобы пила без зазоров встала в
направляющий паз подставки.[5-4] 6.6 Закрепите защитный кожух [1-6]
 [5-3]Сдвиньте подвижный фиксатор до упора  Приверните защитный кожух винтом-ручкой
в плиту-основание дисковой пилы. [9-2] к кронштейну защитного кожуха через
 Заверните винты-барашки обоих фиксаторов
отверстие в кронштейне [9-1].
[5-3] + [5-6]. 6.7 Шкала для установки ширины реза [1-
Теперь ручная дисковая пила надёжно 4]
соединена с подставкой. Проверьте это, прежде  Закрепите обе шкалы винтами [10-1] на
чем продолжить установку. основании со стороны подачи заготовки.
6.3 Соедините кронштейн защитного  При этом выровняйте шкалы так, чтобы их
кожуха [1-7] с направляющим клином нулевые отметки совпадали с левой и правой
 Ослабьте фиксатор [5-2] регулятора глубины
режущими кромками пильного диска.
реза.

58
CMS-TS-55-R RUS
6.8 Пылеудаление 8.1 Установка глубины реза
 Ослабьте вращающуюся ручку [11-2].
WARNUNG  Держа за вращающуюся ручку, перемещайте
пилу вверх и вниз.
Опасность для здоровья в результате
Указатель [11-1] показывает установленную
воздействия пыли
глубину реза.
 Пыль может представлять опасность для
 Выбрав необходимую глубину реза, затяните
здоровья. Поэтому никогда не работайте без
вращающуюся ручку [11-2].
пылеудаления.
 Перед первым включением проверьте,
 При удалении опасной для здоровья пыли
совпадают ли отображаемая и фактическая
всегда соблюдайте национальные
глубина реза (например, при 0 мм). При
предписания.
необходимости можно ослабить винт [11-3]и
заново отрегулировать указатель глубины
При наличии комплекта для удаления пыли реза.
(CS 70 AB) (приобретается как оснастка) к
инструменту можно подключить пылеудаляющий 8.2 Установка упора
аппарат Festool. Этот комплект позволяет Упор (входит в комплект поставки) можно
удалять пыль и опилки одновременно из зоны закреплять со всех четырёх сторон (рис. [12]).
ручной дисковой пилы (Ø 36 мм) и защитного Заклинивание заготовки!
кожуха (Ø 27 мм). Закрепите упор перед пильным полотном
с передней стороны стола!
7 Электрическое подключение и
ввод в эксплуатацию Возможные регулировки упора:
• Регулировка параллельно к кромке стола –
WARNUNG вращением винта-ручки [12-8].
• Регулировка вертикально к кромке стола –
Недопустимое напряжение или частота! вращением винта-ручки [12-6].
Опасность несчастного случая • Регулировка упорной планки [12-1] в
 Сетевое напряжение и частота источника тока продольном направлении – вращением винта-
должны соответствовать данным, указанным ручки [12-4]. Упорную планку можно
на заводской табличке. закреплять на держателе в нижнем положении
 В Северной Америке можно использовать
(рис. [12A]) для обработки тонких заготовок
только машинки Festool с характеристикой по или в верхнем положении (рис. [12]) для
напряжению 120 В/60 Гц. обработки толстых заготовок.
• Для установки упора под углом с помощью
Блок переключателей/замыкателей [8-1] шкалы [12-5] следует отвернуть винт-ручку
предназначен для подачи питания и включения/ [12-3] и слегка вытянуть фиксирующий штифт
выключения установленных на CMS-GE [12-2]. Поворачиваемый штифт фиксируется в
электроинструментов. положениях наиболее часто используемых
углов пиления.
 Вставьте вилку в розетку с заземлением.
 Проворачивание фиксирующего штифта
 Включите установленный на CMS-GE
предотвращает блокировку.
электроинструмент в разъём .
Перед началом работ убедитесь в том, что
 Теперь включать и выключать дисковую пилу
все винты-ручки упора затянуты. Упор
можно с панели выключателей/разъёмов (см.
должен использоваться только в
руководство по эксплуатации CMS-GE).
зафиксированном положении. Перемещение
8 Настройки заготовки с его помощью запрещается.

WARNUNG
Опасность травмирования, удар током
 Перед началом любых работ на рубанке
всегда вынимайте вилку из розетки!

59
RUS CMS-TS-55-R
9 Выполнение работ с помощью  Заменяйте изношенные или повреждённые
машинки вставки с прорезью для пильного диска.
Соблюдайте следующие указания:  После окончания работ намотайте
электрический кабель на держатели [12-9].
 Отрегулируйте верхний защитный кожух
таким образом, чтобы он прилегал к 11 Опасность для окружающей
заготовке. Закрепите кожух в этом среды
положении с помощью винта-ручки [9-2]. Не выбрасывайте электроинструменты вместе с
 Используйте упор в качестве продольного бытовыми отходами! Обеспечьте безопасную для
упора для ведения заготовки. окружающей среды утилизацию инструментов,
 С помощью шкал [10-1] можно регулировать оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
ширину реза. национальные инструкции.
 Ведите заготовку вручную. [12-7]Для Только для ЕС: согласно Европейской директиве
безопасного продвижения заготовки вдоль 2002/96/EG отслужившие свой срок
пильного полотна используйте толкатель. электроинструменты должны отдельно от прочих
Если толкатель не используется, уберите его отходов направляться на экологически
в ящик [12-9]. безопасную утилизацию.
Информация по директиве REACh:
10 Обслуживание и уход www.festool.com/reach
WARNUNG 12 Декларация соответствия ЕС
Опасность травмирования, удар током Подставка для дисковых пил Серийный №
 Перед началом любых работ на машинке CMS-TS-55-R 10002996
вынимайте вилку из розетки! Год маркировки CE:2011
 Все работы по обслуживанию и ремонту,
Под личную ответственность мы заявляем, что
которые требует открывания корпуса данное изделие соответствует следующим
двигателя, могут выполняться только стандартам и нормативным документам:
авторизованной мастерской сервисной
службы. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (с
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
По поводу надлежащего ремонта или замены
повреждённых защитных устройств и деталей Festool Group GmbH & Co. KG
следует обращаться в аттестованную Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
мастерскую, если руководством по эксплуатации
не предписано иное.
Для обеспечения эксплуатационной надёжности
пилы проводите её регулярное техническое
обслуживание:
Dr. Martin Zimmer
 Удаляйте скопления пыли с помощью
пылеудаляющего аппарата. Руководитель отдела исследований и
разработок, технической документации
10.12.2012

60
CMS-TS-55-R CZ
Originální návod k použití – TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
Montáž jiných ručních okružních pil není možná a je
1 Symboly ................................................ 61
tudíž zakázaná.
2 Rozsah dodávky.................................... 61
Namontováním jedné z výše uvedených ručních
3 Technické údaje.................................... 61 okružních pil na upínací desku a přimontováním
4 Účel použití........................................... 61 této desky na CMS-GE získáte přenosnou stolní
5 Bezpečnostní pokyny............................ 61 okružní pilu.
Ponorné pily jsou určené k řezání dřeva, materiálů
6 Montáž .................................................. 62
podobných dřevu, sádrovláknitých
7 Elektrické připojení a uvedení do provozu 63 a cementovláknitých materiálů a dále plastů. Se
8 Nastavení.............................................. 63 speciálními pilovými kotouči na hliník, které nabízí
9 Práce s nářadím ................................... 64 Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto mate-
riálu.
10 Údržba a ošetřování ............................. 64
11 Životní prostředí ................................... 64 WARNUNG
12 ES prohlášení o shodě.......................... 64
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím
Uvedené obrázky naleznete na začátku a na konci odpovídá uživatel.
návodu k obsluze.

1 Symboly 5 Bezpečnostní pokyny


5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Varování před všeobecným nebezpečím
POZOR! Přečtěte si veškeré bezpečnostní
pokyny a instrukce, dodané s pracovní zá-
Varování před úrazem elektrickým proudem kladnou a používaným elektrickým nářadím. Chy-
ba při dodržování varovných upozornění a instrukcí
Přečtěte si návod/pokyny! může způsobit zásah elektrickým proudem, požár
a/nebo vážné zranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budouc-
2 Rozsah dodávky na uschovejte.
[1-1] Prvek pro nastavení hloubky řezu Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro-
[1-2] Svorka pro blokování vypnutí nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované
na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí
[1-3] Šroub s nákružkem
provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
[1-4] Stupnice/pravítka – Všechny přiložené dokumenty uschovejte
[1-5] Upínací deska pro ruční okružní pily a dalším osobám nářadí předávejte pouze
[1-6] Ochranný kryt s těmito dokumenty.
[1-7] Držák ochranného krytu – Před nastavováním nářadí nebo výměnou pří-
slušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
[1-8] Posouvač obrobku
ky a/nebo z elektrického nářadí vyjměte
[1-9] Úhlový doraz akumulátor. Neúmyslné spuštění elektrického
nářadí může způsobit úraz.
3 Technické údaje
– Pracovní základnu správně smontujte, než na ni
Modulová deska/upínací CMS-TS-55-R budete elektrické nářadí montovat. Správná
deska montáž je důležitá, aby nedošlo ke zborcení.
Šikmá poloha 0° až 45° – Než budete elektrické nářadí používat, bezpeč-
ně ho upevněte na pracovní základnu. Viklající
Hloubka řezu při 0° 0 - 51 mm se nářadí může vést ke ztrátě kontroly.
Hloubka řezu při 45° 0 - 38 mm – Pracovní základnu postavte na pevný, plochý
Hmotnost 3,3 kg a rovný podklad. Pokud se pracovní základna
viklá nebo houpá, nemůže být elektrické nářadí
4 Účel použití nebo obrobek spolehlivě a bezpečně pod kontro-
Na upínací desku CMS-TS-55-R lze namontovat ná- lou.
sledující ponorné pily Festool: – Pracovní základnu nepřetěžujte, nepoužívejte ji
61
CZ CMS-TS-55-R
jako žebřík nebo podstavec. Pokud je pracovní Dále je popsána montáž ruční okružní pily na upína-
základna přetížená nebo když na ní stojíte, je cí desku a na základní jednotku CMS-GE. Demon-
vratká a může se převrátit. táž se provádí opačným postupem.
– Úlomky, třísky a podobný odpad z obrobku neod-  Průzor/chránič proti otřepům na ponorné pile
straňujte z blízkosti točícího se pilového kotouče nastavte před montáží do nejhornější polohy.
rukou. 6.1 Montáž prvku pro nastavení hloubky
– Nepoužívejte pracovní stůl venku při dešti. řezu
– Neřežte „od ruky“, tzn. neveďte obrobek pouze  Doraz hloubky řezu ruční okružní pily [2-2] na-
rukou, bez dorazu nebo pravítka. stavte cca na 30 mm.
– Před uvedením do provozu se ujistěte, že je ruční  Šroub [2-1] vyšroubujte z prvku pro nastavení
okružní pila na upínací desku řádně upevněna hloubky řezu.
a že je upínací deska pevně smontovaná se zá-  Prvek pro nastavení hloubky řezu posuňte, pod-
kladní jednotkou CMS-GE. le obrázku [3], přes přídavnou rukojeť ruční
– CMS-TS-55-R se smí používat pouze s řádně okružní pily.
upevněným ochranným krytem.  Doraz hloubky řezu ruční okružní pily [2-2] na-
– Pro bezpečné vedení obrobku přes pilový kotouč stavte cca na 55 mm.
používejte posouvač obrobku.  Ruční okružní pilu zatlačte dolů, aby prvek pro
– Dlouhé obrobky na odebírací straně podepřete. nastavení hloubky řezu dosedl na stůl ruční
– Deska stolu nesmí být poškozená (např. zářezy okružní pily.
ve výřezu pro pilový kotouč). Poškozenou desku  Prvek pro nastavení hloubky řezu přišroubujte
stolu neprodleně vyměňte. šroubem [4-1] ke stolu ruční okružní pily.
– CMS-TS-55-R se nesmí používat k řezání palivo-  Doraz hloubky řezu ruční okružní pily nastavte
vého dřeva. na maximální hloubku řezu.
– Kulatinu zajistěte na obou stranách pilového ko- 6.2 Montáž ruční okružní pily na upínací des-
touče proti přetočení. ku [1-5]
– Vyhýbejte se přetěžování ruční okružní pily.  Upínací desku položte obráceně do otvoru CMS-
GE.
 Povolte otočné knoflíky u obou držáků [5-3] +
[5-6].
– Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky:
 Pohyblivý držák [5-3] posuňte co možná nejvíce
ochranu sluchu, ochranné brýle, respirátor při
směrem ven.
činnostech, kdy dochází ke vzniku prachu, pra-
covní rukavice při opracovávání hrubých materi-  Nasaďte ruční okružní pilu tak, aby stůl ruční
álů nebo při výměně nástroje. okružní pily přiléhal k pevnému držáku [5-6].
 Pootáčejte oběma stavěcími čelistmi [5-5], do-
5.2 Zbývající neodstranitelná rizika
kud ruční okružní pila nedosedne bez vůle na
I přes dodržení všech příslušných předpisů mohou
vodicí drážku [5-4] upínací desky.
vzniknout při provozu pily nebezpečí, např.:
 Pohyblivý držák [5-3] posuňte až na doraz ke
– odlétávajícími kousky obrobku,
stolu ruční okružní pily.
– odlétnutím částí poškozeného nářadí,
 Utáhněte otočné knoflíky u obou držáků [5-3] +
– vznikajícím hlukem, [5-6].
– vznikajícím prachem. Ruční okružní pila musí být nyní pevně spojená
s upínací deskou. Než budete v montáži pokračo-
6 Montáž
vat, zkontrolujte to .
WARNUNG 6.3 Spojení držáku ochranného krytu [1-7]
s vodicím klínem
Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-  Povolte aretační knoflík [5-2] pro nastavení
kým proudem hloubky řezu.
 Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy-  Zatlačte ruční okružní pilu dolů tak, aby ukaza-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! tel hloubky řezu [5-1] ukazoval cca na 20 mm.
 Utáhněte aretační knoflík [5-2].

62
CMS-TS-55-R CZ
 Nasaďte držák ochranného krytu [6-1] na vodicí současné odsávání prachu a třísek u ruční okružní
klín [6-2] tak, aby se příslušné otvory kryly pily (D 36 mm) a ochranného krytu (D 27 mm).
s otvorem [6-4] ponorné pily.
 Oba díly v otvoru sešroubujte šroubem
7 Elektrické připojení a uvedení do
s nákružkem [6-3].
provozu
Držák ochranného krytu musí být pevně spojený
WARNUNG
s vodicím klínem. Než budete v montáži pokračo-
vat, zkontrolujte to . Nepřípustné napětí nebo nepřípustná frekvence!
6.4 Upevnění svorky pro blokování vypnutí Nebezpečí úrazu
[1-2]
 Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické ener-
 Blokování vypnutí [7-3] ruční okružní pily po-
gie musí souhlasit s údaji na typovém štítku.
suňte dopředu.
 V Severní Americe se smí používat pouze nářadí
 Svorku pro blokování vypnutí [7-1]přesuňte
Festool s napětím 120 V/60 Hz.
přes spínač ZAP/VYP [7-2] ruční okružní pily.
Spínač ZAP/VYP je nyní trvale stisknutý. Zapínání/ Ovládací spínač se zásuvkou [8-1] slouží k napájení
vypínání ruční okružní pily namontovaném stavu se i zapínání a vypínání elektrického nářadí zabudova-
provádí ovládacím spínačem se zásuvkou základní ného do CMS-GE.
jednotky CMS-GE.
 Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné zásuvky.
Pozor: Protože je spínač ZAP/VYP ruční
 Elektrické nářadí zabudované do CMS-GE za-
okružní pily stále stisknutý, není elektronic-
pojte do zásuvky .
ká brzda u TS 55 REBQ funkční.
 Nyní můžete ruční okružní pilu zapínat a vypínat
6.5Montáž upínací desky na základní jed- ovládacím spínačem se zásuvkou (viz návod
notku CMS-GE k obsluze CMS-GE).
 Nasaďte upínací desku správnou stranou (viz
obrázek [8], ovládací spínač se zásuvkou [8-1] 8 Nastavení
na levé straně) na základní jednotku CMS-GE.
Upínací desku při tom držte za vybrání [8-2]. WARNUNG
 Zajistěte obě aretace [8-3] (ve směru hodino-
vých ručiček). Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem
6.6 Upevnění ochranného krytu [1-6]
 Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy-
 Ochranný kryt přišroubujte pomocí šroubu [9-2]
do otvoru v držáku ochranného krytu [9-1]. táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
6.7 Stupnice šířky řezu [1-4]
8.1 Nastavení hloubky řezu
 Pomocí šroubů [10-1] namontujte obě stupnice
 Povolte otočný knoflík [11-2].
na pracovní stranu základní jednotky.
 Pomocí otočného knoflíku pohybujte pilou na-
 Vyrovnejte přitom stupnice tak, aby se jejich nu-
horu a dolů.
lové body shodovaly s pravou a levou hranou
řezu pilového kotouče. Ukazatel [11-1] ukazuje nastavenou hloubku
řezu.
6.8 Odsávání
 Po nastavení požadované hloubky řezu utáhněte
otočný knoflík [11-2].
WARNUNG
 Před prvním použitím zkontrolujte, zda souhlasí
Ohrožení zdraví působením prachu indikovaná a skutečná hloubka řezu (např. na
0 mm). V případě potřeby můžete povolit šroub
 Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto ne-
[11-3] a znovu vyrovnat ukazatel hloubky řezu.
pracujte bez odsávání.
 Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy dodr-
8.2 Nastavení dorazu
žujte národní předpisy. Doraz, který je součástí dodávky, lze upevnit na
všech čtyřech stranách nářadí (obrázek [12]).
Odsávací souprava (CS 70 AB), kterou lze obdržet Vzpříčení obrobku!
jako příslušenství, umožňuje připojení mobilního Připevněte doraz před pilovým kotoučem na
vysavače Festool. Odsávací souprava umožňuje přední straně stolu!

63
CZ CMS-TS-55-R
Doraz má tyto možnosti nastavení: Poškozené ochranné prvky a díly musejí být odbor-
• Nastavení rovnoběžně s hranou stolu – za tímto ně opraveny nebo vyměněny kvalifikovaným servi-
účelem povolte otočný knoflík [12-8]. sem, pokud není v návodu k použití uvedeno jinak.
• Nastavení kolmo k hraně stolu – za tímto účelem Provádějte pravidelnou údržbu nářadí, abyste za-
povolte otočný knoflík [12-6]. bezpečili jeho řádnou funkci:
• Nastavení dorazového pravítka [12-1]  Odsávejte usazený prach.
v podélném směru – za tímto účelem povolte  Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vložku
otočný knoflík [12-4]. Dorazové pravítko lze na stolu.
držáku upevnit pro tenké obrobky v dolní poloze  Naviňte po skončení práce elektrický kabel na
(obrázek [12A]), nebo pro silné obrobky v horní držáky [12-9].
poloze (obrázek [12]).
• Nastavení úhlu pomocí stupnice [12-5] – za tímto 11 Životní prostředí
účelem povolte otočný knoflík [12-3] Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpa-
a nazdvihněte fixační kolíček [12-2]. Otočný du! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslu-
fixační kolíček zaskočí v nejběžnějších úhlech. šenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní
 Tomu lze zabránit otáčením fixačního kolíčku. předpisy.
Před prací zkontrolujte, že jsou utažené Pouze EU: Podle evropské směrnice 2002/96/ES
všechny šrouby dorazu. Doraz se smí použí- musí být stará elektrická zařízení vytříděna
vat jen v pevné poloze a nikdy k posouvání a ekologicky zlikvidována.
obrobku. Informace k REACh: www.festool.com/reach

9 Práce s nářadím 12 ES prohlášení o shodě


Dodržujte následující pokyny: Upínací deska pro ruční okružní Sériové č.
 Nastavte horní ochranný kryt tak, aby doléhal pily
k obrobku, a ochranný kryt v této poloze upev- CMS-TS-55-R 10002996
něte šroubem [9-2].
Rok označení CE:2011
 Jako doraz používejte pro vedení obrobku podél-
ný doraz. Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento
výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi
 Šířku řezu můžete nastavit pomocí stupnic [10-
a normami.
1].
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU (od
 Veďte obrobek rukou. Pro bezpečné vedení ob-
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
robku přes pilový kotouč používejte posouvač
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
obrobku [12-7]. Když posouvač obrobku nepou-
žíváte, uložte ho do držáku [12-9]. Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
10 Údržba a ošetřování

WARNUNG
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
 Před jakýmikoli pracemi údržby a opravami vy- Dr. Martin Zimmer
táhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky! Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace
 Všechny práce údržby a opravy, které vyžadují 10.12.2012
otevření krytu motoru, smí provádět pouze auto-
rizovaný zákaznický servis.

64
CMS-TS-55-R PL
Oryginalna instrukcja eksploatacji 4 Użycie zgodne z przeznaczeniem
W jednostce mocującej CMS-TS-55-R można mon-
1 Symbole ................................................ 65
tować następujące zagłębiarki Festool:
2 Zakres dostawy..................................... 65
– TS 55 REBQ, TS 55 REQ, TS 55 RQ
3 Dane techniczne ................................... 65 Montaż innych ręcznych pilarek tarczowych nie jest
4 Użycie zgodne z przeznaczeniem......... 65 możliwy i z tego względu jest zabroniony.
5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 65 Zamontowanie jednej z wyżej wymienionych ręcz-
6 Montaż .................................................. 66 nych pilarek tarczowych w jednostce mocującej i
zamocowanie jej w jednostce podstawowej CMS-GE
7 Podłączenie do instalacji elektrycznej i
daje przenośną stołową pilarkę tarczową.
rozruch.................................................. 67
Zagłębiarki przeznaczone są do cięcia drewna, ma-
8 Ustawienia ............................................ 68 teriałów drewnopodobnych, materiałów pilśnio-
9 Praca za pomocą urządzenia ............... 68 wych wiązanych gipsem i cementem, jak również
10 Konserwacja i utrzymanie w czystości. 68 tworzyw sztucznych. Oferowane przez firmę Fe-
stool specjalne piły tarczowe do aluminium umożli-
11 Środowisko ........................................... 69
wiają stosowanie tych urządzeń również do cięcia
12 Oświadczenie o zgodności z normami UE 69 aluminium.
Wymienione ilustracje znajdują się na początku i na
końcu niniejszej instrukcji obsługi. WARNUNG
1 Symbole Za szkody i wypadki spowodowane użyciem nie-
zgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialność
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
ponosi użytkownik.

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem


5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
5.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
UWAGA! Przeczytać wszystkie zalecenia od-
2 Zakres dostawy nośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje
dostarczone ze stanowiskiem roboczym i używa-
[1-1] Regulacja głębokości cięcia nym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie
[1-2] Zacisk włącznika ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
[1-3] Śruba kołnierzowa elektryczne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. .
[1-4] Skala/liniały Należy starannie przechowywać wszystkie prze-
pisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego za-
[1-5] Jednostka mocująca do ręcznych pilarek stosowania.
tarczowych
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzę-
[1-6] Kołpak ochronny dzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
[1-7] Wspornik osłony energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
[1-8] Popychacz cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatora-
mi (bez przewodu zasilającego).
[1-9] Prowadnica kątowa z obrotnicą
– Wszystkie dołączone dokumenty należy zacho-
3 Dane techniczne wać i przekazać urządzenie następnemu użyt-
kownikowi wyłącznie z tymi dokumentami.
Podstawa modułu / jednostka CMS-TS-55-R – Przed przystąpieniem do wprowadzania usta-
mocująca wień narzędzia lub wymiany elementów wypo-
Nastawianie skosu 0° do 45° sażania należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
Głębokość cięcia przy ustawieniu 0 - 51 mm wtykowego oraz/lub akumulator z narzędzia
0° elektrycznego. Niezamierzone uruchomienie
narzędzia elektrycznego jest przyczyną wypad-
Głębokość cięcia przy ustawieniu 0 - 38 mm ków.
45°
– Przed zainstalowaniem narzędzia elektryczne-
Ciężar 3,3 kg go należy prawidłowo zmontować stanowisko
65
PL CMS-TS-55-R
robocze. Prawidłowy montaż zapobiega złożeniu pracach z materiałami szorstkimi oraz przy wy-
się stanowiska roboczego. mianie narzędzia.
– Przed przystąpieniem do użycia narzędzia elek- 5.2 Pozostałe zagrożenia
trycznego należy przymocować je na stanowi- Pomimo spełnienia wymogów wszystkich obowią-
sku roboczym. Chyboczące się narzędzia zujących przepisów konstrukcyjnych, w czasie eks-
elektryczne mogą spowodować utratę kontroli. ploatacji maszyny mogą występować zagrożenia
– Ustawić stanowisko robocze na mocnym, pła- spowodowane np. przez:
skim i poziomym podłożu. Jeśli stanowisko ro- – wyrzucanie części elementów obrabianych,
bocze chybocze się lub wibruje, nie można
– wyrzucanie części elementów obrabianych w
niezawodnie i bezpiecznie kontrolować narzędzia przypadku uszkodzenia narzędzi,
elektrycznego ani obrabianego elementu.
– emisję hałasu,
– Nie należy przeciążać stanowiska roboczego,
nie wolno używać go jako drabiny ani rusztowa- – emisję pyłu.
nia. Przeciążenie lub stanie na stanowisku robo- 6 Montaż
czym powoduje utratę stabilności i możliwość
przewrócenia stanowiska.
WARNUNG
– Luźnych odprysków, wiórów i temu podobnych
fragmentów ciętego elementu nie należy usuwać Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
ręcznie z okolic w pobliżu obracającej się piły tar-  Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
czowej. kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy-
– Nie używać stołu roboczego na wolnym powie- ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
trzu podczas deszczu.
– Nie należy ciąć „z ręki”, tzn. nie prowadzić obra- W dalszym ciągu opisano montaż ręcznej pilarki
bianego elementu ręką bez prowadnicy lub linia- tarczowej w jednostce mocującej i w jednostce pod-
łu. stawowej CMS-GE. Demontaż odbywa się w kolej-
– Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy ności odwrotnej.
ręczna pilarka tarczowa jest prawidłowo zamo-  Przed zamontowaniem ustawić okienko kontro-
cowana w jednostce mocującej, a ta prawidłowo lne/zabezpieczenie przeciwodpryskowe na za-
połączona z jednostką podstawową CMS-GE. głębiarce w najwyższej pozycji.
– Pilarka CMS-TS-55-R może być używana tylko z 6.1 Montaż regulacji głębokości cięcia
prawidłowo zamocowanym kołpakiem ochron-  Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej
nym. pilarki tarczowej [2-2] na ok. 30 mm.
– Do prowadzenia elementu obrabianego bez-  Wykręcić śrubę [2-1] z regulacji głębokości cię-
piecznie przy pile tarczowej należy używać popy- cia.
chacza.
 Wsunąć regulację głębokości cięcia, w sposób
– Długie cięte elementy należy podpierać po stro- pokazany na ilustracji [3], na uchwyt dodatkowy
nie odbioru. ręcznej pilarki tarczowej.
– Płyta stołowa nie może mieć żadnych uszkodzeń  Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej
(np. nacięcia przy szczelinie cięcia). Uszkodzoną pilarki tarczowej [2-2] na ok. 55 mm.
płytę stołową należy bezzwłocznie wymienić.
 Docisnąć ręczną pilarkę tarczową na dół, tak
– Pilarki CMS-TS-55-R nie należy używać do cięcia aby regulacja głębokości cięcia przylegała do
drewna opałowego. pilarki.
– Drewno okrągłe należy zabezpieczać z obu stron  Przykręcić regulację głębokości cięcia śrubą [4-
piły tarczowej przed przekręceniem. 1] do stołu pilarki tarczowej.
– Należy unikać przeciążenia ręcznej pilarki tar-  Ustawić ogranicznik głębokości cięcia ręcznej
czowej. pilarki tarczowej na maksymalną głębokość
cięcia.
6.2 Montaż ręcznej pilarki tarczowej w jed-
– Należy stosować odpowiednie osobiste wyposa- nostce mocującej[1-5]
żenie zabezpieczające: ochronę słuchu, okulary  Włożyć odwróconą jednostkę mocującą w wy-
ochronne, maskę przeciwpyłową przy pracach cięcie jednostki podstawowej CMS-GE.
związanych z pyleniem, rękawice ochronne przy
66
CMS-TS-55-R PL
 Odkręcić pokrętła obu uchwytów [5-3] + [5-6]. 6.5 Montaż jednostki mocującej w jednostce
 Wysunąć ruchomy uchwyt [5-3] możliwie jak podstawowej CMS-GE
najdalej na zewnątrz.  Włożyć jednostkę mocującą prawidłową stroną
 Przyłożyć ręczną pilarkę tarczową w taki spo- (patrz rysunek [8], jednostka włącznika/wtyczki
sób, aby stół pilarski ręcznej pilarki tarczowej [8-1] po lewej stronie), do jednostki podstawo-
przylegał do stałego uchwytu [5-6]. wej CMS-GE. Przytrzymać w tym celu jednostkę
mocującą za wycięcie [8-2].
 Przekręcać obie szczęki nastawcze [5-5] do
momentu, aż ręczna pilarka tarczowa bez luzu  Zamknąć obie blokady [8-3], (zgodnie z ruchem
będzie zamocowana we wpuście prowadzącym wskazówek zegara).
[5-4] jednostki mocującej. 6.6 Mocowanie kołpaka ochronnego [1-6]
 Dosunąć ruchomy uchwyt [5-3] do oporu do  Dokręcić kołpak ochronny za pomocą pokrętła
stołu pilarki tarczowej. [9-2] w otworze wspornika osłony [9-1].
 Zakręcić pokrętła obu uchwytów [5-3] + [5-6]. 6.7 Skala szerokości cięcia [1-4]
Ręczna pilarka tarczowa powinna teraz być mocno  Zamontować obie skale za pomocą śrub [10-1]
połączona z jednostką mocującą. Przed przystąpie- po stronie wprowadzania jednostki podstawo-
niem do dalszego montażu należy to sprawdzić. wej.
6.3 Łączenie wspornika osłony [1-7] z kli-  Ustawić przy tym skale w taki sposób, aby ich
nem prowadzącym punkty zerowe pokrywały się z prawą i lewą kra-
 Otworzyć przycisk blokujący [5-2] w celu wyko- wędzią cięcia piły tarczowej.
nania regulacji głębokości cięcia. 6.8 Odsysanie
 Docisnąć ręczną pilarkę tarczową na dół, aż
wskaźnik głębokości cięcia [5-1] będzie wska- WARNUNG
zywać ok. 20 mm.
 Zamknąć przycisk blokujący [5-2]. Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
 Wsunąć wspornik osłony [6-1] na klin prowa-  Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z
dzący [6-2], aż otwory w wycięciu [6-4] pokryją tego względu nigdy nie należy pracować bez od-
się z otworami w zagłębiarce. sysania.
 Skręcić obydwie części razem przez otwór, uży-  Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagrożenie
wając do tego śruby kołnierzowej [6-3]. dla zdrowia zawsze należy przestrzegać przepi-
sów państwowych.
Wspornik osłony musi być mocno połączony z kli-
nem prowadzącym. Przed przystąpieniem do dal-
szego montażu należy to sprawdzić. Dostępny jako wyposażenie dodatkowe zestaw od-
sysający (CS 70 AB) umożliwia podłączenie odku-
6.4 Mocowanie zacisku włącznika [1-2] rzacza mobilnego firmy Festool. Zestaw odsysający
 Przesunąć blokadę włączania [7-3] ręcznej pi- umożliwia jednoczesne odsysanie pyłów i wiórów
larki tarczowej do przodu. przy ręcznej pilarce tarczowej (D 36 mm) oraz przy
 Wsunąć zacisk włącznika [7-1] na włącznik/wy- osłonie (D 27 mm).
łącznik [7-2] ręcznej pilarki tarczowej.
Włącznik jest teraz stale wciśnięty. Włączanie/wy- 7 Podłączenie do instalacji elek-
łączanie ręcznej pilarki tarczowej w stanie zamon- trycznej i rozruch
towania odbywa się poprzez jednostkę włącznika/
wtyczki jednostki podstawowej CMS-GE. WARNUNG
Uwaga: Ponieważ włącznik/wyłącznik ręcz- Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
nej pilarki tarczowej jest stale naciśnięty,
hamulec elektroniczny urządzenia TS 55 Niebezpieczeństwo wypadku
REBQ nie pełni żadnej funkcji.  Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prądu
muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identy-
fikacyjnej.
 W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie
urządzenia Festool o parametrach napięcia 120
V/60 Hz.

67
PL CMS-TS-55-R
Jednostka włącznikowo/wtyczkowa [8-1] służy do żeniu wysokim (rysunek [12]) podczas obróbki
zasilania oraz do włączania/wyłączania elektrona- elementów grubych.
rzędzia zamontowanego w CMS-GE. • Regulacja kąta na podstawie skali [12-5] - w tym
 Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do celu odkręcić pokrętło [12-3] i podnieć trzpień
uziemionego gniazda wtykowego. mocujący [12-2]. Obrotowy trzpień mocujący za-
 Podłączyć elektronarzędzie zamontowane w trzaskuje się przy najczęściej używanych usta-
CMS-GE do wtyczki . wieniach kąta.
 Ręczną pilarkę tarczową można teraz włączać i  Poprzez przekręcenie trzpienia mocującego
wyłączać za pomocą jednostki włącznika/wtycz- można pominąć raster.
ki (patrz instrukcja obsługi jednostki podstawo- Przed przystąpieniem do pracy należy upew-
wej CMS-GE). nić się, czy wszystkie pokrętła prowadnicy są
dokręcone. Prowadnica może być używana
8 Ustawienia wyłącznie przy stałej pozycji i nie może być stoso-
wana do przesuwania obrabianego elementu.
WARNUNG
9 Praca za pomocą urządzenia
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem Należy przestrzegać następujących zaleceń:
 Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-  Ustawić górną osłonę w taki sposób, aby przyle-
kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy- gała do obrabianego elementu i zamocować
ciągać wtyczkę z gniazda zasilającego! osłonę w tej pozycji za pomocą pokrętła [9-2].
 Prowadnicy należy używać do prowadzenia ob-
8.1 Ustawianie głębokości cięcia rabianego elementu jako prowadnicy wzdłużnej.
 Odkręcić pokrętło [11-2].
 Za pomocą skali [10-1] można ustawić szero-
 Przemieszczać piłę do góry lub na dół za pomo- kość cięcia.
cą pokrętła.  Element obrabiany należy doprowadzać ręcznie.
Wskaźnik [11-1] wskazuje ustawioną głębokość Do prowadzenia elementu obrabianego bez-
cięcia. piecznie przy pile tarczowej należy używać po-
 Dokręcić pokrętło [11-2] przy wybranej głębo- pychacza [12-7].Jeśli popychacz nie jest używa-
kości cięcia. ny, należy go umieścić na przeznaczonym dla
 Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy niego uchwycie [12-9].
wskazywana i rzeczywista głębokość cięcia zga-
dzają się ze sobą (np. przy 0 mm). W razie po-
10 Konserwacja i utrzymanie w czy-
trzeby można odkręcić śrubę [11-3], i ponownie
stości
ustawić wskaźnik głębokości cięcia.
WARNUNG
8.2 Ustawianie ogranicznika
Załączony ogranicznik można mocować ze wszyst- Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
kich czterech stron maszyny (rysunek [12]).  Przed przystąpieniem do wykonywania wszyst-
Zakleszczenie elementu obrabianego! kich prac związanych z konserwacją i czyszcze-
Zamocować ograniczniki przed brzeszczo- niem urządzenia należy zawsze wyciągać
tem piły z przodu stołu! wtyczkę z gniazda zasilającego!
Prowadnica oferuje następujące możliwości prze-  Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-
stawiania: re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
• Przestawienie równoległe do krawędzi stołu - w być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
tym celu należy odkręcić pokrętło [12-8]. warsztat serwisowy.
• Przestawienie prostopadłe do krawędzi stołu - w
tym celu należy odkręcić pokrętło [12-6]. Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy
zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać zrepero-
• Przestawić liniał ogranicznika [12-1] na kierun-
wane lub wymienione przez zaaprobowany warsz-
ku wzdłużnym - w tym celu odkręcić pokrętło
tat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w in-
[12-4]. Liniał ogranicznika można zacisnąć w
strukcji obsługi.
uchwycie w położeniu niskim (rysunek [12A])
podczas obróbki elementów cienkich, lub w poło-

68
CMS-TS-55-R PL
Dla zapewnienia prawidłowego funkcjonowania na- 12 Oświadczenie o zgodności z nor-
leży konserwować urządzenie w regularnych od- mami UE
stępach czasu:
 Usuwać złogi pyłu poprzez odsysanie.
Jednostka mocująca do ręcz- Nr seryjny
nych pilarek tarczowych
 Zużytą lub uszkodzoną wkładkę stołową należy
wymienić. CMS-TS-55-R 10002996
 Po zakończeniu pracy należy nawinąć przewód Rok oznaczenia CE:2011
zasilający na uchwyty [12-9]. Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial-
ność, że produkt ten spełnia następujące wytyczne
11 Środowisko i normy:
Nie wolno wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od
odpadami domowymi! Urządzenia, wyposażenie i
01.01.2013), EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-
opakowania należy przekazać zgodnie z przepisami
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
o ochronie środowiska do odzysku surowców wtór-
nych. Należy przy tym przestrzegać obowiązujących Festool Group GmbH & Co. KG
przepisów państwowych. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną 2002/96/
EG zużyte narzędzia elektryczne trzeba gromadzić
osobno i odprowadzać do odzysku surowców wtór-
nych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
Dr. Martin Zimmer
www.festool.com/reach
Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji
Technicznej
10.12.2012

69
7 7-3
7-2
7-1

8-1 8-2

8-3

9 9-1 9-2
m
m
0
10
10 10-1
10-1

11-2

11-1

11-3

11
11
12-1 12-2 12-3 12-4

12A

12-5

12-6

12-8
12-8 12-7
12-7
12
12 12-9
12-9

Das könnte Ihnen auch gefallen