Sie sind auf Seite 1von 156

Bedienungs- EURO DELTA

und Wartungsanleitung 2301 PREMIUM

Gültig für: 02301 00 131 02301 00 265 02301 00 359


02301 00 140 02301 00 270 02301 00 365
02301 00 148 02301 00 280 02301 00 400
H:\DTP\MANUAL\D\2301 EURO\PREMIUM\2301 E 3\2301 E 3.PUB

02301 00 150 02301 00 283 02301 00 401


02301 00 165 02301 00 284 02301 00 415
02301 00 170 02301 00 285 02301 00 425
02301 00 180 02301 00 289 02301 00 430
02301 00 185 02301 00 290 02301 00 435
02301 00 190 02301 00 291 02301 00 442
02301 00 191 02301 00 293 02301 00 450
02301 00 193 02301 00 294 02301 00 452
02301 00 196 02301 00 296 02301 00 453
02301 00 208 02301 00 298 02301 00 455
02301 00 209 02301 00 299 02301 00 494
02301 00 211 02301 00 305 02301 00 501
02301 00 231 02301 00 308 02301 00 505
02301 00 240
02301 00 248
02301 00 314
02301 00 315
02301 00 506
02301 00 525
2301E-3 zomm
02301 00 249 02301 00 316 ZÖ
ZÖ LLLER K PIPPER
L E R -K IP GmbH
E R G m bH • Hans Zöller
. H ans-Zöller-S Str. 50
tr. 50-68 68 • 55130
• 55130 M ainz Mainz
h ttp ://w w w .zo eller-kip p er.d e • in fo@ zoeller-kipper.de
02301 00 250 02301 00 318 http://www.zoeller kipper.de • info@zoeller kipper.de

Stand: 18.06.2012 - Rev.1.8


Vorw ort

Wir freuen uns, daß Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem
Hause ZOELLER entschieden haben.

Die ZÖLLER-KIPPER GmbH blickt mit Stolz auf eine mehr als
60-jährige Firmengeschichte zurück. Seit der Gründung im Jahr
1947 durch Hans Zöller, sind wir durch stetige technische Innova­
tionen vom kleinen Familienbetrieb im schön gelegenen Rheintal
bei Mainz zu Europas größtem Produzenten von hydraulischen
Hub-Kippvorrichtungen herangewachsen.

Unsere breite Lifterpalette von weit über 200 Modellvarianten


versetzt uns in die Lage, praktisch jeden Kundenwunsch zu
erfüllen. Das Spektrum der Entleermöglichkeiten erstreckt sich auf
Behältergrößen von 25 Liter bis zu 10 m3.

Der Name ZOELLER steht für technischen Fortschritt, Wirtschaft­


lichkeit, Arbeitssicherheit, Qualität und Zuverlässigkeit. Dies wur­
de uns im Rahmen der Zertifizierung nach ISO 9001 von der DOS
bestätigt.

Da ZOELLER von Anfang an maßgeblich an der Schnittstellen­


standardisierung mitgewirkt hat, aus der später die DIN 30 731
hervorging, kann ein Großteil der ZOELLER-Produkte problemlos
an alle gängigen Abfallsammelfahrzeuge montiert werden.

DQS-zertifiziert nach Komplexere Problemstellungen in der Entsorgungswirtschaft der


DIN EN ISO 9001:2008 heutigen Zeit führten konsequent über Liftersysteme zu gesamt-
DIN EN ISO 14001:2004 heitlichen Lösungen.
Reg.-Nr. 019677 QM 08 UM So haben wir unsere Produktpalette erweitert und bieten in be­
währter ZOELLER-Quaiität auch komplette Abfallsammelfahrzeu­
ge an, die sich in Kombination mit ZOELLER-Liftersystemen ideal
zu einer wirtschaftlichen Komplett-Lösung aus einer Hand ergän­
zen.

Als kompetenter und zuverlässiger Partner der Entsorgungsunter­


nehmen ist für uns ein internationales Servicenetz seit Jahren eine
Selbstverständlichkeit. Europaweit stehen heute über 800 Mitar­
beiter im Dienste unserer Kunden.

2012 ZÖLLER KIPPER GmbH


Alie Rechte Vorbehalten. Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne Einverständnis
des Herstellers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme
verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Inhalt

Wichtige Hinweise

1 Leitfaden
1.1 Typenschild ..................................................................................................... 1-1
1.2 Verwendete Symbole ...................................................................................... 1-2
1.3 G liederung.........................................................................................................1-3

2 Sicherheitshinweise
2.1 Sicherheit des Lifters......................................................................................... 2-1
2.2 Bestimmungsgemäße V erw endung.................................................................2-1
2.3 Gefahrenquellen............................................................................................... 2-1
2.4 Arbeitsplätze..................................................................................................... 2-1
2.5 Persönliche Schutzausrüstung..........................................................................2-1
2.6 Anforderungen an die B e d ie n e r.......................................................................2-1
2.7 Verhalten im Notfall ......................................................................................... 2-2
2.8 Sicherheitseinrichtungen..................................................................................... 2-2
2.9 Überlandfahrten und P arken.............................................................................2-2
2.10 Allgemeine Sicherheitshinweise.................. ....................................................2-2
2.11 Vor der Inbetriebnahm e................................................................................... 2-2
2.12 Beim Arbeiten mit dem L ifte r.............................................................................2-2
2.13 Pflege und W a rtu n g ......................................................................................... 2-2
2.14 W arnaufkleber.................................................................................................. 2-3

Bedienungsanleitung

3 Aufbau und Funktion


3.1 Entleerbare Behältertypen................................................................................3-1
3.2 Hauptbauteile ............................................................................................... . 3 - 2
3.3 Bedienelemente............................................................................................... 3-4
3.4 Sicherheitseinrichtungen...................................................................................3-6
3.4.1 Arbeitsraumabsicherung (A R D ) .......................................................................3-8
3.4.1.1 Mechanische Arbeitsraumabsicherung .......................................................... 3-8
3.4.1.2 Sensorische Arbeitsraumabsicherung............................................................. 3-9
3.5 O ptionen............................................................................................................3-10
3.5.1 Hubwagenverriegelung......................................................................................3-10
3.5.2 Mittenabfrage / Großbehälter-Überwachung................................................. 3-11
3.5.3 Taste Weiterfahrt............................................................................................... 3-11
3.5.4 Wahlschalter Sperrmüll ...................................................................................3-12
3.5.5 Pick-up-Funktion............................................................................................... 3-12
3.5.6 Schwerlast-Funktion C) ......................................................................................3-13
3.6 Not-Betrieb........................................................................................................ 3-14

Stand: 18.06.2012 -Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 0-1


Inhalt

3.6.1 Notbetrieb einschalten...................................................................................... 3-14


3.6.2 Notbetrieb a u ssch a lte n ................................................................................... 3-15
3.7 B etriebsdaten.................................................................................................. 3-15
3.7.1 Tageszähler anzeigen...................................................................................... 3-15
3.7.2 Tageszähler löschen ...................................................................................... 3-15
3.8 Load-sensing-Systeme f) ................................................................................ 3-16

4 Inbetriebnahme zur Sammelfahrt


4.1 Entriegeln der NOT-STOP-Taster.......................................................................4-1
4.2 Überprüfung der Taster-Funktion.......................................................................4-2

5 Entleeren von Eimern und Tonnen a)


5.1 Semi-Automatisches E ntle e re n ..........................................................................5-1
5.2 Manuelles Entleeren ......................................................................................... 5-4

6 Entleeren von MGB 80 - 340L/ MEKAM 180-260L b)e


)
6.1 Automatisches E n tle e re n ................................................................................ . 6-1
6.2 Manuelles Entleeren ......................................................................................... 6-4
6.3 Semi-Automatisches E ntle e re n ..........................................................................6-7

7 Entleeren von MGB 500 - 1300L


7.1 Manuelles Entleeren über Kammaufnahme....................................................... 7-1
7.2 Manuelles Entleeren über Klapparme.................................................................7-4

8 Verfahrzustand des Lifters


8.1 Rangieren bei der Sam melfahrt..........................................................................8-1
8.2 Überlandfahrten und Parkstellung.......................................................................8-2

Inbetriebnahme und Wartung

9 Schnittstellenbedingungen
9.1 Mechanik ............................................................................................................9-1
9.2 Hydraulik...............................................................................................................9-2
9.3 Elektrik..................................................................................................................9-2

10 Montage und Demontage


10.1 Montage des L ifte rs ......................................................................................... 10-2
10.2 Demontage des Lifters ................................................................................... 10-5
10.3 Transport und Lagerung................................................................................... 10-7

11 Erstmalige Inbetriebnahme
11.1 Überprüfung der Lifteranbindung....................................................................11-1
11.2 Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen .................................................... 11-2
11.3 Überprüfung der Sicherheitsfunktionen.......................................................... 11-2
11.4 Überprüfen und Einstellen der Einrichthöhe.................................................... 11-3

0-2 EURO DELTA 2301 - PREMIUM stand; 18.06.2012 -Rev 1,8


Inhalt

12 Pflege und Wartung


12.1 Betriebsstoffe .................................................................................................. 12-1
12.2 Wartung mechanischer B auteile.......................................................................12-2
12.3 Wartung hydraulischer B a u te ile .......................................................................12-3
12.4 Wartung elektrischer B a u te ile .......................................................................... 12-4
12.5 Reinigung ........................................................................................................ 12-5
12.6 S chm ierplan......................................................................................................12-6

Anhang

-Zusatzblatt knickbare Sicherheitsschranke d)


-Zusatzblatt Frontaufnahme Eimer/Tonnea )
-Sicherheits- und Funktionstabelle
-Sicherheitsrelevante Funktionsmaße
-Technisches Datenblatt
Steuerung G07
So finden Sie zu uns
Niederlassungen und Werksvertretungen

)Nur
a gültig für Lifter Art.-Nr. 02301-00-170, -180, -270, -280, -299, -359, -501
b) Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301-00-190, -290, -505
c) Nur gültig für Lifter Art,-Nr. 02301-00-185,-285
)Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301-00-196
d
e) MGB 340L nur entleerbar mit Lifter Art.-Nr. 02301-00-148, -196, -208, -248, -289, -299, -315, -316, -4xx, -5xx
f) Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301 -00-294, -296, -315, -494, -506

Stand : 18.06.2012 -Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 0-3


Wichtige Hinweise
Leitfaden

WICHTIG!
Diese Bedienungsanleitung ist Alle Personen, die den Lifter benutzen oder mit
der Wartung und Instandhaltung betraut sind,
zur weiteren Verwendung im müssen unbedingt in seiner bestimmungsgemä­
ßen Verwendung unterwiesen und auf mögliche
Fahrzeug aufzubewahren! Gefahren sowie die bestehenden Sicherheits­
richtlinien hingewiesen werden.
Die ZÖLLER-KIPPER GmbH übernimmt keine
Haftung oder Gewährleistung bei:
- Verwendung des Lifters zu anderen Zwek-
ken, als in dieser Betriebsanleitung angege­
ben
- Schadensfällen, die auf fahrlässige Bedie­
nung zurückzuführen sind
- Schadensfällen, die auf Manipulation von
Bauteilen oder Sicherheitseinrichtungen zu­
rückzuführen sind
- Schadensfällen aufgrund mangelnder War­
tung oder Verwendung falscher Betriebsstof­
fe
- Schadensfällen, die durch Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile entstanden sind
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie den Lifter in Betrieb nehmen oder
Wartungs - und Justagearbeiten ausführen.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung beachten
Sie auch die Bedienungsanleitung des Fahrzeug-
und Aufbauherstellers.

1.1 Typenschild
Jeder ZOELLER-Lifter ist mit einem Typenschild ®
ausgestattet. Es ist rechts oder links am Liftergrund-
rahmen in Höhe der Schaltleisten angebracht
(s.Abb. links).

Auf diesem Typenschild sind die lifterspezifischen


Daten eingeprägt, die Sie bei Anfragen oder eventu­
ellen Reklamationen unbedingt angeben sollten:

1. Modell-Nr.

2. Produktions-Nr. / Baujahr

3. Artikel-Nr.

Kontrollstempel; Datum;

Unterschrift;

Stand: 18.06.2012 -R ev.1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 1-1


Leitfaden

1.2 Verwendete Symbole

Sie werden beim Lesen dieser Bedienungsanleitung Neben diesen Symbolen finden Sie folgende Text­
auf eine Reihe von Symbolen und Textformaten formate:
stoßen, die Ihnen eine Orientierungshilfe geben sol­
len.

Folgende fünf Symbole sind besonders wichtig, da Fettdruck


sie auf Informationen oder W arnungen verweisen,
die im Umgang mit dem Lifter unbedingt beachtet Durch Fettdruck werden Textpassagen wie Über­
werden müssen. schriften hervorgehoben.

• Kursivtext
G EFAH R !
Diese W arnhinweise bezeichnen gefährli­ Alle Aktionen, die vom Bediener auszuführen sind,
che Situationen mit unmittelbaren Perso­ erhalten dieses Textformat.
nenschäden.
Diese Hinweise sind unbedingt zu befol­
gen. Bei Mißachtung können schwerste Bauteile
Verletzungen die Folge sein.
Lifterbauteile werden in Bildern und Textpassagen
mit diesem Format gekennzeichnet.

WARNUNG!
Warnhinweise mit diesem Symbol enthal­
ten wichtige Anweisungen zur Vermei­
dung von Gefahrensituationen und zum
Verhalten bei Notfällen und Betriebsstö­
rungen.

A C H TU N G !
Diese Hinweise weisen auf eine mögliche
Beschädigung des Lifters beziehungswei­
se auf Sachschäden in dessen unmittelba­
rer Umgebung hin, die bei Mißachtung der
Anweisungen entstehen können.

W IC H TIG !
Textpassagen mit diesem Symbol enthal­
ten wichtige Hinweise und Funktionsmerk­
male des Lifters .

INFO!
Dieses Symbol weist besonders hilfreiche
Ratschläge oder Anwendungstips im Um­
gang mit dem Lifter aus.

1-2 EURO DELTA 2301 - PREMIUM Stand: 18.06.2012 -Rev.1.8


Leitfaden

1.3 Gliederung
- Anhang
Um Ihnen den Umgang mit unserem Liftersystem zu
erleichtern, ist diese Bedienungsanleitung folgender­ Im Anhang befinden sich die Sicherheits- und Funk­
maßen untergliedert: tionstabelle sowie das Kapitel Fehleranalyse.
Weiterhin finden Sie im Anhang die sicherheitsrele­
vanten Funktionsmaße sowie die technischen Kenn­
daten des Lifters.
- Wichtige Hinweise
Eine Anfahrtsbeschreibung sowie eine Übersicht
Dieser Teil beinhaltet allgemeine Informationen zum über unsere Niederlassungen und Werksvertretun­
Umgang mit der vorliegenden Bedienungsanleitung, gen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanlei­
sowie eine Auflistung der bestehenden Sicherheits­ tung.
hinweise für den Umgang mit dem Lifter.

- Bedienungsanleitung

Dieser Teil der Bedienungsanleitung wendet sich an


das Bedienungspersonal.
Hierin sind die entleerbaren Behältertypen, die
Hauptbauteile und Bedienelemente, sowie die Si­
cherheitseinrichtungen des Lifters aufgeführt.
Darüber hinaus finden Sie hier die Beschreibung der
Lifterbedienung.

WARNUNG!
Halten Sie die Reihenfolge der angegebe­
nen Bedienschritte stets ein, um Unfälle und
Betriebsstörungen durch unsachgemäße
Bedienung zu vermeiden.

- Inbetriebnahme und Wartung

Dieser Teil der Bedienungsanleitung wendet sich an


das Wartungs- und Instandsetzungspersonal.
Hier finden Sie Informationen zur Montage und
Demontage, sowie zur Lagerung, erstmaligen Inbe­
triebnahme und zum Transport des Lifters.
Des weiteren sind in diesem Abschnitt die für den
Betrieb des Lifters erforderlichen Anschlußbedin­
gungen und Wartungsangaben aufgeführt.
Sollten Sie zu einem der Themen weitere Informatio­
nen benötigen, steht Ihnen unser Kundendienst
gerne beratend zur Seite.

stand: 18,06.2012-Rev.1 EURO DELTA 2301 - PREMJUM 1-3


Sicherheitshinweise

Bei falscher Behälteraufnahme droht Unfallgefahr


Diese Sicherheitshinweise sind von allen durch eventuell herabstürzende Behälter.
Personen, die mit der Montage, der Inbetrieb­ Achten Sie daher immer darauf, daß die Behälter
nahme, der Bedienung und Wartung des sicher von der jeweiligen Aufnahme aufgenommen
Lifters betraut sind zu beachten. werden.
Weiterhin sind die entsprechenden Unfall-Ver-
Durch die Hub- und Schwenkbewegungen beim Ent­
hütungs-Vorschriften (UVV) der Berufgenos­
leervorgang besteht Verletzungsgefahr im Arbeits­
senschaften (BG) zu beachten.
bereich des Lifters. Es dürfen sich daher keine Per­
sonen im Arbeitsbereich des Lifters aufhalten.

2.1 Gefährlichkeit des Lifters Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten können


die Hubwagen unbeabsichtigt in Gang gesetzt wer­
Das ZOELLER-Lifter-System ist mit Schutzeinrich­ den. Schalten Sie daher immer die Fahrzeughydrau­
tungen ausgerüstet und wurde einer Sicherheitsprü­ lik aus und sichern Sie Hubwagen und Schwenkar­
fung und -abnahme unterzogen. Trotzdem können me gegen unbeabsichtigtes Absenken.
bei Fehlbedienung oder nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung Gefahren entstehen:
2.4 Arbeitsplätze
- für Leib und Leben des Bedieners oder Während des Entleerens haben sich die Bediener
seitlich neben den Sicherheitsschranken an den Be­
- für den Lifter und andere Sachwerte. dientasten aufzuhalten.

Entfernen Sie daher niemals die vorhandenen 2.5 Persönliche Schutzausrüstung


Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese durch
Veränderungen außer Betrieb. Der Unternehmer hat folgende persönliche
Schutzausrüstungen zur Verfügung zu stellen:
Lifter mit elektronischer Steuerung dürfen nicht in
leichtentzündlicher oder explosiver Atmosphäre be­ - Sicherheitsschuhe und reißfeste Handschuhe
trieben werden. sowie Warnkleidung
Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am
Lifter sind aus Sicherheitsgründen verboten. 2.6 Anforderungen an die Bediener
Halten Sie unbedingt die vorgeschriebenen War­ Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Lifter nicht
tungsintervalle ein (siehe Kapitel Pflege und bedienen.
Wartung). Der Betreiber des Lifters muß dem Bediener die
Bedienungsanleitung zugänglich machen und
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung sicherstellen, daß dieser sie gelesen und verstanden
Das ZOELLER-Lifter System dient ausschließlich hat. Sollte dies nicht möglich sein, so hat der Betrei­
zum Entleeren von Abfallbehältern in Verbindung mit ber die Bediener in der korrekten Bedienung des
einem Abfallsammelfahrzeug. Lifters anhand praktischer Übungen zu unterweisen
und anschließend zu kontrollieren, daß die Bediener
Es dürfen nur die im Kapitel 3.1 angegebenen Behäl­ nach der Unterweisung in der Lage sind, den Lifter
tertypen entleert werden. Das Heben und Ziehen von eigenständig korrekt zu bedienen.
sonstigen Lasten ist strikt untersagt.
Die Zuständigkeiten für unterschiedliche Tätigkeiten
am Lifter müssen klar festgelegt sein und eingehal­
2.3 Gefahrenquellen
ten werden. Unklarheiten gefährden die Sicherheit
Das ZOELLER-Lifter-System arbeitet mit einer hy­ der Bediener.
draulischen Hub-Kippvorrichtung. Diese kann bei
Der Bediener ist im Arbeitsbereich des Lifters gegen­
Mißachtung der Sicherheitsbestimmungen schwer­
über Dritten verantwortlich.
ste Quetschverletzungen verursachen oder Glied­
maße abtrennen.
Das Hineingreifen in die Schüttvorrichtung ist daher
verboten.

stand 18 06 2012-Bev.1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 2-1


Sicherheitshinweise

2.7 Verhalten im Notfall


Im Notfall drücken Sie unverzüglich den NOT-STOP. Verwenden Sie zur Sicherheits- und Funktionsüber­
prüfung die dafür vorgesehene Tabelle im Anhang
2.8 Sicherheitseinrichtungen dieser Bedienungsanleitung.

Die Sicherheitseinrichtungen dieses Lifters sind im 2.12 Beim Arbeiten mit dem Lifter
Kapitel Aufbau und Funktion erklärt.
Die Behälteraufnahme beim Entleervorgang muß
2.9 Überlandfahrten und Parken generell mit geschlossenem Behälterdeckel erfol­
gen. Die Ausnahmen, bei denen vorher der Deckel
Das Mitfahren auf den Trittbrettern oder anderen manuell geöffnet werden muß, werden im Text ge­
Anbauteilen während Überlandfahrten ist verboten. sondert angegeben.
Vor Überland- und Rangierfahrten sind die Hubwa­ Achten Sie darauf, daß die Behälter sicher aufge­
gen stets auf eine Sicherheitshöhe anzuheben nommen werden. Bei falscher Behälteraufnahme
(siehe Kapitel Verfahrzustand des Lifters). droht Unfallgefahr durch eventuell herabstürzende
Behälter.
2.10 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Hineingreifen in die Schüttvorrichtung ist verbo­
ten. Versuchen Sie niemals, den aufgenommenen
- Machen Sie sich mit der Ausstattung des Lifters
Behälter während des Entleervorgangs nachzukorri­
vertraut.
gieren oder festgeklemmten Abfall vom Lifter zu
entfernen. Hände und Arme können gequetscht wer­
- Bedienen Sie den Lifter nur, wenn Sie sich mit
den.
den Bedienelementen sowie der Arbeitsweise
des Lifters vertraut gemacht haben. Vor Pausen und bei Arbeitsende ist der Lifter gegen
unbefugte Benutzung zu sichern. Schalten Sie dazu
- Benutzen Sie den Lifter nur für den ihm zuge­ die Fahrzeughydraulik aus.
dachten Zweck. Unsachgemäße Bedienung
kann zu Unfällen führen. 2.13 Pflege und Wartung
Während Wartungs- und Reparaturarbeiten sind un­
- Schutzvorrichtungen dürfen nicht entfernt,
befugte Personen von dem Lifter fernzuhalten.
verändert oder unwirksam gemacht werden.
Schalten Sie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten
- Funktionsabläufe dürfen nicht verändert werden. immer die Müllwagenhydraulik aus.
Ziehen Sie vor allen Schweißarbeiten am Lifter bzw.
- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile oder von
Fahrzeug den 16-poligen Stecker der Liftersteue-
ZOELLER zugelassene Teile, denn nur diese
rung aus der Steckdose und klemmen Sie die Fahr­
garantieren Funktions- und Arbeitssicherheit.
zeugbatterie ab. Arbeiten Sie nicht mit offener Flam­
Bitte beachten Sie die Ersatzteilliste, sowie die
me in der Nähe der Hydraulikanlage. Es besteht
Geräte- und Schaltpläne.
Brandgefahr.
- Der Einbau nicht zugelassener Ersatzteile kann Halten Sie unbedingt die vorgeschriebenen War­
unter Umständen konstruktiv vorgegebene tungsintervalle ein. Sehen Sie hierzu Kapitel Pflege
Eigenschaften des Lifters negativ verändern und Wartung. Beachten Sie beim Umgang mit den
und dadurch die Sicherheit beeinträchtigen. Betriebsstoffen die entsprechenden Sicherheitsda­
tenblätter des Herstellers.
- Für Schäden, die durch die Verwendung von
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten und fach­
nicht zugelassenen Ersatzteilen entstehen, ist
kundigen Personen ausgeführt werden.
jegliche Haftung des Herstellers ausgeschlos­
sen.

2.11 Vor der Inbetriebnahme


WICHTIG !
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Lifters
Der Lifter muß mindestens einmal jährlich einer
die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Unsachgemäße Bedienung kann zu Unfällen führen. Überprüfung durch Sachkundige unterzogen wer­
den. Sachkundige sind Fachkräfte, die durch die
Prüfen Sie täglich, ob alle Sicherheitseinrichtungen Firma Zöller-Kipper GmbH geschult und unterwie­
vorhanden, ordnungsgemäß befestigt und funktions­ sen wurden.
fähig sind.

2-2 EURO DELTA 2301 - PREMIUM stand 18 06 2 0 1 2 -Rsv 1 8


Sicherheitshinweise

2.14 Warnaufkleber

Nicht hinter den


Schwenkarm treten

Nicht in die
Schüttung greifen

Aufenthalt
zwischen den Bei Schweiß­
Schranken arbeiten elektr.
verboten Netzstecker
abziehen

stand: 18 06.2012-Rev.1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 2-3


Bedienungsanleitung
Aufbau und Funktion

3.1 Entleerbare Behältertypen


Der Lifter System 2301 dient zum Ent­
leeren des abgebildeten Behälterspek­
Eimer 35L Eimer 50L trums;
Entleerung über Kammaufnahme

- Eimer 35-50 L DIN 6628a


)
- Tonne 60-110L DIN 6629 b)
a jb )
Tonne 60L Tonne 110L MEKAM 180L MEKAM 260L - MGB 80/120/140/240L (340Le
)
EN 840-1
- MEKAM 180-260 L c)

- MGB 500/660/770/1000/1100/1200L
EN 840-2 Flachdeckel
- MGB 770/1100/1300L
MGB 80L MGB 120L MGB 140L MOB 240L MGB 340L е ) EN 840-3 Schiebedeckel

Entleerung über Klapparme

- MGB 500/660/770/1000/1100/1200L
EN 840-2 Flachdeckel

- MGB 770/1100/1300L
EN 840-3 Schiebedeckel

Nur gültig für Lifter Art-Nr,:


MOB 500L MGB 660L MGB 770L a) 02301-00-170,-270,-501
b) 02301-00-180,-280,-359
c) 02301-00-190
d) Optionale Ausstattung
e) nur mit 02301 -00-148, -196, -208,
-248, -289, -299, -315, -316, -4xx,
-5xx

MGB 1000L MGB 1100L MGB 1200L WICHTIG!


Behälter, die mit einer Kammleiste
ausgestattet sind, sollten aus sicher-
heits- und verschleißtechnischen
Gründen stets über die Kammaufnah­
me entleert werden.

Auf den folgenden Seiten werden die


wichtigsten Lifterkomponenten vorge­
MGB 770L MGB 1100L MGB 1100L stellt und kurz deren Funktion erläutert.
Der Lifter wird dabei in folgende Funk­
tionsgruppen unterteilt:
3.2 Hauptbauteile
3.3 Bedienelemente
3.4 Sicherheitseinrichtungen
3.5 Optionen
3.6 Not-Betrieb
3.7 Betriebsdaten
3.8 Load sensing-Systeme
MGB 1300L

stand; 18.06.2012 -Rev. 1.8 EURO DELTA -PREMIUM 3-1


Aufbau und Funktion

3.2 Hauptbauteile

Schüttungsgehäuse Gelenkhebel
Rutsche (verdeckt) Hubwagen
Schwenkarm Behälterauflage
Verriegelungsleiste 16-poliger Stecker (verdeckt)
Kammaufnahme Schwenkantrieb (verdeckt)
Überschlagsicherung Klapparme (optional)
Hubzylinder Öffnerkurve (Abb.3.3))
Zentrierhilfe d)

Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301-00-190.

3-2 EURO DELTA -PREMIUM stand; 18.06.2012-Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

Das Schüttungsgehäuse © mit dem


Grundrahmen bildet das Gerüst des Lifter-
systems. Der Anbau der kompletten Lif­
tereinheit erfolgt über eine 6-Punkt-
Schraubverbindung gem. EN 1501.
Als standardmäßige elektronische Schnitt­
stelle zwischen Lifter und Fahrzeug ist lifter-
seitig ein 16-potiger Stecker ® montiert.
Alle Bauteile zum Aufnehmen der Behälter
befinden sich an den Hubwagen ® , die
über die Gelenkhebel ® mit dem Schwenk­
arm verbunden sind. Zur Behälteraufnahme
werden die Hubwagen durch die hydrau­
lisch betätigten Hubzylinder ® abgesenkt.

Mit der Kammaufnahme ® werden Behäl­


Abb.3.1: Hubwagen mit Kammaufnahme ter aufgenommen, die mit einer Kammleiste
ausgestattet sind.
Zur Entleerung spezieller 2-Rad-MEKAM-
Behälter d) in Verbindung mit einem Wiege-
und Identsystem, kann der Lifter mit einer
ausklappbaren Zentrierhiife ® ausgestat­
tet werden.
4-rädrige Behälter ohne Kammleiste kön­
nen über optionale Klapparme ® aufge­
nommen werden. Durch das Ausklappen
des rechten Klapparmes werden beide Hub­
wagen durch einen Verriegelungsbolzen
mechanisch miteinander verriegelt (s.auch
Kap.3.5).

Nach der Behälteraufnahme über Kamm


werden die Behälter durch die Verriege­
lungsleiste ® auf der Kammaufnahme fi­
xiert.
Abb.3.2: Zentrierhilfen am Hubwagen d)
Die Schwenkantriebe @ versetzen die
Schwenkarme ® in eine Schwenkbewe­
gung. Die Behälter werden angehoben, ein­
gekippt und entleert.

Die Behälterauflage ® bildet dabei eine


flexible Auflagefläche zum Abstützen des
Behältermantels auf den Hubwagen.

Die Öffnerkurve ® öffnet bei 4-rädrigen


Behältern mit Schiebedeckel den
Behälterdeckel, Behältern mit Flachdeckel
sowie 2-Rad-MGB dient die Überschlagsi­
cherung ® als Anschlagleiste.

Abb.3.3: Deckelöffnerkurve und Behälteranschläge

stand; 18.06.2012-Rev. EURO DELTA -PREMIUM 3-3


Aufbau und Funktion

3.3 Bedienelemente

(?) Schaltleiste Schüttungsgehäuse, rechts (siehe Abb.3.4)


@ Schaltleiste Schüttungsgehäuse, links (siehe Abb.3.5)

WICHTIG!
Bei Verbundbetrieb kann der Lifter (nach Aktivierung per Software) wahlweise von der rechten oder
linken Schaltleiste bedient werden. Die Lifterbedienung wird dann von der zuerst betätigten Schaltleiste
übernommen, die andere Schaltleiste ist solange ohne Funktion.

3-4 EURO DELTA -PREMIUM stand; 18.06.2012-Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

Taste NOT-STOP ®
Eine Betätigung der Taste NOT-STOP führt
zum sofortigen Lifterstillstand. Gleichzeitig
wird der Fahrzeugnebenabtrieb ausge­
schaltet. Bei NOT-STOP Betätigung am Lif­
ter werden auch alle Fahrzeug-Aggregate
wie z.B. das Ladewerk gestoppt. Die NOT-
STOP-Taster müssen nach Betätigung
durch Hochziehen des Bedienknopfes wie­
der entriegelt werden.
Kontroll-Leuchte ®
Diese Leuchte zeigt Betriebszustände an:
aus; Lifter in manuellem Betrieb
an; Lifter in Automatik-Betriebsbereitschaft
blinkt; Pickup-Funktion aktiv.
BlO-Wahlschalter ®
Mit diesem Schalter kann bei automat­
MGB 500-1300L ischem Betrieb eine Rüttelfunktion zuge­
MGB 80-240L
schaltet werden. Drei Schaltstellungen sind
möglich;
0 ; Einkippen ohne Rütteln
I ; Einkippen und 1x Rütteln
I I ; Einkippen und 2x Rütteln
Behälterwalahlschalter ®
Mit dem Behälterwahlschalter wird vorher
jeweilige Behältertyp eingestellt;
Abb.3.5 a; Schaltleiste, links rechts MGB 80-240L (Einzelbetrieb)
Zur Entleerung von 2-Rad-Behältern bzw.
Eimern/Tonnen muß der Schalter nach links
gedreht werden.
Abbildung: Ausführung 10-fach-Schaltleiste
MGB 500-1300L (Verbundbetrieb)
Zur Entleerung von 4-Rad-Behältern muß
der Schalter nach rechts gedreht werden.
Beide Hubwagen werden daraufhin auf die
Aufnahmehöhe für 4-Rad-Behälter angeho­
ben (s.Kap.3.5).
Taste AUTOMATIC-EIN ®
Eine Betätigung dieser Taste versetzt den
Lifter in Betriebsbereitschaft für vollautoma­
tischen Entleerbetrieb.
Taste HEBEN ®
Eine Betätigung dieser Taste versetzt Hub­
wagen und Schwenkarm in eine Aufwärts­
bewegung.
Taste SENKEN ®
MGB 80-240L MGB 500-1300L ine Betätigung dieser Taste versetzt Hub­
wagen und Schwenkarm in eine Abwärtsbe­
wegung.
Die Bedienung der Tasten HEBEN und
SENKEN erfolgt im Totmann-Betrieb d.h.
beim Loslassen der Tasten wird die Lifter-
bewegung sofort gestoppt.
*) Tasten Sonderfunktionen )
-2
0
1
Abb.3.5 b: Schaltleiste, links rechts
(Funktionsbeschreibung s. Kap. 3.5)

stand: 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA -PREMIUM 3-5


Aufbau und Funktion

3.4 Sicherheitseinrichtungen

Schutzabdeckungen Schaltklappe g)
Sicherheitsschranken Quittungssignalgeber
Kopfschutzpolster (verdeckt) Staubtuch
Warnaufkleber SPS-Steuerung
Arbeitsraumabsicherung
(s.Abb.3.7 u. 3.8)

3-6 EURO DELTA -PREMIUM stand; 18.06.2012 -Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

Zentrales Steuerorgan des Lifters ist


eine SPS-Steuerung ®, die über die
angeschlossenen Sensoren alle wichti­
gen Lifterfunktionen überwacht und
über die Stellungen der Magnetventile
die Lifterbewegungen steuert. Die
Steuerung befindet sich spritzwasser­
geschützt hinter der rechten Seitenver­
kleidung. Die Seitenverkleidungen kön­
nen zu Wartungszwecken geöffnet
werden.
Die Sicherheitsschranken © sichern
den Arbeitsbereich des Lifters seitlich
gegen unbefugtes Betreten ab.
Die Scher- und Quetschstellen sind
durch transparente Schutzabdek-
kungen ® gegen unbeabsichtigtes
Abb.3.6: Hubwagen mit Kammaufnahme Hineingreifen abgedeckt.
Zusätzlich sind Gefahrenstellen des Lif­
ters durch Warnaufkleber @ gekenn­
zeichnet.
Bei vollautomatischem Betrieb hebt der
Hubwagen automatisch an, wenn die
Schaltklappe ® 9) durch Anfahren ei­
nes Behälters betätigt wird. Der Behäl­
terwird von der Kammaufnahme aufge­
nommen.
Die korrekte Position des Behälters auf
der Kammaufnahme wird durch den
Quittungssignalgeber ® bestätigt. Er­
folgt diese Bestätigung nicht, wird der
Lifter automatisch wieder in die Aufnah­
meposition abgesenkt.
Bei manuellem Betrieb sind Schaltklap­
pe und Quittungssignalgeber ohne
Funktion.
Abb.3.6a: Kammaufnahme mit integrierten Schaltelementen
Die Kopfschutzpolster ® am
Schwenkarm sollen Verletzungen
durch den rückschwenkenden
Schwenkarm verhindern.
Die Staubtücher @ verhindern das
Herausschleudern von absplitternden
Teilen aus dem Schüttungsgehäuse
und reduzieren die Staubentwicklung
im Arbeitsbereich des Lifters.

f) Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301-00-148.


g) Schaltklappenausführung für Eimer-/
Tonne s. Zusatzblatt im Anhang
Abb.3.6b: Kammaufnahme mit integr. 2.Schaltklappe f)

stand; 18.06.2012-Rev. 1,8 EURO DELTA -PREMIUM 3-7


Aufbau und Funktion

3.4.1 Arbeitsraumabsicherung
(ARU)
Gemäß EN1501-5 müssen ab
01.03.2012 europaweit alle Automat­
iksysteme mit einer Arbeitsraumabsi­
cherung ausgestattet sein.
Diese Sicherheitseinrichtung soll das
Betreten des Arbeitsbereiches bei auto­
matisch ablaufenden Bewegungsab­
läufen, insbesondere unter angehobe­
nen Behältern und Lifterbauteilen
verhindern. Im Falle einer Fehlbedie­
nung führt eine angeschlossene Si­
cherheitsschaltung zum sofortigen Still­
stand des Lifters und zum Ausschalten
der Automatik-Funktionalität.
Bei manuellem Betrieb ist diese Einrich­
tung ohne Funktion.
Die Arbeitsraumabsicherung ist in zwei
Ausführungen verfügbar:

Abb.3.7: Mechanische Arbeitsraumabsicherung 3.4.1.1 Mechanische Arbeits­


raumabsicherung
Die mechanische Arbeitsraumabsi­
cherung ® (Standard) ist getrennt für
jede Lifterseite wirksam und besteht im
wesentlichen aus zwei drehbar gela­
gerten Schutzbügeln, die über Zugfe­
dern im unteren Schwenkbereich mit
dem Schwenkarm mitgeführt werden.
Die Bügel bleiben beim Anheben des
Lifters in ihrer Betriebsposition von 900-
1000mm über dem Boden stehen. Über
eine Sensorik im Bereich der Bügella­
gerung wird diese Position für jede Lif­
terseite über die Liftersteuerung über­
wacht.
Im Falle einer Betätigung des Bügels,
z.B. durch Betreten des Arbeitsraums,
schaltet die Steuerung sofort die Auto-
matik-Funktion aus und der Lifter bleibt
stehen. Zur Wiederinbetriebnahme
muß der Lifter manuell über die Druck­
tasten in die Betriebsstellung abge­
senkt werden.
In der unteren Lifterposition werden die
Bügel mit dem Schwenkarm mit wegge­
schwenkt.

3-8 EURO DELTA -PREMIUM stand: 18.06.2012-Rev.1.8


Aufbau und Funktion

3-4.1.2 Sensorische Arbeits­


raum absicherung
Die sensorische Arbeitsraumabsi­
cherung arbeitet berührungslos über
zwei Ultraschallsensoren @ an jedem
Schwenkarm. Diese Sensoren detek-
tieren die Annäherung von Festkörpern
in einem kegelförmigen Bereich bis ca.
60 cm senkrecht zur Sensorfläche. Die
komplette Sensoreinheit ist am unteren
Schwenkarmende montiert und folgt
damit der Schwenkbewegung.
Die Sensorüberwachung ist in einem
Reichweite max. 60cm definierten Bereich der Rückschwenk-
bewegung zwischen der Einkippstel-
lung bis in die horizontale Schwenkarm­
Abb.3.8: Sensorische Arbeitsraumabsicherung position aktiv geschaltet.
In diesem Schwenkbereich schaltet die
Steuerung bei Eintreten eines Festkör­
pers bzw. Bedieners in den Detektions­
bereich eines Sensors sofort die Auto-
matik-Funktion aus und der Lifter bleibt
in der momentanen Position stehen.
Zur Wiederinbetriebnahme muß der Lif­
ter manuell über die Drucktasten in die
Betriebsstellung abgesenkt werden.
In der unteren Lifterposition wird nach
jedem automatischen Entleervorgang
eine Abfragedetektion des Referenz­
bügels ® durchgeführt. Damit wird
eine zyklische Funktionskontrolle der
Sensoren sichergestellt. Zusätzlich
dient der Bügel als Schutzabdeckung
der Sensoren während der Sammel­
fahrt.

Abb.3.9: Referenzbügel für sensorische ARU

stand; 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA -PREMIUM 3-9


Aufbau und Funktion

3.5 Optionale Ausstattung


3.5.1 Hubwagenverriegelung
Je nach Ausstattung sind folgende Be­
dienvarianten der Hubwagenverriege­
lung möglich. Bitte prüfen Sie, welche
für Ihren Lifter gültig ist:

Lifter mit manueller Verriegelung


Hierbei werden durch Umschalten des
Behälterwahlschalters auf Verbund-
Betrieb beide Hubwagen auf die Auf­
nahmehöhe für 4-Rad-Behälter ange­
hoben. Danach werden die Hubwagen
durch Ausklappen des Handgriffs ® in
Stellung B mechanisch verriegelt.
Abb.3.10: Manuelle Hubwagenverriegelung (Pos.B:verriegelt)
Beim Umschalten auf Einzel-Betrieb
werden die Hubwagen wieder in die
unterste Position abgesenkt und durch
Einklappen des Handgriffs in Stellung A
entriegelt.

Lifter mit Klapparm, Verriegelungs­


bolzen klapparmbetätigt
Hierbei werden durch Umschalten des
Behälterwahlschalters auf Verbund-
Betrieb beide Hubwagen auf die Auf­
nahmehöhe für 4-Rad-Behälter ange­
hoben.
Durch Ausklappen des rechten Klapp­
arms fährt der Verriegelungsbolzen aus
und verriegelt beide Hubwagen mitein­
ander.
Abb.3.11: Hubwagen mit Klapparmen
Beim Einklappen des rechten Klapp­
arms fährt der Verriegelungsbolzen
wieder ein.
Beim Umschalten auf Einzel-Betrieb
werden die Hubwagen wieder in die
unterste Position abgesenkt.
Am rechten Klapparm befindet sich der
Entsperrhebel ©. Durch Verdrehen
des Entsperrhebels beim Einklappen
des rechten Klapparmes, bleibt die Ver­
riegelung der beiden Hubwagen beste­
hen.
Somit ist im Verbundbetrieb auch bei
einer Behälteraufnahme über Kamm
eine Entleerung mit verriegelten Hub­
wagen möglich.

Abb.3.12: Entsperrhebel Klapparm entsperren

3-10 EURO DELTA -PREMIUM stand: 18.06.2012 -Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

3.5.2 Mittenabfrage /Groß­


behälter-Überwachung
Am linken Hubwagen kann optional ein
Sensor zur Großbehälter-Überwa­
chung ® montiert sein. Beim Anfahren
eines 4-Rad-MGB an die Kammauf­
nahme im Betriebsmodus 2-Rad-Auto-
matikbetrieb wird die Automatikbereit­
schaft ausgeschaltet. Beim Anfahren
an die Schaltklappen wird keine auto­
matische Hubbewegung ausgelöst und
eine mögliche Fehlbedienung damit
vermieden.
Beim Entfernen des Behälters von der
Kammaufnahme bzw. aus dem Über­
wachungsbereich des Sensors wird die
Automatikbereitschaft wieder einge­
schaltet.

Abb.3.13: Sensor Großbehälter-ÜbenA/achung

3-5-3 Taste Weiterfahrt


Eine Betätigung der Taste Welterfahrt
® hebt beide Hubwagen auf eine ein­
stellbare Sicherheitshöhe an (z.B. vor
Rangierfahrten oder Fahrten zwischen
den Sammelstellen). Nochmaliges Be­
tätigen der Taste senkt die Hubwagen
wieder in die untere Position ab.
Die Weiterfahrt-Funktionalität kann zu­
sätzlich auch aus der Fahrerkabine
(z.B. Compact-Terminal G05) ausge­
führt sein.

Abb.3.14: Schaltleiste, links , rechts

stand: 18.06.2012-Rev 18 EURO DELTA -PREMIUM 3-11


Aufbau und Funktion

3.5.4 Wahlschalter Sperrmüll


Zum leichteren Handeinwurf von Sperr­
gut (z.B. gelbe Säcke) kann der Lifter
optional mit dem Wahlschalter Sperr­
müll ® ausgestattet sein.:
Pos. 0: Entleerstellung MGB
Die Behälteranschläge sind nach unten
geschwenkt.
Pos. I: Sperrmüll-Betrieb Pos.l: Stellung Sperrmüll
Die Behälteranschläge werden hydrau­
lisch nach oben geschwenkt.

Pos.0: Entleerbetrieb

Abb.3.15: Schaltleiste, links

3-5-5 Pick-up-Funktion
Bei eingeschalteter Pick-up-Funktion
(Aktivierung per Software) wird ein 4-
Rad-MGB nach dem Anfahren an die
Kammaufnahme und Auslösen der
Klappenschalter automatisch von der
Kammleiste aufgenommen und auf
eine einstellbare Sicherheitshöhe an­
gehoben.
Sobald die Quittungssignalgeber die
korrekte Aufnahme des Behälters sig­
nalisieren, wird diese automatische
Funktion abgeschaltet und der Behälter
muss mit den Tasten HEBEN ® und
MGB 500-1300L SENKEN ® entleert werden (s.
4-Rad-Entleerung
Kap.7.7).

WICHTIG!
Die aktive Pick-up-Funktion wird
durch Blinken der Kontroll-

Abb.3.16: Schaltleiste, rechts Fragen Sie im Bedarfsfall unseren Kun­


dendienst.

3-12 EURO DELTA -PREMIUM stand; 18.06,2012-Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

WICHTIG!

00-185,-285.

3.5.6 Schwerlast-Funktion
Der Lifter ist zur Entleerung überschwe­
rer Behälter (Richtwerte: ca.800 kg bei
Klapparm / ca. 900 kg bei Kammauf­
nahme je nach Schwerpunktlage) im
Verbundbetrieb mit der Sonderfunktion
Schwerlast ausgestattet.

WARNUNG!
Die Entleerung von Behältern,
deren Gewicht über der vom
Hersteller angegebenen Nomi­
nallast liegt, kann zur Beschädi­
gung des Behälters führen. Be­
achten Sie diesbezüglich
unbedingt die Herstelleranga­
ben.
Die Entleerung über die
Abb.3.17: Taste Schwerlast HEBEN^ Schwerlast-Funktion ist nur im
Verbundbetrieb zu nutzen.

Zur Entleerung über die Taste HEBEN


Schwerlast ® gehen Sie folgenderma­
ßen vor:
• Beachten Sie bei der Kamm- bzw.
Klapparmaufnahme die angegebe­
nen Bedienschritte zum Anfahren
und Aufnehmen der Behälter (Kap.
7.1 u. 7.2).
Bei überschwerem Behälter bleibt der
Lifter nach dem Aufnahmevorgang in
der Hebenbewegung stehen. Ein Ein­
kippen ist im 'normalen Betrieb’ nicht
möglich.
• Drücken Sie nun gleichzeitig für ca,
3 Sekunden die Tasten HEBEN
Schwerlast ® und HEBEN ®.
Lassen Sie die Taste ® wieder kurz
los und drücken dann wieder beide
Tasten gleichzeitig. Das dabei auf­
tretende Klopfgeräusch gehört zur
Abb.3.18: Ausführen der Schwerlast-Funktion Schwerlast-Funktion.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang,
bis der Behälter über die waagerech­
te Position angehoben ist.

stand: 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA -PREMIUM 3-13


Aufbau und Funktion

Danach kann der Behälter durch


Drücken der Taste HEBEN ® bis in
die Entleerstellung eingekippt wer­
den.
Drücken Sie anschließend die Taste
SENKEN ®, bis der Behälter wieder
auf dem Boden abgesetzt ist.

3.6 Not-Betrieb
Bei evtl. Betriebsstörungen z.B. Ausfall
eines Drehwinkelgebers schaltet die
Steuerung automatisch um in die Be­
triebsart Notbetrieb. Dabei gilt:
• Die Überschlagsicherung wird dau­
erhaft nach hinten weggeschwenkt.
• Der Lifter wird auf manuellen Betrieb
umgestellt, die Behälterentleerung
ist nur mit langsamer Geschwindig­
keit möglich.

Abb.3.19: Schaltleiste, links rechts*


WARNUNG!
Zum Verriegeln der Hubwagen
müssen beide Hubwagen manu­
ell auf gleiche Höhenposition
verfahren werden, ansonsten
kann es beim Entleeren mit aus­
gefahrenem Bolzen zu Hubwa-
genkollisionen und Beschädi­
gungen des Lifters kommen.

Im Bedarfsfall kann der Notbetrieb auch


manuell entweder über die Folientasta­
tur am Steuerungsgehäuse (s.Anhang
G07 -Kap.1.8) oder über die Bedienta­
sten aktiviert werden.

3.6.1 Notbetrieb einschalten


Um den Notbetrieb über die Bedienta­
sten einzuschalten, gehen Sie folgen­
dermaßen vor:
• Drücken Sie die Taste NOT-AUS®.
(Displaymeldung: NOT-AUS)
• Drücken Sie für 3s gleichzeitig die
linke und rechte Taste AUTOMATIC
EIN
• Entriegeln Sie die Taste NOT-STOP
(s.Kap.4.1) (Displaymeldung: Frei­
gabesignal fehlt)

3-14 EURO DELTA -PREMIUM stand: 18,06.2012-Rev. 1.8


Aufbau und Funktion

• Schalten Sie den Nebenantrieb ein


(Freigabesignal).
Der Lifter kann manuell über die Tasten
HEBEN ® bzw. SENKEN ® bedient
werden.

3.6.2 Notbetrieb ausschalten


Das Ausschalten des Notbetriebs er­
folgt in der gleichen Bedienreihenfolge
wie unter 3.6.1 beschrieben.
Nach dem Einschalten des Nebenan­
triebs (Freigabesignal) wird am Display
die Meldung “Betriebsbereit” angezeigt.
Der Lifter kann dann in den Standard-
Betriebsarten bedient werden.

3.7 Betriebsdaten
Die Lifterbetriebsdaten können entwe­
Abb.3.20: Schaltleiste, links rechts der über die Folientastatur am Steue­
rungsgehäuse (s.Anhang G07 -
Kap. 1.1) oder über die Bedientasten
angezeigt bzw. gelöscht werden.

3.7.1 Tageszähler anzeigen


Um die Tageszähler über die Bedienta­
sten anzuzeigen, gehen Sie bitte fol­
gendermaßen vor:
• Schalten Sie die Zündung ein ohne
den Nebenantrieb einzuschalten
(Display: Freigabe fehlt).
• Drücken Sie nun die Tasten HEBEN
® bzw. SENKEN ®, um zwischen
den Anzeigewerten (s.\Anhang G07-
Kap.1.1) umzuschalten.

3.7.2 Tageszähler löschen


Um alle Zählerwerte zu löschen, drük-
ken Sie ca. 5s lang gleichzeitig die Ta­
sten HEBEN ® und SENKEN ®.

stand: 18 06.2012-Rev.1.8 EURO DELTA -PREMIUM 3-15


Aufbau und Funktion

Nur gültig für Lifter


!W A rt.N
G
T
H
IC r.2301-00-294,-296,-315,-494,506.

3.8 Load-sensing Systeme


Oben genannte Liftersysteme können
in Verbindung mit einem Load-sensing
Fahrgestell (LS) venA/endet werden.
Hierbei wird übereine spezielle hydrau­
lische Steuerleitung die Fördermenge
bzw. Drehzahl der Hydraulikpumpe des
Aufbaus optimal an die jeweiligen Be­
triebszustände der hydraulischen Ver­
braucher (Liftersystem bzw. Ladewerk)
angepaßt.
Dadurch ist ein energiesparender ASF-
Betrieb möglich. Die Lifterbedienung
gegenüber der Standard- Ausführung
ohne LS ist gleich.

3-16 EURO DELTA -PREMIUM stand; 18.06.2012-Rev. 1.8


Inbetriebnahme zur Sammelfahrt
Inbetriebnahme zur Sammelfahrt

Zur erstmaligen Inbetriebnahme des


Lifters sehen Sie zunächst Kapitel Erst­
malige Inbetriebnahme.
Vor der Inbetriebnahme zur Sammel­
fahrt sollte sich der Lifter in der Parkstel­
lung befinden, d.h.:

- der Nebenantrieb ist ausgeschaltet

- beide Hubwagen sind angehoben


und liegen am Schwenkarm an

Um den Lifter für die Sammelfahrt in


Betrieb zu nehmen, führen Sie die fol­
genden Anweisungen in der angegebe­
nen Reihenfolge durch.

4.1 Entriegeln der NOT-STOP-


Taster
Die NOT-STOP-Taster ® gehen bei
Abb.4.1: Lifter in Parkstellung (schematisch) Betätigung in eine Raststellung und
müssen zur Inbetriebnahme des Lifters
entriegelt werden.
• Ziehen Sie den Tastknopf nach
oben, bis dieser entriegelt ist (hörba­
res Knacken).
Da die NOT-STOP-Einrichtungen von
Lifter und Fahrzeug miteinander gekop­
pelt sind (NOT-Halt-Schleife), müssen
Sie dies ggf. für alle NOT-STOP-Taster
durchführen.
Nach dem Entriegeln der NOT-STOP-
Taster kann der Lifter in Betrieb genom­
men werden.
• Schalten Sie den Fahrzeugnebenab-
trieb ein. Beachten Sie dazu auch die
Bedienungsanleitung des Fahr­
zeugs.

Abb.4.2; Schaltleiste

stand: 18.06.2012 - Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 4-1


Inbetriebnahme zur Sammelfahrt

4.2 Überprüfung der Taster-


Funktion
Überprüfen Sie vor jeder Sammelfahrt
kurz die ordnungsgemäße Funktion der
Bedientasten.
• Treten Sie seitlich hinter die Sicher­
heitsschranken zurück (siehe
Abb.4.4).

• Drücken Sie die Taste HEBEN ©;


Hubwagen bzw. Schwenkarm führen
eine Aufwärtsbewegung aus.

GEFAHR!
Schwenkarm schwenkt aus.
Kann Personen erfassen und
Quetschungen verursachen.
NICHT im Bereich zwischen den
Sicherheitsschranken aufhalten.

Abb.4.3: Schaltleiste
• Lassen Sie die Taste HEBEN ® los;
der Lifter muß sofort in seiner mo­
mentanen Stellung stehenbleiben.
• Drücken Sie die Taste SENKEN ®;
Hubwagen bzw. Schwenkarm führen
eine Abwärtsbewegung aus.
• Lassen Sie die Taste SENKEN ©
los; der Lifter muß sofort in seiner
momentanen Stellung stehenblei­
ben.
• Führen Sie diese kurze Überprüfung
an beiden Schaltleisten durch.

WARNUNG!
Festgestellte Funktionsstörun­
gen sind sofort abzustellen;
andernfalls darf der Lifter nicht
betrieben werden.

• Senken Sie nach dieser Funktions­


kontrolle beide Hubwagen in die un­
tere Stellung ab.

Abb.4.4: Lifter in Betriebsstellung Der Lifter ist damit betriebsbereit.

4-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM stand; 18.06.2012 - Rev.l1.8


Entleeren von Eimern und Tonnen
Entleeren von Eimern und Tonnen

WICHTIG!
Nur gültig für Art.-Nr. 2301-00-170,
2301-00-180, -270, -280, -299 a),
-359, -501
(s.Zusatzblatt im Anhang).

5.1 Semi-Automatisches Ent­


leeren
Der Lifter kann gleichzeitig mit zwei Be­
hältern a) beschickt werden.
Einzelbetrieb
MGB 80-340L Führen Sie die folgenden Bedienschrit­
te in der angegebenen Reihenfolge
durch.

WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ©. Der Lifter
bleibt in seiner momentanen Po­
sition stehen.

Abb.5.1: Schaltleiste Schaltleiste • Senken Sie beide Hubwagen in die


Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts unterste Position ab (Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.
• Drehen Sie zum Entleeren von Ei­
mern/Tonnen den Behälterwahl-
schalter @ nach links in Stellung
Einzelbetrieb,

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um
zwischen Einzel- und Verbund­
betrieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

• Wählen Sie am BlO-Wahlschalter


( 2) die gewünschte Position.

INFO!
Ein Rütteln sollte nur falls not­
Abb.5.2; Litter in Betriebsstellung wendig erfolgen, da durch das
Rütteln Lifter und Behälter stär­
ker beansprucht werden und
a) W ICH TIG ! sich die Zykluszeit verlängert.
Bei Lifter Art.-Nr. 2301-00-299 Eimer-/Tonnenaufnahme nur
über linke Kammaufnahme möglich.

f^tand: 18 06.2012 Rev 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 5-1


Entleeren von Eimern und Tonnen

• Schalten Sie die Automatic ein.


Drücken Sie hierzu die Taste AUTO-
MATIC-EIN ©. Ein Aufleuchten der
Kontroll-Leuchte © signalisiert,
daß die AUTOMATIC für die entspre­
chende Lifterseite eingeschaltet ist.

WICHTIG!
Eine Betätigung der Tasten HE­
BEN, SENKEN während des
AUTOMATIC-Betriebs führt zum
sofortigen Ausschalten der
AUTOMATIC und der Lifter
bleibt stehen.

• Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter an den Behältergriffen an und
tragen Sie ihn an die rechte oder
linke Kammaufnahme heran.

Abb.5.3: Einhängen des Behälters (schematisch) • Hängen Sie den Behälter mit den
Behälterstegen In die jeweilige Auf­
nahmevorrichtung (s.Abb.5.4, 5.5):
Eimer werden über die speziellen
Eimerhaken ® b), Tonnen über die
schmalen Tonnenhaken © an der
Kammaufnahme aufgenommen.

WICHTIG!
Bei korrekter Aufnahme blinkt
die Kontroll-Leuchte ©.
Andernfalls muss der Behälter
neu eingehängt werden.
Abb.5.4; Einhängeposition von Eimern *)

Abb.5.5: Einhängeposition von Tonnen b) Nicht gültig für Lifter Art.-Nr.


02301-00-180. -280.

5-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


Entleeren von Eimern und Tonnen

• Drücken Sie nach korrekter Behal­


te rauf nah me nochmals die Taste
AUTOMATIC-EIN @ und warten Sie,
bis der semi-automatische Entleer-
zyklus beendet ist und der Lifter den
Behälter wieder auf die Sicherheits­
höhe zurückgeschwenkt hat.

• Drücken Sie die Taste SENKEN ©,


bis der Hubwagen in die unterste
Position abgesenkt ist.

• Nehmen Sie den eben entleerten Be­


hälter von der Kammaufnahme und
tragen Sie den nächsten zu entlee­
renden Behälter an den Lifter heran.
Leiten Sie nun wie vorher beschrieben
einen neuen Entleervorgang ein.

Abb.5.6: Behälter in Einkippstellung

StaniJ: 13 06.2012 Rev. 1 8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 5-3


Entleeren von Eimern und Tonnen

5.2 Manuelles Entleeren

WARNUNG!
in Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP. Der Lifter bleibt
in seiner momentanen Position
stehen.

Der Lifter kann gleichzeitig mit zwei Be­


hältern beschickt werden.
Führen Sie zum manuellen Entleeren
die folgenden Bedienschritte in der an­
gegebenen Reihenfolge durch.
• Senken Sie beide Hubwagen in die
unterste Position ab {Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.

Abb.5.7: Schaltleiste Schaltleiste


Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts
WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um zwi­
schen Einzel- und Verbundbe­
trieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

• Drehen Sie zum Entleeren von Ei­


mern/Tonnen den Behälterwahl-
Schalter @ nach links in Stellung
Einzelbetrieb.

Abb.5,8: Lifter in Betriebsstellung

5-4 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


Entleeren von Eimern und Tonnen

• Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter an den Behältergriffen an und
tragen Sie ihn an die rechte oder
linke Kammaufnahme heran.
• Hängen Sie den Behälter mit den
Behälterstegen in die jeweilige Auf­
nahmevorrichtung (s.Abb.5.10,
5.11).
Eimer werden über die speziellen
Eimerhaken (?) b), Tonnen über die
schmalen Tonnenhaken ® an der
Kammaufnahme aufgenommen.
• Treten Sie seitlich neben den Lifter
an die Schaltleiste am Schüttungs­
gehäuse.

GEFAHR!
Schwenkarm schwenkt aus. Es
dürfen sich keine Personen im
Arbeitsbereich des Lifters aufhal­
Abb.5.9: Einhängen des Behälters ten.

• Drücken Sie die Taste HEBEN


Der Behälter wird durch die Kamm­
aufnahme aufgenommen,
• Achten Sie darauf, daß der Behälter
sicher von der Kammaufnahme auf­
genommen wird. Sollte der Behälter
nicht korrekt aufgenommen sein,
brechen Sie den Entleervorgang
durch Loslassen der betätigten Ta­
ste sofort ab.
Abb.5.10: Einhängeposition von Eimern *) • Drücken Sie in diesem Fall die Taste
SENKEN ©, bis der Hubwagen in die
unterste Position abgesenkt ist und
wiederholen Sie den Aufnahmevor­
gang.

b) Nicht gültig für Lifter Art.-Nr,


02301-00-180, -280.
Abb.5.11: Einhängeposition von Tonnen

EURO DELTA 2301 -PREIVIIUIVI 5-5


Entleeren von Eimern und Tonnen

• Halten Sie, nach korrekter Behälter­


aufnahme, die Taste HEBEN (0 ge­
drückt, bis der Behälter in Entleer-
steilung eingekippt und entleert ist.
• Sie haben die Möglichkeit, festsit­
zenden Abfall durch Halten der Taste
HEBEN © los zu rütteln.

A C H TU N G !
Das Rütteln durch abwechseln­
des Drücken der Tasten HEBEN
bzw. SENKEN ist unzulässig
und kann zu Beschädigungen
des Behälters und des Lifters
durch Verkanten unter der
Überschlagsicherung führen.
Die Rüttelfunktion sollte nur falls
notwendig ausgeführt werden,
da durch das Rütteln Lifter und
Behälter stärker beansprucht
werden.
Abb.5.12: Behälter in Einkippstellung

• Drücken Sie die Taste SENKEN


bis der Hubwagen wieder in die un­
terste Stellung abgesenkt ist.

• Nehmen Sie den eben entleerten Be­


hälter von der Kammaufnahme und
tragen Sie den nächsten zu entlee­
renden Behälter an den Lifter heran.

• Leiten Sie wie vorher beschrieben


einen neuen Entleervorgang ein.

5-6 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


Entleeren von MGB 80-340L

ZOELLER
Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

WICHTIG:
MGB340L nur entleerbar mit Lifter
Art.-Nr; 02301-00-148, -196, -208,
-248, -289, -299 a), -315, -316, -4xx,
-5xx

6.1 Automatisches Entleeren


Der Lifter kann gleichzeitig mit zwei Be­
hältern a) beschickt werden.

Einzelbetrieb Führen Sie zum Entleeren die folgen­


MGB 80-340L den Bedienschritte in der angegebenen
Reihenfolge durch.

WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ©. Der Lifter
bleibt in seiner momentanen Po­
sition stehen.

Abb.6.1: Schaltleiste Schaltleiste


Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts • Senken Sie beide Hubwagen in die
unterste Position ab (Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.
• Drehen Sie zum Entleeren von 2-
Rad-MGB den Behälterwahlschal-
ter © nach links in Stellung Einzel­
betrieb.

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen
stets in die untere Stellung ab,
um zwischen Einzel- und Ver­
bundbetrieb umzuschalten.
Falls bereits ein Hubwagen
über die Behälteraufnahmehö­
he angehoben ist, ist eine Um­
schaltung unwirksam und der
Lifter bleibt in der vorher einge­
stellten Betriebsart.

Abb.6.2: Lifter in Betriebsstellung

a) WICHTIG!
Bei Lifter Art.-Nr. 2301-00-299 keine MGB120L-Entleerung
über linke Kammaufnahme möglich.

stand: 18.06 2012-Rev.1,8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 6-1


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

• Wählen Sie am BlO-Wahlschalter


@ die gewünschte Position.

INFO!
Ein Rütteln sollte nur falls not­
wendig erfolgen, da durch das
Rütteln Lifter und Behälter stär­
ker beansprucht werden und
sich die Zykluszeit verlängert.

• Schalten Sie die Automatic ein.


Drücken Sie hierzu die Taste AUTO-
MATIC-EIN ©. Ein Aufleuchten der
Kontroll-Leuchte © signalisiert,
daß die AUTOMATIC für die entspre­
Abb.6.3; Anfahren und Ausrichten des Behälters chende Lifterseite eingeschaltet ist.

WICHTIG!
Eine Betätigung der Tasten HE­
BEN, SENKEN während des
AUTOMATIC-Betriebs führt zum
sofortigen Ausschalten der
AUTOMATIC und der Lifter
bleibt stehen.

• Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter an den Behältergriffen an und
fahren Sie den Behälter mit seiner
Frontseite parallel zur rechten oder
linken Kammaufnahme an den Lifter
heran.
Abb.6.4: Anfahren und Ausrichten des Behälters e)
• Richten Sie den Behälter an den Be­
hälteranschlägen © außen an der
linke Seite rechte Seite Kammaufnahme aus.

e): nur gültig für Litter Art.-Nr.


2301-00-190:
Zur Entleerung von 2-Rad-MEKAM-
Behältern muß die spezielle Zen­
trierhilfe ® ausgeklappt werden. Die
Behälter werden gemäß Abb.6.5
ausgerichtet.

• Schieben Sie den Behälter gegen die


Kammaufnahme, hierdurch wird die
Schaltklappe am Hubwagen ge­
drückt und der Hubwagen beginnt
MGB 80-240L MGB 80-240L
MEKAM 180-260L MEKAM 180-260L den Behälter anzuheben.

Abb.6.5: Ausrichten des Behälters mit Zentrierhilfe e)

6-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM stand: 18.06.2012 -Rev.1.8


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

GEFAHR!
Behälter wird eingeschwenkt.
Lassen Sie den Behälter nach
Beginn der Hubbewegung sofort
los, und begeben Sie sich unver­
züglich neben die Sicherheits­
schranken.

WICHTIG!
Falls die Behälteraufnahnne nicht
korrekt erfolgt, wird der Entleer­
vorgang abgebrochen und der
Lifter wird automatisch zur Be­
hälteraufnahme wieder in die
Aufnahmeposition abgesenkt.

• Entfernen Sie den Behälter von der


Kammaufnahme, so daß Schaltklap­
Abb.6.6: Verriegeln und Anheben des Behälters pe und Quittungssignal unbetätigt
sind und wiederholen Sie den Auf­
nahmevorgang.
• Warten Sie, nach korrekter Behälter­
aufnahme, bis der Entleerzyklus be­
endet ist und der Lifter den Behälter
auf den Boden abgesetzt hat.
• Fahren Sie den eben entleerten Be­
hälter vom Lifter weg und den näch­
sten zu entleerenden Behälter an
den Lifter heran.
• Leiten Sie nun wie vorher beschrie­
ben einen neuen Entleervorgang ein.

Abb.6.7: Behälter in Entleerstellung

stand: 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 6-3


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

WICHTIG;
MGB340L nur entleerbar mit Lifter
Art.-Nr. 02301-00-148, -196, -208,
© -248, -289, -299 a), -315,-316, -4xx,
-5xx

6.2 Manuelles Entleeren


©
WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Einzelbetrieb ^
MGB 80-340L
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ©. Der Lifter
© bleibt in seiner momentanen Po­
sition stehen.
©
©
Der Lifter kann gleichzeitig mit zwei Be­
© hältern a) beschickt werden.

Abb.6.8: Schaltleiste Schaltleiste Führen Sie zum manuellen Entleeren


Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts die folgenden Bedienschritte in der an­
gegebenen Reihenfolge durch.
• Senken Sie beide Hubwagen in die
unterste Position ab (Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um
zwischen Einzel- und Verbund­
betrieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

• Drehen Sie zum Entleeren von 2-


Rad-MGB den Behäiterwahlschal-
ter © nach links in Stellung Einzel­
Abb.6.9: Lifter in Betriebsstellung betrieb.

a) WICHTIG!
Bei Lifter Art.-Nr. 2301-00-299 keine MGB120L-Entleerung
über linke Kammaufnahme möglich.

6-4 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18,06.2012 -Rev. 1 {


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

• Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter mit beiden Händen an den Be­
hältergriffen an und fahren ihn mit
der Frontseite parallel zur rechten
oder linken Kammaufnahme an den
Lifter heran.
• Richten Sie den Behälter an den Be­
hälteranschlägen ® außen an der
Kammaufnahme aus.

e): nur gültig für Litter Art.-Nr.2


:
-9
1
0
3
t
h
ric
e
g
s
u
a
2
1
.6
d
A A
K
M
d
a
-R
2
o
v
g
tle
nßB
m
iB
rE
u
Z.D
w
p
k
)s
(9
ä
h

Abb.6.10: Anfahren und Ausrichten des Behälters

• Schieben Sie den Behälter gegen die


Kammaufnahme.
• Treten Sie seitlich neben den Lifter
an die Schaltleiste am Schüttungs­
gehäuse.

GEFAHR!
Schwenkarm schwenkt aus. Es
dürfen sich keine Personen im
Arbeitsbereich des Lifters aufhal­
ten.
Abb.6.11: Anfahren und Ausrichten des Behälters e)

linke Seite rechte Seite • Drücken Sie die Taste HEBEN ®.


Der Behälter wird durch die Kamm­
aufnahme aufgenommen.
• Achten Sie darauf, daß die Kamm­
aufnahme sicher in die Kammleiste
des Behälters einfährt. Sollte der Be­
hälter nicht korrekt aufgenommen
sein, brechen Sie den Entleervor­
gang durch Loslassen der betätigten
Taste sofort ab.
• Drücken Sie in diesem Fall die Taste
SENKEN ®, bis der Hubwagen in die
unterste Position abgesenkt ist und
wiederholen Sie den Aufnahmevor­
MGB 80-240L MGB 80-240L gang.
MEKAM 180-260L MEKAM 180-260L

Abb.6.12; Ausrichten des Behälters mit Zentrierhilfe e)

stand: 18,06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 6-5


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

• Halten Sie, nach korrekter Behälter­


aufnahme, die Taste HEBEN © ge­
drückt, bis der Behälter in Entleer­
stellung eingekippt und entleert ist.
• Sie haben die Möglichkeit, festsit­
zenden Abfall durch Halten der Taste
HEBEN © loszurütteln.

ACHTUNG!
Das Rütteln durch abwechseln­
des Drücken der Tasten HEBEN
bzw. SENKEN ist unzulässig
und kann zu Beschädigungen
des Behälters und des Lifters
durch Verkanten unter der
Überschlagsicherung führen.
Die Rüttelfunktion sollte nur falls
notwendig ausgeführt werden,
da durch das Rütteln Lifter und
Behälter stärker beansprucht
werden.
Abb.6.13: Verriegeln und Anheben des Behälters

• Drücken Sie die Taste SENKEN ©,


bis der Lifter den Behälter auf dem
Boden abgesetzt hat.
• Fahren Sie den eben entleerten Be­
hälter vom Lifter weg und den näch­
sten zu entleerenden Behälter an
den Lifter heran.
• Leiten Sie wie vorher beschrieben
einen neuen Entleervorgang ein.

Abb.6.14: Behälter in Entleerstellung

6-6 EURO DELTA 2301 -PREMIUM stand: 18.06.2012-Rev.1.8


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

WICHTIG:
MGB340L nur entleerbar mit Lifter
Art.-Nr. 02301-00-148, -196, -208,
-248, -289, -299 a), -315, -316, -4xx.
-5xx.

6.3 Semi-Automatisches Ent­


leeren

Die Option Semi-automatisches Ent­


leeren von 2-Rad-MGB muss erst per
Einzelbetrieb
MGB 80-340L
Software-Schalter aktiviert werden.
Fragen Sie im Bedarfsfall unseren
Kundendienst.

Der Lifter kann gleichzeitig mit zwei Be­


hältern a) beschickt werden.

Führen Sie die folgenden Bedienschrit­


te in der angegebenen Reihenfolge
durch.
Abb.6.15; Schaltleiste Schaltleiste
Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts
WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ®. Der Lifter
bleibt in seiner momentanen Po­
sition stehen.

• Senken Sie beide Hubwagen in die


unterste Position ab {Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.
• Drehen Sie zum Entleeren von 2-
Rad-MGB den Behälterwahlschal-
ter ® nach links in Stellung Einzel­
betrieb.

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um
zwischen Einzel- und Verbund­
betrieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
Abb.6.16: Lifter in Betriebsstellung in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

a) WICHTIG!
Bei Lifter Art.-Nr. 2301-00-299 keine MGB120L-Entleerung
über linke Kammaufnahme möglich.

stand: 18.06.2012 -Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 6-7


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

Wählen Sie am BlO-Wahlschalter


© die gewünschte Position.

INFO!
Ein Rütteln sollte nur falls not­
wendig erfolgen, da durch das
Rütteln Lifter und Behälter stär­
ker beansprucht werden und
sich die Zykluszeit verlängert.

Schalten Sie die Automatic ein.


Drücken Sie hierzu die Taste AUTO-
MATIC-EIN ©. Ein Aufleuchten der
Kontroll-Leuchte ® signalisiert,
daß die AUTOMATIC für die entspre­
Abb.6.17: Anfahren und Ausrichten des Behälters chende Lifterseite eingeschaltet ist.

WICHTIG!
Eine Betätigung der Tasten HE­
BEN, SENKEN während des
AUTOMATIC-Betriebs führt zum
sofortigen Ausschalten der
AUTOMATIC und der Lifter
bleibt stehen.

Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter an den Behältergriffen an und
fahren Sie den Behälter mit seiner
Frontseite parallel zur rechten oder
linken Kammaufnahme an den Lifter
heran.
Abb.6.18: Anfahren und Ausrichten des Behälters e)
Richten Sie den Behälter an den Be­
hälteranschlägen © außen an der
linke Seite rechte Seite Kammaufnahme aus.

• Schieben Sie den Behälter gegen die


Kammaufnahme, hierdurch wird die
Schaltklappe am Hubwagen ge­
drückt und der Hubwagen beginnt
den Behälter auf die werksseitig ein­
M GB 80-240L MGB 80-240L
MEKAM 180-260L MEKAM 180-260L gestellte Sicherheitshöhe anzuhe­
ben.

Abb.6.19: Ausrichten des Behälters mit Zentrierhilfe e)

6-8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand; 18.06.2012 -Rev.1.8


Entleeren von MGB 80-340L / MEKAM 180-260L

GEFAHR!
Behälter wird angehoben. Las­
sen Sie den Behälter nach Be­
ginn der Hubbewegung sofort los,
und begeben Sie sich neben die
Sicherheitsschranken.

WICHTIG!
Falls die Behälteraufnahme nicht
korrekt erfolgt, wird der Entleer­
vorgang abgebrochen und der
Lifter wird automatisch zur Be­
hälteraufnahme wieder in die
Aufnahmeposition abgesenkt.

• Entfernen Sie den Behälter von der


Kammaufnahme, so daß Schaltklap­
pe und Quittungssignal unbetätigt
Abb.6.20: Anheben und Verriegeln des Behälters sind und wiederholen Sie den Auf­
nahmevorgang.
• Drücken Sie nach korrekter Behäl­
teraufnahme nochmals die Taste
AUTOMATIC-EIN ® und warten Sie
bis der semi-automatische Entleer­
zyklus beendet ist und der Lifter den
Behälter wieder auf die Sicherheits­
höhe zurückgeschwenkt hat.
• Drücken Sie die Taste SENKEN ®,
bis der Lifter den Behälter auf den
Boden abgesetzt hat.
• Fahren Sie den eben entleerten Be­
hälter vom Lifter weg und den näch­
sten zu entleerenden Behälter an
den Lifter heran.
• Leiten Sie nun wie vorher beschrie­
ben einen neuen Entleervorgang ein.

Abb.6.21: Behälter in Entleerstellung

stand: 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 6-9


Entleeren von MGB 500-1300L

ZOELLER
Entleeren von MGB 500-1300L

Beachten Sie auch;


Kap. 3.5.5: Pick-up-Funktion
Kap. 3.5.6: Schwerlast-Funktion.

7.1 Manuelles Entleeren über


Kammaufnahme
Führen Sie zum manuellen Entleeren
die folgenden Bedienschritte in der an­
gegebenen Reihenfolge durch:
• Senken Sie beide Hubwagen in die
Verbundbetrieb unterste Position ab (Betriebsstel­
MGB 500-1300L lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.

WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ®. Der Lifter
bleibt in seiner momentanen
Position stehen.
Abb.7.1: Schaltleiste Schaltleiste MGB 770L gem. EN 840-3
Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts (Schiebedeckel) müssen über
Klapparm entleert werden.

• Drehen Sie zum Entleeren von MGB


500-1300L den Behälterwahl-
schalter ® nach rechts in Stellung
Verbundbetrieb MGB 500-1300L.
Die Hubwagen werden auf die Auf­
nahmehöhe angehoben.

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um
zwischen Einzel- und Verbund­
betrieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

Abb.7.2; Lifter in Betriebsstellung

stand: 18.06.2012-R e v .li EURO DELTA 2301 -PREMIUM 7-1


Entleeren von MGB 500-1300L

• Fassen Sie den zu entleerenden Be­


hälter mit beiden Händen an den Be­
hältergriffen an und fahren ihn mit
der Frontseite parallel zu den Kamm­
aufnahmen an den Lifter heran.
• Richten Sie den Behälter mittig
zwischen den Behälteranschlägen
® an den Kammaufnahmen aus.
• Schieben Sie den Behälter gegen die
Kammaufnahmen.

WICHTIG!
Bei aktivierter Pick-up-Funktion
wird der Behälter automatisch
aufgenommen und auf 4-Rad-Si-
cherheitshöhe angehoben (s.
Kap.3.5.4).

• Begeben Sie sich seitlich neben den


Abb.7.3: Anfahren des Behälters Lifter an die Schaltleiste.

GEFAHR!
Schwenkarm schwenkt aus. Es
dürfen sich keine Personen im
Arbeitsbereich des Lifters aufhal­
ten.

• Drücken Sie die Taste HEBEN®, bis


der Behälter durch die Kammaufnah­
men aufgenommen wurde.
• Achten Sie darauf, daß beide Kamm­
aufnahmen sicher in die Kammleiste
des Behälters einfahren.
• Sollte der Behälter nicht korrekt auf­
genommen sein, brechen Sie den
Entleervorgang durch Loslassen der
Taste HEBEN ® sofort ab.
• Drücken Sie in diesem Fall die Taste
SENKEN ®, bis der Hubwagen in die
unterste Position abgesenkt ist und
wiederholen Sie den Aufnahmevor­
gang.
Abb.7.4: Aufnehmen des Behälters

7-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18.06.2012-Rev. 1.8


Entleeren von MGB 500-1300L

• Halten Sie die Taste HEBEN © ge­


drückt und warten Sie, bis der Behäl­
ter in Entleerstellung eingekippt und
entleert ist.

• Halten Sie die Taste HEBEN © ge­


drückt, um bei festsitzendem Abfall
eine Rüttelfunktion auszuführen.

ACHTUNG!
Das Rütteln durch abwechseln­
des Drücken der Tasten HE­
BEN bzw. SENKEN ist unzuläs­
sig und kann zu
Beschädigungen des Behälters
und des Lifters durch Verkanten
unter der Überschlagsicherung
führen.
Die Rüttelfunktion sollte nur falls
notwendig ausgeführt werden,
da durch das Rütteln Lifter und
Behälter stärker beansprucht
werden.
Abb.7.5: Behälter in Entleerstellung

• Drücken Sie die Taste SENKEN ®,


bis der Lifter den Behälter wieder auf
den Boden abgesetzt hat.
• Fahren Sie den eben entleerten Be­
hälter vom Lifter weg und den näch­
sten zu entleerenden Behälter an
den Lifter heran.
• Leiten Sie nun wie vorher beschrie­
ben einen neuen Entleervorgang ein.

stand; 18.06.2012-Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 7-3


Entleeren von MGB 500-1300L

WICHTIG!
Nur gültig Lifter Art.-Nr.:
02301-00-150, -170, -180, -250, -270,
-280, -299.

7.2 Manuelles Entleeren über


Klapparme *)

© WICHTIG!
Aus sicherheits- und verschleiß­
technischen Aspekten sollten
Verbundbetrieb Behälter, die mit einer Kammlei­
MGB 500-1300L ste ausgestattet sind, über die
Kammaufnahme entleert wer­
den.
MGB 770L gem. EN 840-3
(Schiebedeckel) müssen über
Klapparm *) entleert werden.

Führen Sie zum manuellen Entleeren


über Klapparme*) die folgenden Be­
dienschritte in der angegebenen Rei­
Abb.7.6: Schaltleiste Schaltleiste henfolge durch.
Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts • Senken Sie beide Hubwagen in die
unterste Position ab (Betriebsstel­
lung). Sehen Sie dazu Kapitel Inbe­
triebnahme zur Sammelfahrt.

WARNUNG!
In Gefahrensituationen oder bei
Betriebsstörungen drücken Sie
den NOT-STOP ©. Der Lifter
bleibt in seiner momentanen Po­
sition stehen.

• Drehen Sie zum Entleeren von MGB


500-1300L den Behälterwahl-
schalter ® nach rechts in Stellung
Verbundbetrieb MGB 500-1300L.

WARNUNG!
Senken Sie die Hubwagen stets
in die untere Stellung ab, um
zwischen Einzel- und Verbund­
betrieb umzuschalten. Falls ein
Hubwagen bereits über die Be­
hälteraufnahmehöhe angeho­
ben ist, ist eine Umschaltung
unwirksam und der Lifter bleibt
Abb.7.7; Anfahren des Behälters in der vorher eingestellten Be­
triebsart.

*) optionale Ausstattung

7-4 EURO DELTA 2301 -PREMIUM stand; 18.06.2012-Rev. 1.8


Entleeren von MGB 500-1300L

• Klappen Sie die Klapparme ® aus.


• Fassen Sie den zu entleerenden Be­
hälter mit beiden Händen an den Be­
hältergriffen an und fahren ihn zwi­
schen die geöffneten Klapparme.
• Richten Sie den Behälter mittig zwi­
schen den Klapparmen ® aus, so
daß die seitlichen Behälterzapfen
vor den Aufnahmeklauen der Klapp­
arme stehen.
• Begeben Sie sich seitlich neben den
Lifter an die Schaltleiste.

GEFAHR!
Schwenkarm schwenkt aus. Es
dürfen sich keine Personen im
Arbeitsbereich des Lifters aufhal­
ten.

Abb.7.8; Ausrichten des Behälters

• Drücken Sie die Taste HEBEN®, bis


der Behälter durch die Klapparme
aufgenommen wurde.
• Achten Sie darauf, daß beide Behäl­
terzapfen sicher von den Klapparm­
klauen aufgenommen werden.
• Sollte der Behälter nicht korrekt auf­
genommen sein, brechen Sie den
Entleervorgang durch Loslassen der
Taste HEBEN ® sofort ab.
• Drücken Sie in diesem Fall die Taste
SENKEN ®, bis der Hubwagen in die
unterste Position abgesenkt ist und
wiederholen Sie den Aufnahmevor­
gang.

Abb.7.9; Lifter mit aufgenommenem Behälter

stand: 18.06.2012-Rev. EURO DELTA 2301 -PREMIUM 7-5


Entleeren von MGB 500-1300L

• Halten Sie die Taste HEBEN © ge­


drückt und warten Sie, bis der Behäl­
ter in Entleerstellung eingekippt und
entleert ist.
• Halten Sie die Taste HEBEN © ge­
drückt, um bei festsitzendem Abfall
eine Rüttelfunktion auszuführen.

ACHTUNG!
Das Rütteln durch abwechseln­
des Drücken der Tasten HEBEN
bzw. SENKEN ist unzulässig
und kann zu Beschädigungen
des Behälters und des Lifters
durch Verkanten unter der
Überschlagsicherung führen.
Die Rüttelfunktion sollte nur falls
notwendig ausgeführt werden,
da durch das Rütteln Lifter und
Behälter stärker beansprucht
werden.
Abb.7.10: Behälter in Entleerstellung

• Drücken Sie die Taste SENKEN ©,


bis der Lifter den Behälter wieder auf
den Boden abgesetzt hat.
• Fahren Sie den eben entleerten Be­
hälter vom Lifter weg und den näch­
sten zu entleerenden Behälter an
den Lifter heran.
• Leiten Sie nun wie vorher beschrie­
ben einen neuen Entleervorgang ein.

7-6 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


Verfahrzustand des Lifters

ZOELLER
Verfahrzustand des Lifters

Beachten Sie auch:


Kap. 3.5.3: Taste Weiterfahrt

Um Beschädigungen des Lifters beim


Rangieren während der Sammelfahrt
oder bei Überlandfahrten zu ver­
meiden, sind bestimmte Fahrstel­
lungen zu beachten.

Verbundbetrieb
8.1 Rangieren bei der Sammel­
MGB 500-1300L fahrt

GEFAHR!
Fahrzeug schwenkt aus.
Kann Personen erfassen und um­
stoßen. Nicht im Rangierbereich
des Fahrzeuges aufhalten.

Abb.8.1: Schaltleiste Schaltleiste Vor dem Rangieren und den Fahrten


Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts
zwischen den Sammelstellen führen
Sie folgende Bedienschritte durch.
• Schalten Sie den Behälterwahl-
schalter ® in Stellung Verbundbe­
trieb MGB 500-1300L Die Hubwa­
gen werden auf die Aufnahmehöhe
für 4-Rad MGB angehoben.
Der Lifter ist damit bereit für den
Rangierbetrieb (siehe Abb. 8.2).
• Zur Inbetriebnahme an der nächsten
Sammelstelle senken Sie die Hub­
wagen durch Umschalten auf Einzel­
betrieb oder durch Drücken der Ta­
ste SENKEN ® in ihre untere
Position ab.

INFO!
Durch entsprechende Anpassung der
Steuerung ist es möglich, das Anhe­
ben der Hubwagen mit dem Einlegen
des Rückwärtsgangs zu koppeln.
Ebenso ist ein automatisches Absen­
ken der Hubwagen beim Auskuppeln
des Rückwärtsganges möglich.
Fragen Sie im Bedarfsfall unseren
Abb.8.2: Lifter in Fahrbetriebsstellung Kundendienst

stand: 18.06.2012 -Rev. 1.J EURO DELTA 2301 -PREMIUM 8-1


Verfahrzustand des Lifters

8.2 Uberlandfahrten und Park­


stellung
Um den Lifter für Überlandfahrten oder
zum Parken vorzubereiten, führen Sie
die folgenden Bedienschritte aus.
• Schalten Sie den Behälterwahl-
schaiter © in Stellung Verbundbe­
trieb MGB 500-1300L. Die Hubwa­
gen werden auf die Aufnahmehöhe
für 4-Rad MGB angehoben.
Verbundbetrieb
MGB 500-1300L • Drücken Sie die Taste HEBEN©, bis
die Hubwagen am Schwenkarm an-
liegen.
• Klappen Sie, falls vorhanden, even­
tuell ausgeklappte Klapparme *) ein
und die Trittbretter nach oben.
• Schalten Sie nun die Fahrzeughy­
draulik aus. Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeu­
ges.
Abb.8.3: Schaltleiste Schaltleiste
Der Lifter kann nun geparkt werden
Schüttungsgehäuse links Schüttungsgehäuse rechts
(siehe Abb. 8.4).

Abb.8.4: Lifter in Parkstellung (schematisch)

*) optionale Ausstattung.

8-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18,06 2012 -Rev. 1.8
Schnittstelienbedingungen

ZOELLER
Schnittstellenbedingungen

Für den Anbau eines ZOELLER Lifter-


systems an Ihr Fahrzeug müssen be­
stimmte Anforderungen hinsichtlich der
Schnittstelle Fahrzeug-Lifter erfüllt
sein. Grundsätzlich gelten die folgen­
den Anforderungen.

Setzkante 9.1 Mechanik


ln Abb.9.1 sind die Abmessungen der
Fahrzeugöffnung für geschlossene
Schüttungen gemäß EN 1501 angege­
ben. Der Lifter wird durch sechs
Schraubverbindungen mit dem Fahr­
zeugheckteil oder einem Zwischenrah­
Abb.9.1: Abmessungen Fahrzeugöffnung (s.unten) men verbunden. Das Heckteil muß
dazu entsprechend sechs Befesti­
gungslaschen aufweisen.
H Gesamtbreite Befestigungslaschen 1536 +2
Die genauen Einbauabmessungen ent­
I Lichte Weite 1 4 1 0 +2 nehmen Sie der Einbauzeichnung in
J Laschenöffnung 18 der Ersatzteilliste.
K Lichte Höhe 1685 +15

L Höhe 1 Befestigungslaschen 1457 ± 0 ,5

M Höhe 2 Befestigungslaschen 955 ± 0,5 ACHTUNG!


Es ist sicherzustellen, daß die
N Höhe 3 Befestigungslaschen 420 ± 0,5 Behälter in Einkippstellung nicht
0 Einbauhöhe 1150-1580 vom Ladewerk erfaßt werden
können. Die angegebenen
T Auflagehöhe 30
Maße sind daher unbedingt ein­
zuhalten.

Falls die Maße nicht eingehalten wer­


den können, ist die Montage eines Zwi­
schenrahmens zwingend erforderlich.
Freiraum
1400 mm breit
Je nach Ausführung von Fahrzeug und
Heckteil, stehen verschiedene Zwi­
schenrahmen zum Lifteranbau zur Ver­
fügung.
Öffnung Abfallsammel-
fahrzeug Rückseite Die Liftermontage erfolgt in aller Regel
durch unseren Kundendienst.

Bezugslinie

Freiraum
1400 mm breit

Abb.9.2: Mindestmaße Freiraum im Fahrzeug

EURO DELTA 2301 -PREMIUM 9-1


Schnittstellenbedingungen

9.2 Hydraulik
Die hydraulischen Zuleitungen zum An­
bau des Lifter-Systems sind fahr­
zeugseitig folgendermaßen auszufüh­
ren:
Vorlauf:
Kupplungsstecker ISO 7241-1 DN25-A
mit Schlauch DN12 nach DIN 20066

© Rücklauf:
Kupplungsmuffe ISO 7241-1 DN25-A

Die Hydraulikleitungen sind bis zur


rechten oberen Seite des Fahrzeug-
heckteiles zu verlegen.

Kenndaten Hydraulik:

Volumeneingangsstrom: 38-45 l/min

Betriebsdruck: 180 bar


Rücklaufstaudruck: < 2 bar
Ölspezifikation: DIN 51524 HLP 32/
ISO VG 32
Ölreinheit: ISO 4406:1999 Code
18/16/13 oder besser

Abb.9.3: Schnittstellen (schematisch) 9.3 Elektrik


Die elektrische Schnittstelle zwischen
Fahrzeug und Lifter muß fahrzeug-
seitig als 16-polige Steckdose ®
(Hersteller Harting oder kompatibel)
WICHTIG! ausgeführt sein. Die Steckdose muß
Bei Verwendung des Lifters in Verbindung mit einem Behälter- fahrzeugseitig auf der rechten oberen
Wiege- und Identifikationssystem (W+l) kann eine zusätzliche Seite bzw. bei links angeschlagenen
elektrische Schnittstelle montiert sein. Hecktüren auf der linken oberen Seite
Beachten Sie dazu die Angaben zur Steuerungseinheit in der der Fahrzeugrückwand plaziert sein.
Ersatzteilliste. Die genaue Spezifikation der Steckdo­
Bei Verwendung des Lifters mit einem Load-sensing-Fahrgestell se und der elektrischen Zuleitungen
(s.Kap.3.8) ist eine zusätzliche hydraulische LS-Steuerleitung entnehmen Sie dem Elektroschaltplan
(min. 5mm Nenndurchmesser) mit einem Stecker montiert. in Ihrer Ersatzteilliste bzw. der Aufbau­
Weitere Angaben finden Sie in der Ersatzteilliste. information Elektrik.

Kenndaten Elektrik:
Betriebsspannung: 24V
Leistungsaufnahme: 150W
Sollten Sie weitere Fragen zu den Ein­
bauspezifikationen haben, wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst.

9-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18.06.2012 -Rev.1.8


Montage und Demontage

ZOELLER
Montage und Demontage

Der Liftergrundrahmen ist durch sechs


Schraubverbindungen © mit dem
Fahrzeugaufbau/Blendenrahmen ver­
bunden.
Der Anschluß der Fahrzeughydraulik
an die Lifterhydraulik erfolgt über zwei
Steckkupplungen @.
Der Anschluß der Lifterelektrik an die
Fahrzeugelektrik erfolgt über einen 16-
poligen Stecker © mit entsprechender
Steckdose am Fahrzeug.
Eine schnelle und einfache Montage
bzw. Demontage der kompletten
Abb.10.1: Lifter auf Europaletten Liftereinheit ist dadurch möglich.
Um Beschädigungen zu vermeiden,
werden alle Liftersysteme ab Werk
stets auf 4 Euro-Holzpaletten ausge­
liefert. Der Lifter ist mit Transportbän­
dern gegen ein Herabfallen während
des Transports gesichert.
Weiterhin sind alle hydraulischen An­
schlüsse mit Schutzkappen gegen Ver­
schmutzung versehen oder die Steck­
kupplungen von Vor- und Rücklauf sind
zusammengesteckt.
Die Sicherheitsschranken ©, die seit­
lichen UVV-Aufkleber © und die Kopf­
schutzpolster © mit Haltern werden
separat verpackt ausgeliefert.
Die mechanische Arbeitsraumabsi­
cherung (falls im Lieferumfang enthal­
ten) liegt werksmäßig voreingestellt als
lose Einheit unter dem Lifter mit bei
(s.Abb.10.15).
Vor der Montage sollte Ihnen der Lifter
im eben beschriebenen Anlieferungs­
zustand vorliegen.
Abb.10.2: Separate Anbauteile (schematisch)

stand: 18.06.2012 - Rev.1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 10-1


Montage und Demontage

10.1 Montage des Lifters

ACHTUNG!
Für die Montage des Lifters em­
pfehlen wir unbedingt die Benut­
zung eines Krans.

Um den Lifter an Ihr Fahrzeug anzu­


bauen, gehen Sie folgendermaßen vor.
• Schalten Sie das Entsorgungsfahr­
zeug aus.
• Stellen Sie sicher, daß niemand das
Entsorgungsfahrzeug in Betrieb neh­
men kann. Ziehen Sie hierzu den
Zündschlüssel aus dem Zündschloß.

WARNUNG!
Abb. 10.3: Aufhängeösen am Schüttungsgehäuse Lifter kann beim Aufhängen
kippen oder fallen. Kann
Personen verletzen und Sach­
schäden verursachen.
Hängen Sie den Lifter nur an
den vorgesehenen Aufhänge­
ösen © auf.

• Heben Sie den Lifter soweit an, daß


die Seile bzw. Ketten leicht gespannt
sind.

Abb.10.4: Lifter auf Fahrzeugsetzkante absetzen

10-2 EURO DELTA 2301 - PREMIUM stand: 18.06.2012 - Rev. 1.8


Montage und Demontage

WARNUNG!
Transportbänder stehen unter
Spannung. Können Augen ver­
letzen oder Schnittverletzungen
an den Händen verursachen.
Tragen Sie daher unbedingt
eine Schutzbrille sowie Sicher­
heitshandschuhe.

• Lösen Sie die Transportbänder der


Transportsicherung.
• Heben Sie den Lifter an und trans­
portieren ihn in die Nähe des Fahr­
zeuges.
• Heben Sie den Lifter soweit an, bis
die Befestigungslaschen des Lifters
mit denen des Fahrzeugaufbaues/
Blendenrahmens übereinstimmen.
Abb.10.5: Schnittstellen und Befestigungspunkte • Setzen Sie den Lifter auf der Setz­
kante ab und kontrollieren Sie, daß
sich der Lifter mittig am Fahrzeug
Liftergehäuse befindet (s.Abb.10.4).
Scheibe 17 DIN 7349-St • Verbinden Sie den Liftergrundrah-
Federring A 16 DIN 127 men mit dem Fahrzeugaufbau/Blen­
Aufbaurahmen denrahmen und befestigen Sie ihn
Befestigungslasche mit den entsprechenden Befesti­
gungsmuttern ®. Ziehen Sie diese
mit einem Drehmomentschlüssel
und einem Anzugsmoment von 110
Liftergehäuse Nm an.
Kontermutter
Augenschraube mit ACHTUNG
verlängertem Gewinde Halten Sie unbedingt das An­
Aufbaurahmen zugsmoment ein. Bei einem hö­
Befestigungslasche heren Anzugsmoment können
sich die Befestigungslaschen
aufbiegen.

Auflagefläche

Liftergehäuse • Entfernen Sie die Hebezeuge vom


Lifter.
Aufbaurahmen • Montieren Sie den Magnetschalter
® oben am Schüttungsgehäuse
(s.Abb.10.5).

Abb.10.6: Befestigungsarten des Lifters

stand: 18.06.2012 - Rev. 1 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 10-3


Montage und Demontage

• Verbinden Sie den 16-poligen Stek-


ker der Liftersteuerung mit der 16-
poligen Steckdose des Fahr­
zeuges.
• Entfernen Sie die Schutzkappen an
den Hydraulikanschlüssen.
• Verbinden Sie die Steckkupplungen
der Hydraulikleitungen miteinander.
(s.Abb.10.7).
• Montieren Sie die mitgelieferten
Kopfschutzpolster ® unten am
Schwenkarm (s.Abb.10.9). Beach­
ten Sie die Montagerichtung der Hal­
ter.
Abb. 10.7: Verbinden der Vor- und Rücklaufleitung
• Öffnen und entfernen Sie die beiden
Seitenverkleidungen und montieren
Sie die mitgelieferten Sicherheits­
schranken ® unten am Schüttungs­
gehäuse (s.Abb.10.8).
• Montieren Sie die mitgelieferten Auf­
kleber ® seitlich an den
Schutzabdeckungen am Schüt­
tungsgehäuse und schließen Sie die
Seitenverkleidungen wieder.
• Montieren Sie die mechanische Ar­
beitsraumabsicherung (falls im Lie­
ferumfang enthalten) mit den Befe­
stigungsschrauben mittig am
Trägerblech der unteren Quertraver­
se. Hängen Sie die Zugfedern an
den Bolzen am Schwenkarm ein.
Abb. 10.8: Montage der Sicherheitsschranken Stecken Sie beidseitig die beiden
Sensorkabel auf.
Die Liftermontage ist damit abgeschlos­
sen.
• Führen Sie nach der Montage eine
Sicherheits- und Funktionskontrolle
anhand der dafür vorgesehenen Ta­
belle im Anhang durch.
Sie können nun den Lifter wie in Kapitel
Erstmalige Inbetriebnahme beschrie­
ben für seine künftige Verwendung vor­
bereiten.

Abb.10.9: Montage der Kopfschutzpolster

10-4 EURO DELTA 2301 - PREMIUM stand: 18.06.2012 - Rev.1.8


Montage und Demontage

10.2 Demontage des Lifters

ACHTUNG!
Für die Demontage des Lifters
empfehlen wir unbedingt die Be­
nutzung eines Krans.

Um den Lifter zu demontieren, führen


Sie folgende Bedienschritte in der an­
gegebenen Reihenfolge durch:
• Heben Sie beide Hubwagen bis in
die Entleerstellung an (s.Abb.10.13).
Abb. 10.10: Lösen der Vor- und Rücklaufleitung • Schalten Sie das Entsorgungsfahr­
zeug aus.
• Stellen Sie sicher, daß niemand das
Entsorgungsfahrzeug in Betrieb neh­
men kann. Ziehen Sie hierzu den
Zündschlüssel aus dem Zündschloß.
• Lösen Sie die Steckkupplungen @
der Hydraulikleitungen.
• Ziehen Sie den 16-poligen Stecker
des Lifters von der Steckdose am
Fahrzeug ab.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie Verunreinigun­
gen des Hydrauliksystems.
Abb.10.11: Demontage der Sicherheitsschranken Stecken Sie den
Kupplungsstecker der Vorlauf-
leitung des Fahrzeugs in die
Kupplungsmuffe der Fahrzeu-
grücklaufleitung. Stecken Sie
den Kupplungsstecker der
Rücklaufleitung des Lifters in
die Kupplungsmuffe am Steuer­
block des Lifters.

• Öffnen Sie die Seitenverkleidungen


und demontieren Sie die Sicher­
heitsschranken ®.
• Schließen Sie die Seitenverkleidun­
gen wieder.
• Hängen Sie das Hebezeug in die
Abb.10.12: Aufhängeösen vorgesehenen Aufhängeösen am
Liftergrundrahmen ein.

stand: 18.06.2012 - Rev.1,8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 10-5


Montage und Demontage

WARNUNG!
Lifter kann beim Aufhängen kip­
pen oder fallen. Kann Personen
verletzen und Sachschäden
verursachen.
Hängen Sie den Lifter nur an
den vorgesehenen Aufhängeö­
sen auf.

• Hängen Sie nun das Hebezeug am


Kran ein und heben Sie soweit an,
daß die Seile bzw. Ketten leicht ge­
spannt sind.
• Lösen Sie nun die sechs Befesti­
gungsmuttern am Grundrahmen.
• Demontieren Sie die Kopfschutz­
polster ® unten am Schwenkarm.
• Demontieren Sie die mechanische
Arbeitsraumabsicherung (falls vor­
Abb.10.13: Lösen der Lifterbefestigung handen). Hängen Sie die Zugfedern
an den Bolzen am Schwenkarm aus.
Lösen Sie dazu die 4 Befestigungs­
schrauben und ziehen Sie auf beiden
Seiten die Kabel an den Sensoren
ab.
• Entfernen Sie den Lifter vom Fahr­
zeugaufbau/Blendenrahmen.
• Setzen Sie den Lifter vorsichtig auf
den Paletten ab.
• Sichern Sie den Lifter durch Trans­
portbänder gegen ein Herunterfallen
von den Paletten.
Die Demontage des Lifters ist damit
abgeschlossen.

Abb. 10.14: Absetzen auf Palette

10-6 EURO DELTA 2301 - PREMIUM Stand; 18.06.2012 - Rev. 1.8


Montage und Demontage

10.3 Transport und Lagerung

ACHTUNG!
Unsachgemäße Lagerung kann
den Lifterbeschädigen. Vermei­
den Sie Beschädigungen am
Lifter. Lagern oder transportie­
ren Sie den Lifter stets auf Euro­
Holzpaletten. Achten Sie da­
rauf, daß dabei keine Kabel
gequetscht oder geknickt wer­
den. Legen Sie ggf. wie darge­
stellt ein geeignetes Kantholz
® unter.
Die mech. Arbeitsraumabsi­
cherung ® (optional) wird als
lose Einheit mit unter dem Lifter
abgelegt.

• Legen Sie den Lifter wie dargestellt


auf den Paletten ab.
Abb. 10.15: Lifterlagerung (schematisch)
• Sichern Sie den Lifter durch Trans­
portbänder gegen Herabfallen.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie Verunreinigun­
gen im Hydrauliksystem.
Stecken Sie den Kupplungs­
stecker der Rücklaufleitung in
die Kupplungsmuffe am Steuer­
block des Lifters, oder verwen­
den Sie geeignete Schutzkap­
pen

Abb.10.16: Distanzholz zur Lifterlagerung

stand; 18.06.2012 - Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 - PREMIUM 10-7


Erstmalige Inbetriebnahme

ZOELLER
Erstmalige Inbetriebnahme

Führen Sie vor der erstmaligen Inbe­


triebnahme Ihres Lifters zunächst eine
Überprüfung der wichtigsten Bauteile
und Funktionen durch.

11-1 Überprüfung der Lifter-


anbindung

GEFAHR!
Lifter kann unbeabsichtigt in
Gang gesetzt werden und Perso­
nen verletzen. Schalten Sie vor
Einstellarbeiten am Lifter stets
den Fahrzeugnebenantrieb aus.

• Kontrollieren Sie die Schraubver­


bindungen © am Liftergrundrah­
men bzw. am eventuell montierten
Zwischenrahmen auf festen Sitz und
Abb. 11.1: Lifteranbindung (schematisch)
kraftschlüssige Verbindung.
• Ziehen Sie gegebenenfalls die
Sechskantmuttern mit einem An­
zugsmoment von 110 Nm nach.
• Überprüfen Sie die Hydraulikkupp­
lungen @ auf festen Sitz. Ziehen Sie
hierzu an den Hydraulikschläuchen.
• Prüfen Sie den korrekten Sitz des
16-poligen Steckers © auf der
Steckdose am Fahrzeug.
• Schalten Sie erst nach dieser Über­
prüfung die Fahrzeughydraulik ein.

stand; 18.06.2012-Rev.1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 11-1


Erstmalige Inbetriebnahme

11.2 Überprüfung der Sicher­


heitseinrichtungen
Nicht hinter den
Schwenkarm treten Stellen Sie sicher, daß folgende
Sicherheitseinrichtungen vollständig
vorhanden und sachgemäß befestigt
sind:

Nicht in die - Staubtücher ©


Schüttung greifen
- Schutzabdeckungen ©
- Warnaufkleber (siehe Abb.11.2)

11.3 Überprüfung der Sicher­


heitsfunktionen
• Überprüfen Sie die Sicherheits­
Aufenthalt funktionen des Lifters anhand der
zwischen den Bei Schweiß­
Schranken arbeiten elektr. Sicherheits- und Funktionstabelle im
verboten Netzstecker Anhang dieser Bedienungsanlei­
abziehen
tung.

Abb. 11.2: Warnaufkleber

WARNUNG!
Festgestellte Mängel müssen
sofort beseitigt werden.
Ansonsten ist der Lifter nicht be­
triebssicher und ist daher bis zur
Beseitigung der Mängel stillzule­
gen.

Abb.11.3: Staubtücher und Schutzabdeckungen

11-2 EURO DELTA 2301 -PREIWIUM Stand: 18.06.2012 -Rev.1.8


Erstmalige Inbetriebnahme

11.4 Überprüfen und Einstellen


der Einrichthöhe
Alle Lifter werden ab Werk mit einer
voreingestellten Einrichthöhe zur Auf­
nahme der Standardgefäße ausgelie­
fert. Sollte dennoch eine Neujustierung
erforderlich sein, beachten Sie folgen­
des:
• Senken Sie die Hubwagen zum Mes­
sen vollständig ab.
• Messen Sie die Einrichthöhe A
stets bei waagerecht stehendem
Fahrzeug. Die Sollwerte entnehmen
Sie bitte dem Datenblatt im Anhang.

WICHTIG!
Zur Einstellung der Einrichthöhe
beachten Sie die Beschreibung
der Teach-In Funktion in der Do­
kumentation zur Steuerung G07
Abb.11.4: Einrichthöhe im Anhang.

stand: 18.06,2012-Rev.1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 11-3


Pflege und Wartung

ZOELLER
Pflege und Wartung

Eine sorgfältige Wartung gewährleistet


eine größere Funktionssicherheit und
erhöht die Lebensdauer des Lifters.
Beachten Sie diese Wartungshinweise,
Sie vermeiden dadurch Betriebsstörun­
gen und Beschädigungen von Bautei­
len.
Achten Sie bei der Durchführung der
Wartung auf die Einhaltung der gelten­
den Sicherheitsvorschriften und auf die
im Kapitel Sicherheitshinweise genann­
ten Sicherheitsbestimmungen.

GEFAHR!
Lifter kann unbeabsichtigt in
Gang gesetzt werden und Per­
sonen verletzen. Schalten Sie
daher vor allen Wartungs- und
Instandsetzungsarbeiten die Hy­
draulikanlage aus.

12.1 Betriebsstoffe

WARNUNG!
Unsachgemäßer Umgang mit
den Betriebsstoffen kann Ihre
Gesundheit gefährden. Beach­
ten Sie beim Umgang mit den
Betriebsstoffen die entspre­
chenden Sicherheitsdatenblät­
ter des Herstellers.

Die Hydraulikanlage wird mit Hydraulik­


öl HLP 32 nach DIN 51524-2 und ISO
VG 32 betrieben. Das Hydrauliköl muß
der Reinheitsklasse 18/16/13 nach ISO
4406:1999 entsprechen. Zum Nachfül­
len, bzw. bei Ölwechsel verwenden Sie
nur Hydrauliköl, das dieser Spezifikati­
on entspricht.
Falls Sie BIO-Hydrauliköl verwenden
wollen, muß die Viskosität ISO VG 32
entsprechen. Sollten Sie noch keine Er­
fahrungen mit BIO-Hydrauliköl haben,
steht Ihnen unser Kundendienst gerne
beratend zur Seite.
Zum Abschmieren verwenden Sie das
Schmierfett Shell Retinax EP2 oder
einen Schmierstoff mit gleicher Spezifi­
kation.

Stand: 18,06,2012-Rev,1,8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 12-1


Pflege und Wartung

12.2 Wartung mechanischer


Bauteile

Überprüfen Sie monatlich durch Sicht­


kontrolle Anschlagpuffer und Kunst­
stoffteile auf Verschleiß.
Hierbei sind zu beachten:

Puffer Überschlagsicherung
Anschlag Schwenkarnn
Behälterauflage
Puffer Klapparme (*optional)
Kopfschutzpolster

ACHTUNG!
Bei erkennbaren Verschleißer­
scheinungen wechseln Sie die
betreffenden Teile aus.
Abb. 12.1: Anschlagpuffer und -leisten

Abb. 12.2; Kopfschutzpolster (schematisch)

12-2 EURO DELTA 2301 -PREMIUM stand: 18.06.2012-Rev.1.8


Pflege und Wartung

12.3 Wartung hydraulischer


Bauteile

Sauberkeit ist bei der Wartung der


Hydraulikanlage von größter Bedeu­
tung. Durch Schmutzpartikel können
Ventilsitze riefig werden, bzw. Drossel-
und Steuerbohrungen verstopfen.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie Verunreinigun­
gen im Hydrauliksystem. Füllen
Sie Hydrauliköl nur über einen
geeigneten Filter nach.

Kontrollieren Sie den Hydraulikölstand


im Fahrzeugtank. Hierzu müssen alle
Hydraulikzylinder eingefahren sein. Be­
achten Sie dabei die angegebenen Füll­
mengen des Aufbauherstellers.
Falls Sie ein Absinken des Hydrauliköl-
standes feststellen, überprüfen Sie alle
Leitungen, Schläuche, Ventile, Zylinder
und Verschraubungen auf Dichtheit.

ACHTUNG
Stellen Sie Leckagen am Hydrau­
liksystem unverzüglich ab. Be­
nachrichtigen Sie im Bedarfsfall
unseren Kundendienst.

Kontrollieren Sie die Hydraulikschläu­


che des Lifters auf Beschädigungen
(Scheuerstellen, Schnitte, Risse, Ver­
sprödungen, Verformungen). Wech­
seln Sie die Schläuche bei erkennbaren
Schäden unverzüglich aus.
Weiterhin empfehlen wir den intervall­
mäßigen Wechsel aller Schlauchleitun­
gen entsprechend den Richtwerten der
DIN 20066-5 oder den speziellen Anga­
ben des Schlauchherstellers.

Stand 18 06.2012 -Rev 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 12-3


Pflege und Wartung

Der Lifter ist mit einem Hochdruckfilter


ausgestattet. Am Filtergehäuse befin­
det sich eine Verschmutzungsanzei­
ge
Bei normaler Betriebstemperatur muss
das Anzeigefeld grün anzeigen.
Bei roter Anzeige ist die Filterpatrone
verstopft und muss ausgetauscht wer­
den.
Reinigen Sie nach Reparaturen an der
Lifter- bzw. Fahrzeughydraulik das
Hydrauliköl über einen externen Um­
lauffilter (siehe KD-Info 107) oder
führen Sie einen Ölwechsel durch.
Beachten Sie die angegebenen Öl- und
Filterwechselintervalle des Aufbauher-
stellers.

12.4 Wartung elektrischer


Bauteile
Abb. 12.3: Hochdruckfilter

WARNUNG!
Arbeiten an der Lifter- /Fahrzeug­
elektrik dürfen nur von dafür aus­
gebildetem Fachpersonal ausge­
führt werden.

Überprüfen Sie nach jeder Reinigung


die elektrischen Bauteile auf einwand­
freie Funktion.
Führen Sie dazu eine Sicherheitsüber­
prüfung anhand der Funktionstabelle
im Anhang durch.

12-4 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18 06.2012-Rev.1.8


Pflege und Wartung

12.5 Reinigung

ACHTUNG!
Achten Sie beim Abdampfen von
elektronischen Bauteilen (keine
aggressiven Reinigungsmittel
verwenden) sowie Teilen aus
Kunststoff auf einen Mindestab­
stand von 50 cm. Die Tempera­
tur sollte maximal 80°C, der
Druck maximal 80 bar betragen.

Der Lifter sollte je nach Verschmut­


zungsgrad, jedoch mindestens einmal
wöchentlich gereinigt werden.
Durch die Reinigung verhindern Sie
Funktionsstörungen durch Verschmut­
zung beweglicher Teile.
Führen Sie nach jeder Reinigung ein
Abschmieren entsprechend dem
Schmierplan auf den nächsten beiden
Seiten durch.

Stand. 18.06.2012 -Rev. V8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 12-5


Pflege und Wartung

12.6 Schmierplan

12-6 EURO DELTA 2301 -PREMIUM Stand: 18.06.2012-Rev.1,8


Pflege und Wartung

INFO!
Die angegebenen Schmierintervalle beziehen sich auf Einschicht-Betrieb des Lifters. Bei Mehrschicht-Betrieb sind die
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Alternativ zum Schmierfett Shell Retinax EP 2 können folgende Schmierfette verwendet werden;
ARAL Aralub HLP 2 BP Energrease DEA Glisanto EP 2 ESSO Beacon EP 2 FINA Marsen EP 2

Nr. Schmierstelle Schmierintervalle Schmierstoff

Hubzylinderlager oben, wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder


® links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Hubzylinderlager unten, wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder


links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Hebellager Schwenkarm unten, wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Hebellager Schwenkarm oben, wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Hebellager Hubwagen unten wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
© links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Hebellager Hubwagen oben wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
© links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Klapparmlager **) wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder


© inks und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Schwenkarmlager innen/außen, wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder


© links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Schaltklappenlager wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder


© links und rechts Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Überschlagsicherung, halbjährlich erneuern Shell Retinax EP 2 oder


© (Fettpatrone) Fett mit gleicher Spezifikation

Schwenkantrieb innen/außen *) monatlich ca. 3-4 cm3 Shell Retinax EP 2 oder


© Fett mit gleicher Spezifikation

Zentrierhilfe links ***) wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
© Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

Lager mechanische Arbeits­ wöchentlich bzw. nach jeder Shell Retinax EP 2 oder
© raumabsicherung **) Hochdruckreinigung Fett mit gleicher Spezifikation

*) nicht an Zentralschmierung anschliessen


**) optional
***) Nur gültig für Lifter-Art-Nr 2301-00-190

Stand. 18.06.2012-Rev 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM 12-7


Anhang

ZOELIER
Zusatzblatt knickbare Sicherheitsschranken

W IC H T IG !
Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 0 2 3 0 1 -0 0-
196.

Der Lifter ist mit knickbaren Sicherheits­


schranken ausgestattet.
Das vordere Schrankenende kann um
90° nach unten geklappt werden.

Schrankenende nach unten klappen

• Ziehen Sie dazu den Rastbolzen ©


nach oben und drehen gleichzeitig
das vordere Schrankenende nach
unten (s.Abb.2).
• Kontrollieren Sie, daß der Rastbol­
zen wieder eingerastet ist.
• Führen Sie dies auf beiden Liftersei-
ten durch.

Abb.1: Schrankenende nach oben geklappt


WICHTIG!
Automatikbetrieb ist nur mit nach
oben geklappten Sicherheits­
schranken (s.Abb.1) möglich.

Schrankenende nach oben klappen

• Ziehen Sie dazu den Rastbolzen ©


nach oben und drehen gleichzeitig
das vordere Schrankenende nach
oben (s.Abb.1).
• Kontrollieren Sie, daß der Rastbol­
zen wieder eingerastet ist.
• Führen Sie dies auf beiden Liftersei-
ten durch.

Abb.2: Schrankenende nach unten geklappt

stand: 21.06.2010-Rev.1.6 EURO DELTA 2301 -PREMIUM A-1


Zusatzblatt Frontaufnahme Eimer-/Tonne

WICHTIG!
Nur gültig für Lifter Art.-Nr. 02301 -00-
180, -359.

Diese Lifter sind mit berührungslosen


Schaltklappen (1) (Ultraschall-Senso­
ren) ausgestattet. Die Funktion ist iden­
tisch mit den mechanischen Schaltklap­
pen für MGB.
Bei semiautomatischem Betrieb schal­
tet der Lifter in automatische Betriebs­
bereitschaft um (Automatikleuchte
blinkt), wenn eine Tonne in die Tonnen­
haken eingehängt und vom Sensor er­
kannt wird.

Abb.1: Schaltklappe sensorisch Durch Drücken der Taste AUTOMAT-


IC-EIN kann dann ein semi-automat­
ischer Entleervorgang gestartet werden
(s.Kap.5).
Im manuellen Betriebsmodus sind die
sensorischen Schaltklappen ohne
Funktion.

WICHTIG!
Automatikbetrieb ist nur mit nach
unten geklappten Sicherheits­
schranken möglich.

stand: 18.Ü6.2012 -Rev. 1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM A-2


Sicherheits- und Funktionstabeile

Verwenden Sie zur Überprüfung die untenstehende Tabelle. Fotokopieren Sie diese für die regelmäßigen
Überprüfungen und bewahren Sie die ausgefüllten Exemplare sorgfältig auf.
Festgestellte Mängel müssen sofort beseitigt werden, andernfalls darf der Lifter nicht in Betrieb
genommen werden.

Zu prüfende Funktion Wirkung JA NEIN

Bedien- und Kontrollelemente, NOT-STOP und Rückfahrsicherung

Drücken und Halten der Taste HEBEN. Schwenkarm und Hubwagen führen Aufwärtsbewegung aus.
Loslassen der Taste HEBEN. Schwenkarm und Hubwagen bleiben in momentaner Position stehen.

Drücken und Halten der Taste SENKEN. Schwenkarm und Hubwagen führen Abwärtsbewegung aus.
Loslassen der Taste SENKEN. Schwenkarm und Hubwagen bleiben in momentaner Position stehen.

Drücken der Taste NOT-STOP. Fahrzeugnebenantrieb wird ausgeschaltet; Lifter bleibt stehen.

Ziehen der Taste NOT-STOP. Taste NOT-STOP wird entriegelt; Fahrzeugnebenantrieb kann wieder
eingeschaltet werden.

Einlegen des Rückwärtsganges bei ab­ Es ertönt ein akustisches Warnsignal im Fahrerhaus,
gesenkten Hubwagen. optional: Automatisches Anheben der Hubwagen.

Quittungssignalgeber von Hand betäti­ Quittungssignalgeber lassen sich niederdrücken und federn nach dem
gen. Loslassen selbsttätig in die Ausgangsstellung zurück.

Schaltklappen von Hand betätigen. Schaltklappen lassen sich niederdrücken und federn nach dem
Loslassen selbsttätig in die Ausgangsstellung zurück.

Drücken der Taste AUTOMATIC-EIN. Tastenfeld leuchtet auf und bei Anfahren eines Behälters an die
Schaltklappe läuft ein vollautomatischer Entleervorgang ab.

UVV-Gruppe

Schutzabdeckungen und Kopfschutzpolster vorhanden und ordnungsgemäß befestigt

Warnaufkleber komplett vorhanden

Behälterauflage komplett vorhanden und ordnungsgemäß befestigt

Bemerkungen

Prüfdatum; Prüfer;

stand: 13,06,2012 -Rev,l,8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


Sicherheitsrelevante Funktionsmaße

WICHTIG!
Bei festgestellten Maß- oder Funktionsabweichungen sind die betreffenden Teile sofort zu ersetzen. Sehen
Sie dazu in der Ersatzteilliste nach oder benachrichtigen Sie unseren Kundendienst.

Nr. Prüfmaß / Prüfung Bemerkungen Sollmaß

Verriegelung Kamm Zum Messen, Hubwagen bis zum Anlegen am Schwenkarm A= 8 mm +0,5
© B= 23 mm +1
anheben

Verriegelung Klapparm *) Fallriegel auf Leichtgängigkeit und Gratfreiheit prüfen


Innenmaß Klapparm *) Zum Messen beide Klapparme vollständig ausklappen E= 1280 -5 mm


3 ^;

s.o.
4 ■ Verriegelung Eimer/Tonne *) Zum Messen, Hubwagen bis zum Anlegen am Schwenkarm
anheben

*) optionale Ausstattung

Stand: 18.06.2012 -Rev.1.8 EURO DELTA 2301 -PREMIUM


DELTA High Level Lifter (HL)

ZOELLER-DELTA-2301 - PREMIUM - Der geteilte Kamm-Lifter mit Klapparm und Ringtonnenaufnahme

E ntleerbare Behältertypen

B e h ä lte rs p e k tru m m o dellspe zifisch Tonne MGB MGB MGB MGB


S pezifizierung gemäß M odellverzeichnis 6 0 -1 1 0 L 80/120 L 140/240/340 L 5 0 0 -1 2 0 0 L 770-1300 L
S ond erbe hälte r auf A nfrage DIN 6629 EN 840-1 EN 840-1 EN 840-2 EN 840-3

Lifterm aße in mm

a Einrichthöhe 820 820 900 900 900


b B odenfreiheit Hubwagen 300 300 380 380 380
c B odenfreiheit S chw enkarm 345-800 345-800 345-800 345-800 345-800
d Einbaubereich 1150-1600 1150-1600 1150-1600 1150-1600 1150-1600
e B odenfreiheit A uflage 165-380 165-380 245-380 245-380 245-380

Technische Daten

Zyklu szeit* 5-7 s 5-7 s 5-7 s 10-12S 1 0 -1 2 s


H ub- und K ip p k rä fte ** 2x1500 N 2x1500 N 2x1500 N 7000 N 7000 N
S c h a lld ru c k p e g e l*** 7 0 d B (A ) 70 dB (A) 70 dB (A) 66 dB (A) 66 dB (A)
H yd ra u likstro m an K upplung 38-45 L/m in
B e trie b sd ru ck 180 bar
B etriebsspannung 24 V
Gewicht ca. 695 kg

Legende

* Zykluszeit (ohne Haltezeit) abhängig von Einbauhöhe,


Behältergröße und Ölviskosität.
** H ub-Kippkräfte bei m axim aler Ausnutzung des
Behältervolum ens m it einer A bfalldichte nach Norm.
*** A rbeitsplatzbezogener Em issionswert ohne B eh ä lter
♦ Lage des L ifte r Sch w erpu n kte s bei anliegendem Hubwagen.

© by ZÖLLER-KIPPER GmbH • Stand: 05/2008.


Technische Ä nderungen Vorbehalten. ZÖ LLE R -K IPP E R G m bH • H a ns-Zöller-S traße 5 0-68 • D -55130 M ainz • Tel. +49(0) 6131-887-0 • Fax +49(0)6131-88 23 82 • info@ zoeller-kipper.de • ww w .zoeller-kipper.de ZOELLER
Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

gültig:

ab V. 1.00 vom 05.06.2009

ZOEUER
Stand: 06.03.2012-Rev.1
Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

Inhaltsverzeichnis

0 A llg e m e in e s ................................................................................................................................1-1

1 Hauptm enü................................................................................................................................... 1-1

1.1 Betriebsdaten .............................................................................................................................1-2


1.1.1 Tageszähler über Schaltleiste a n z e ig e n ................................................................................... 1-2
1.1.2 Tageszähler über Schaltleiste löschen...................................................................................... 1-3
1.1.3 Tageszähler über Folientastatur an ze ig e n ................................................................................1-3
1.1.4 P a ssw o rt-A b fra g e ...................................................................................................................... 1-4
1.1.5 Tageszähler über Folientastatur löschen ................................................................................1-4

1.2 E /A -A n z e ig e ................................................................................................................................1-5
1.3 Teach-In Unterster Punkt ......................................................................................................... 1-6
1.4 K undenpassw ort......................................................................................................................... 1-7
1.5 V ersionsanzeige......................................................................................................................... 1-8
1.6 Sprachauswahl.............................................................................................................................1-8
1.7 E reignisspeicher......................................................................................................................... 1-9
1.8 N ot-B etrieb................................................................................................................................... 1-9

1.8.1 Not-Betrieb über T a s te n ............................................................................................................. 1-10


1.9 Teach-In W e g m a rk e n ................................................................................................................1-11
1.10 Abgleich W in k e lg e b e r................................................................................................................1-11
1.11 P a ra m e te r................................................................................................................................... 1-12
1.12 Ferndiagnose .............................................................................................................................1-12
1.13 P a ram eter-S ig n a tu r................................................................................................................... 1-12

Anhang

- Liste Display-Meldungen
- E/A-Belegung
- Störungsmeldungen
- Liste verwendeter Symbole und Abkürzungen

Stand: 06.03.2012-Rev.1 Steuerung G07 1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

0 Allgemeines
Die Steuerung befindet sich vor Staub
und Spritzwasser geschützt hinter der
rechten Seitenabdeckung des Lifters.
Um die nachfolgend beschriebenen
Funktionen auszuführen, muß die rech­
te Seitenabdeckung geöffnet werden.
Die Tages-Betriebsdaten können mit
geschlossener Seitenabdeckung ange­
zeigt werden.
Die Steuerung G07 ist mit einer Folien­
tastatur O (s.Abb.2) und einem 2-zeili-
gen LC-Display © ausgestattet.
Betriebszustände und Störungsmel­
dungen werden online angezeigt.

Abb.1: Steuerung G07 mit Gehäuse WICHTIG!


Sie finden im Anhang eine Liste
der Display-Meldungen.

Am LC-Display werden Betriebszu­


stände, aktuelle Parameter-Werte und
evtl. Störungen in Klartext angezeigt.
Über die vier Tasten der Folientastatur
können über Auswahlmenüs bestimm­
te Steuerungsfunktionen abgerufen,
sowie Parameter-Werte direkt eingege­
ben werden.

1 Hauptmenü
Bei eingeschalteter Zündung und ein­
Abb.2: Folientastatur geschaltetem Nebenantrieb wird nach
erfolgreicher Initialisierung und der
Durchführung eines Selbsttests die Be­
triebsbereitschaft der Steuerung ange­
zeigt (s.Abb.3). Sie befinden sich auto­
matisch im Hauptmenü.
Drücken Sie gleichzeitig ca. 3 Sekun­
Betriebsbereit
den die Tasten ESC 0 und ENTER ©
um in die verschiedenen Auswahlme­
nüs zu gelangen.

Abb.3; LC-Display (Anzeige Betriebsbereitschaft)

stand: 06.03.2012-Rev.1 Steuerung G07 1-1


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

Folgende Menü-Punkte stehen zur


Verfügung:

1.1 Betriebsdaten
Warnung: 9 1.2 E/A-Anzeige
1.3 Teach-In Unterster Punkt
Freigabe fehlt! 1.4 Kundenpasswort
1.5 Sprachauswahl
1.6 Versionsanzeige
1.7 Ereignisspeicher
1.8 Not-Betrieb
1.9 Teach In-Wegmarken
Abb.4: Anzeige Warnmeldung 1.10 Abgleich Winkelgeber
1.11 Parameter
1.12 Ferndiagnose
1.13 Para.-Signatur

Mit den Tasten PLUS ® oder MINUS


© können Sie durch die Menü-Punkte
1 .1 -1 .1 0 durchblättern. Mit der Taste
ENTER ® bestätigen Sie die Menü-
Auswahl.

1.1 Betriebsdaten
Im Menü Betriebsdaten können die Be­
triebsdaten des Tages- und des Ge­
samtzählers angezeigt werden.

Sie haben 2 Möglichkeiten die Betriebs­


daten anzeigen zu lassen:

Verbund­
1. von außen über die Schaltleiste,
Einzel­
betrieb betrieb
ohne daß die rechte Seitenverklei­
dung geöffnet werden muß.
2. über die Folientastatur am Steue­
rungsgehäuse

1.1.1 Tageszähler über Schalt-


ieiste anzeigen
Schalten Sie hierzu die Zündung ein,
OHNE den Fahrzeugnebenantrieb
einzuschalten. Sie erhalten die Warn­
meldung in Abb.4.
Sie können nun durch Betätigen der
Tasten HEBEN ä bzw. SENKEN «
zwischen den Anzeigen umschalten.

Abb.5: Schaltleiste

1-2 Steuerung G07 stand 06 03,2012 -Rev 1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

Folgende Werte werden angezeigt:


-Anz. KBH Links:
Anzahl der geleerten 2-Rad-MGB links
Anz. KBH Links: -Anz. KBH Rechts;
Anzahl der geleerten 2-Rad-MGB
0 rechts
-Anz. GBH-Kamm:
Anzahl der geleerten 4-Rad-MGB über
Kammaufnahme
-Anz. GBH-Zapf.:
Abb.6: Anzeige KBH links
Anzahl der geleerten 4-Rad-MGB über
Klapparmaufnahme
-Einsch.zeit (h):
Zeit, die die Zündung eingeschaltet war

-Freig.zeit (h):
Zeit, die der Nebenantrieb eingeschal­
tet war
-Wartungsint (h):
Zeit bis zur nächsten Wartung

1.1.2Tageszähler über Schait-


ieiste löschen
Um die Daten des Tageszählers zu lö­
schen, drücken Sie für ca. 5 s gleichzei­
tig die Tasten HEBEN ® und SENKEN
®. Die Werte des Tageszählers werden
damit gelöscht.

1.1.3Tageszähler über Folien­


tastatur anzeigen
Öffnen Sie die rechte Seitenverklei­
dung. Um die Daten des Tageszählers
anzuzeigen, drücken Sie für ca. 1 s
gleichzeitig die Tasten ESC ® und EN­
TER ®. Sie werden nun zur Eingabe
eines Passwortes aufgefordert.

Abb.7: Folientastatur

stand: 06,03 2012 -Rev 1 Steuerung G07 1-3


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

1.1.4 Passwort-Abfrage
Gegen unbefugten Zugriff sind die wei­
teren Menüs durch ein 4-stelliges Pass­
wort geschützt.
Passwort eing.;

_000 WICHTIG:
Werksmäßig ist das Passwort:
0 0 0 0 voreingestellt.

Sie können wie unter 1.4 beschrieben


ein individuelles Passwort vergeben.
Abb.8: Anzeige Passwort-Eingabe
Mit den Tasten PLUS ® und MINUS ®
erhöhen bzw. verringern Sie den jewei­
ligen Zahlenwert, mit der Taste ENTER
© springen Sie zur nächsten Dezimal­
stelle.
Nach Eingabe des korrekten Passwor­
tes können Sie durch Drücken der Ta­
ste + © bzw. der Taste - © zwischen
den Betriebsarten-Anzeigen umschal­
ten

1.1.5Tageszähler über Folien­


tastatur löschen
Um die Daten des Tageszählers zu lö­
schen, drücken Sie für ca. 1 s die Taste
ENTER © und bestätigen Sie die an­
Abb.9: Folientastatur schliessende Sicherheitsabfrage.
Die Werte des Tageszählers werden
damit gelöscht.

1-4 Steuerung G07 Stand: 06.03.2012 -Rev 1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

1.2 E/A-Anzeige
Im Menü E/A-Anzeige können die Sig­
nalzustände aller Ein- und Ausgänge
der Steuerung angezeigt werden.
E/A-Anzeige.:
Mit den Tasten PLUS ® bzw. MINUS
® werden die Ein-/Ausgänge auf- bzw.
absteigend angezeigt:
• Digitale Eingänge DE:
DE 1. . . .8
DE 9. . . 16
Abb.10: E/A-Anzeige DE 17. . .24
DE 25. . .32
DE 33. . .36
• Analoge Eingänge AE:
AE 1,2
AE 3,4
AE 5,6
DE 1 . . . 8: AE 7,8
0 0 0 1 0 1 0 1 • Digitale Ausgänge DA:
DA 1. . . 8
DA9. . . 16
DA 17. . .22
• H-Brücke:
zeigt den Schaltzustand des Verrie­
Abb.11: Anzeige DE 1...8 gelungsbolzens an.
Ruhestellung: 1: +0 -0 2:+0 -0
ausgefahren: 1: +0 -1 2:+1 -0
eingefahren: 1: +1 -0 2:+0 -1
• Ausgänge für Prop.-Ventile PWM:
PWM 1,2
AE 1: xxxx mV PWM 3,4
• Drehwinkelgeber WG:
AE 2: xxxx mV WG: Heben links, Kippen links
WG: Heben rechts, Kippen rechts
• Strom Bolzen:
Strom Verriegelungsbolzen
• M0041-DX (Erweiterungskarten):
Abb.12: Anzeige AE M0041-DE 1...8
M0041-DE 9...14
M0041-DA 1...6

WICHTIG!
Sie finden eine Übersicht der E/A-
WG H.L.. : xx.x %
Belegung im Anhang.
WG H.R.. : xx.x %

Abb.13: Anzeige WG

stand: 06 03,2012 -Rev 1 Steuerung G07 1-5


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

1.3 Teach-In Unterster Punkt


Mit dieser Funktion ist eine individuelle
Anpassung der Aufnahmehöhe mög­
lich,
Teach-In
• Wählen Sie den Menüpunkt Teach-
Unterster Punkt In und bestätigen Sie mit der Taste
ENTER ®.
• Stellen Sie den Behälterwahlschalter
in Stellung Einzelbetrieb.
• Verfahren Sie nun die Hubwagen
Abb.14: Teach-In
über die Tasten HEBEN ® bzw.
SENKEN ® in die gewünschte Posi­
tion.

Einzel­ Sie können die Wertänderung in mV auf


betrieb der Anzeige mitverfolgen. Links wird
der gespeicherte, rechts der aktuelle
Einzelbetrieb Wert angezeigt {s.Abb.17).
einstellen I
• Bestätigen Sie den neuen Einstell­
wert für die linke Seite mit der Taste
ENTER ®.
• Bestätigen Sie den Einstellwert für
die rechte Lifterseite mit der Taste
Abb.15: Schaltleiste Meldung Einzelbetrieb ENTER ®.
• Bestätigen Sie nochmals beide Weg­
marken mit der Taste ENTER ®.

Die Einstellung der Aufnahmehöhe ist


damit abgeschlossen.
L unt. Punkt R

2211m V 2225 mV

Abb.16: Anzeige Einstellwerte

Wegmarke

bestätige n !

Abb.17: Anzeige Wegmarke bestätigen

1-6 Steuerung G07 Stand: 06.03.2012 -Rev.1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

1.4 Kundenpasswort
Im Menü Kundenpasswort kann ein in­
dividuelles 4-stelliges Passwort
Kundenpasswort (werksmäßig voreingestellt: 0 0 0 0)
vergeben werden.
Um ein neues Passwort zu vergeben,
muss zunächst das alte Passwort ein­
gegeben und bestätigt werden.
Mit den Tasten PLUS ® und MINUS @
erhöhen bzw. verringern Sie den Zah­
Abb.18: Anzeige Kundenpasswort lenwert, mit der Taste ENTER ® sprin­
gen Sie zur nächsten Dezimalstelle.
Nach Eingabe und Bestätigung des
korrekten Passwortes kann ein neues
Passwort vergeben werden.

Mit den Tasten PLUS © und MINUS ©


Passwort eing. erhöhen bzw. verringern Sie den Zah­
lenwert, mit der Taste ENTER © sprin­
_000
gen Sie zur nächsten Dezimalstelle.
Bestätigen Sie die neue Passwort-Ein-
gabe mit der Taste ENTER ®.
Es erfolgt eine Bestätigungsmeldung
Abb.19: Anzeige Passwort-Eingabe des Speichervorgangs. Die Passwort-
Eingabe ist damit abgeschlossen.

neues Passwort

_000

Abb.20: Anzeige Neues Passwort

stand: 06,03.2012 -Rev,1 Steuerung G07 1-7


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

1.5 Sprachauswahl
Mit der Funktion Sprachauswahl wird
die aktuelle Sprache der Menütexte an­
Sprachauswahl gezeigt bzw. geändert.
Zur Zeit sind folgende Sprachen verfüg­
bar:
- Deutsch
- Englisch
- Französisch
Andere Sprach-Versionen sind in Vor­
Abb.21: Anzeige Sprachauswahl bereitung.

Sprache einst.:

Deutsch

Abb.22: Anzeige Spracheinstellung

1.6 Versionsanzeige
Mit der Funktion Versionsanzeige wird
Versionsanzeige die aktuelle Programm-Version ange­
zeigt.

Abb.23: Anzeige Versionsanzeige

ZKPR CleAN

04.02.10 V 1.08

Abb.24; Anzeige Version

1-8 Steuerung G07 Stand: 06,03,2012 -Rev.1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

1.7 Ereignisspeicher
Zur Fehlerdiagnose bei eventuellen Be­
triebsstörungen wird im Fehlerspeicher
der aktuell aufgetretene Fehler als
Ereignisspeicher
Code angezeigt. Es können bis zu 32
Meldungen gespeichert werden.
Der Code-Aufbau ist wie folgt:
Beispiel:
Code 004 001 001
ORT: 001 LINKS
Abb.25: Anzeige Ereignisspeicher 002 RECHTS
003 VERBUND
004 ALLGEMEIN

ART: 001 ... XXX (Ereignis-Nr.)

PRIORITÄT: 000 INFO


001 WARNUNG
Ereignisindex: 1... 32
002 ERROR

Code: 004 001 001

WICHTIG!
Im Anhang finden Sie eine Über­
sicht aller Ereignisnummern.

Abb.26: Anzeige Ereigniscode

1.8 Not-Betrieb
Bei Ausfall eines Drehwinkelgebers
schaltet die Steuerung automatisch um
auf Not-Betrieb.
NOTBETRIEB
Im Menüpunkt NOTBETRIEB kann der
Not-Betrieb auch manuell eingeschaltet
werden.

Bestätigen Sie mit der Taste ENTER ».

Mit den Tasten PLUS © und MINUS ©


ändern Sie den Status von “inaktiv” in
Abb.27: Anzeige Not-Betrieb “aktiv".

WICHTIG!
Die Bedienung des Lifters im Not-
Betrieb entnehmen Sie bitte der
Betriebsanleitung des Lifters.
NOTBETRIEB
Mit der Taste ESC 3;wird die Statusän­
inaktiv derung verlassen.
Nochmaliges Betätigen der Taste ESC
I verläßt diesen Menüpunkt. Am Dis­
play erscheint die Meldung “betriebsbe­
reit”.
Abb.28: Not-Betrieb Status inaktiv

stand 06.03.2012-Rev 1 Steuerung G07 1-9


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

1.8.1 Not-Betrieb über Tasten


Der NOTBETRIEB kann auch übereine
Tastenkombination der Lifterbedien-
NOTBETRIEB elemente aktiviert und verlassen wer­
den mit folgendem Bedienungsablauf;
aktiv Einschalten NOTBETRIEB:
• Lifter befindet sich in einer beliebigen
Stellung
• Beliebige Displaymeldung
• NOTAUS am Lifter wird betätigt
Abb.29; Not-Betrieb Status aktiv
• Displaymeldung “NOTAUS”
• Die linke und rechte Taste “AUTO”
werden gleichzeitig etwa 3 sec lang
betätigt.
betriebsbereit • NOTAUS am Lifter wird gelöst.
• MELDUNG “Freigabe fehlt” muss
durch Setzen des Freigabesignals
gelöscht werden.
• Displaymeldung “NOTBETRIEB”
• Der Lifter kann nun im NOTBETRIEB
alle Funktionen manuell durchfüh­
Abb.30: Anzeige betriebsbereit ren.

Ausschalten NOTBETRIEB:
• Lifter befindet sich in einer beliebigen
Stellung
• Displaymeldung “NOTBETRIEB”
• NOTAUS am Lifter wird betätigt
• Displaymeldung “NOTAUS”
• Die linke und rechte Taste “AUTO”
werden gleichzeitig etwa 3 sec lang
betätigt.
• NOTAUS am Lifter wird gelöst.
• MELDUNG “Freigabe fehlt” muss
durch Setzen des Freigabesignals
gelöscht werden.
• Der Lifter kann nun in BETRIEBSBE­
REIT alle Funktionen durchführen.

1-10 Steuerung G07 stand 06.03 2012 -Rev 1


Steuerung G07 System 2301 DELTA -Premium

1.9 Teach-In Wegmarken

Teach-In WICHTIG!
Diese Funktion darf nur von au­
torisiertem Fachpersonal oder
Wegmarken
unserem Kundendienst ausge­
führt werden.

Abb.31: Anzeige Teach-In

1.10 Abgleich Winkelgeber

WICHTIG!
ABGLEICH WG
Diese Funktion darf nur von au­
torisiertem Fachpersonal oder
unserem Kundendienst ausge­
führt werden.

Abb.32: Anzeige Abgleich Winkelgeber

Steuerung G07 1-11


System 2301 DELTA -Premium Steuerung G07

1.11 Parameter
Im Menü Parameter können aktuelle
Steuerungsparameter angezeigt und
Parameter geändert werden.

WICHTIG!
Alle Parameter dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal
bzw. dem Kundendienst verän­
dert werden.
Abb.33; Anzeige Parameter

1.12 Ferndiagnose

Ferndiagnose

WICHTIG!
Diese Funktion ist als Option im
Rahmen eines Servicevertrages
erhältlich. Fragen Sie im Be­
darfsfall unseren Kundendienst.

Abb.34: Ferndiagnose

1.13 Parameter-Signatur

ВАЖНО!
Para.-Signatur WICHTIG!
Эта функция может быть
Diese Funktion darf nur von au­
выполнена только
torisiertem Fachpersonal oder
квалифицированным
unserem Kundendienst ausge­
специалистом
führt werden. или или нашим
сервисом.

Abb.35: Para.-Signatur

1-12 Steuerung G07


Anhang
Seite 22 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130_A0_D EDA Premium G07

3.2 ART-Nummern und Meldungsbeschreibung:

# Meldung Beschreibung
0 Betriebsbereit Fahrzeug Betriebsbereit
1 Not-Aus Not-Aus-Schleife 1 unterbrochen
2 Not-Aus 2 Not-Aus-Schleife 2 unterbrochen
3 Not-Aus FZG Not-Aus-Schleife 1 Fahrzeug unterbrochen
4 Not-Aus 2 FZG Not-Aus-Schleife 2 Fahrzeug unterbrochen
5 Not-Aus-Relais Not-Aus-Relais 1 defekt
6 Not-Aus-Relais 2 Not-Aus-Relais 2 defekt
7 Not-Aus/Relais Not-Aus-Schleife 1 unterbrochen
8 Not-Aus/Relais 2 Not-Aus-Schleife 2 unterbrochen
9 Freigabe fehlt! Freigabe fehlt
10 Taste Heben Heben Links betätigt nach Not-Aus
11 Taste Senken Senken Links betätigt nach Not-Aus
12 Behaelter eingeh Behälter eingehängt
13 Klapparme offen Klapparme offen bei Einzelbetrieb
14 oberh. Quit. Pos. Schüttung oberhalb Quittungsposition
15 Verb. Bolz u n p l . Position Verbundbolzen unplausibel
16 Einzel n. err. Position Einzel nicht erreicht
17 Verbund n . e r r . Position Verbund nicht erreicht
18 PWM-Init. SRV Initialisierungsfehler Stromregler Links
19 PWM-KBB SRV Kabelbruch Stromregler Links
20 PWM-Tol . SRV Toleranzüberschreitung Stromregler Links
21 PWM-Kurzs. SRV Kurzschluß Stromregler Links
22 PWM-Init. DBV Initialisierungsfehler DBV Links
23 PWM-KBB DBV Kabelbruch DBV Links
24 PWM-Tol. DBV Toleranzüberschreitung DBV Links
25 PWM-Kurzs. DBV Kurzschluß DBV Links
26 GWK Heb. KBH V_Kurve Heben EINZEL
27 GWK Senk. KBH V_Kurve Senken EINZEL
28 GWK Eink. KBH V_Kurve Einkippen EINZEL
29 GWK Ausk. KBH V_Kurve Auskippen EINZEL
30 GWK Heb. KAM V_Kurve Heben VERBUND Kamm
31 GWK Senk. KAM V_Kurve Senken VERBUND Kamm
32 GWK Eink. KAM V_Kurve Einkippen VERBUND Kamm
33 GWK Ausk. KAM V_Kurve Auskippen VERBUND Kamm

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


T E R.Wenlsch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 23 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130_A0_D EDA Premium G07

# Meldung Beschreibung
34 GWK Heb. ZPF V_Kurve Heben VERBUND Zapfen
35 GWK Senk. ZPF V_Kurve Senken VERBUND Arm
36 GWK Eink. ZPF V_Kurve Einkippen VERBUND Arm
37 GWK Ausk. ZPF V_Kurve Auskippen VERBUND Arm
38 KBB WG Heben Kabelbruch DWG Heben
39 A b g l . WG Heben Abgleichwerte unplausibel DWG Heben
40 Bereich WG Heben Abgleichbereich zu gering DWG Heben
41 KBB WG Kippen Kabelbruch DWG Kippen
42 A b g l . WG Kippen Abgleichwerte unplausibel DWG Kippen
43 Bereich WG Kipp. Abgleichbereich zu gering DWG Kippen
44 KBB Bolzen Kabelbruch Verbundbolzen
45 Abgl. Bolzen Abgleichwerte unplausibel Verbundbolzen
46 Bereich Bolzen Abgleichbereich zu gering Verbundbolzen
47 Pos . Schranke Sicherheitsschranke Links in Position
48 Timeout Auto Timeout bei Automatik
49 Abbruch Auto Abbruch Automatik
50 Pause Auto Automatik unterbrochen
51 Quitt, verloren Quittungssignal verloren
52 Weiterf ahrhoehe Rückwärtsgang, Weiterfahrhöhe anfahren
53 Q u i t t . -Schalter Quittungsschalter betätigt
54 K l a p p . -Schalter Klappenschalter betätigt
55 Klapp . -schalt . 2 Klappenschaiter 2 betätigt
56 S c h tg . zu ho ch Schüttung steht zu hoch
57 Quitt, zu frueh Quittungsschalter zu früh betätigt
58 Timeout Semiauto Timeout Semiautomatik
59 Schranke m a n i p . Sicherheitsschranke manipuliert
60 Pause Presse Unterbrechung Kollisionssignal Pressplatte
61 Schranke fehlt Sicherheitschranke fehlt
62 Bewegungsfehler Fehler bei Bewegungsüberwachung
63 Schtg. gesperrt simultane Aktivierung beider Seiten
64 Wartung jetzt! Wartungsintervall abgelaufen
65 DSE unterbr . CAN-Kanal 1 zu DSE ist unterbrochen
66 Stoer. Waschk. Störung Waschkopf
67 Timeout Spuelen Zeitüberwachung Spülvorgang abgelaufen
68 Spuelsys. Spülsystem
69 ID Stop-Signal Stop-Signal vom Ident-System aktiv
70 ID Auf s. k. fehlt Aufsatzkarte Ident-System fehlt
71 Verb. BCU fehlt Verbindung zu Bin Classification Unit fehlt
72 Verb. WASU fehlt Verbindung zu Washing Unit fehlt
Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:
T E R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 24 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130__A0_D EDA Premium G07

# Meldung Beschreibung
73 Verb. BODY fehlt Verbindung zu Body Controller fehlt
74 Verb. COMP fehlt Verbindung zu Compaction Unit fehlt
75 Verb. CCU fehlt Verbindung zu Change Container Unit fehlt
76 Stopsignal ARU Stopsignal von Arbeitsraumüberwachung
77 Bolzen oeffnen Bolzen manuell öffnen
78 Bolz, schliessen Bolzen manuell schließen
79 Nicht im UR Lifter nicht im unteren Referenzbereich
80 Not-Aus FZG Not-Aus-Schleife Fahrzeug unterbrochen
81 VBD unplausibel Verbundumschalter unplausibel
82 SPUEL unplaus Parametrierung Spülsystem unplausibel
83 Init Modem Fehler Initialisierung Modem
84 ID Pause-Signal Pausen-Signal vom Ident-System aktiv
85 ID nicht bereit Ident-System nicht bereit
86 Sonderf . n. O.K. Sonderfuktion nicht O.K.
87 Tritt n. eingef . hydraulisches Trittbrett nicht eingefahren
88 Taste Trittbr. Taste hydraulisches Trittbrett betätigt
89 Funktion ARU Arbeitsraumüberwachung
90 Schranke AV AV/RD Eingang Schranke
91 Klappe A V AV/RD Eingang Klappenschalter
92 Quittung AV AV/RD Eingang Quittungsschater
93 Klappe 2 AV AV/RD Eingang Klappenschalter 2
94 GBH-Sensor AV AV/RD Eingang VERBUNDerkennung
95 ARU AV AV/RD Eingang Arbeitsraumüberwachung
96 Tasten gleichz . Tasten sind gleichzeitig betätigt
97 T Hilfskontakt Hilfskontakt ist betätigt
98 T Senken AV Überwachung Taste Senken
99 T Heben AV Überwachung Taste Heben
100 T Auto AV Überwachung Taste Automatik
101 Sicherung J2_l Sicherung für Bedieneinheit links J2 _ l
102 Sicherung J2_2A Sicherung für Sensor/Aktor-Box links J2_2a
103 Sicherung J3_1A Sicherung für Sensor-Box rechts J3_la
104 Sicherung J3_2 Sicherung für Sensor/Aktor-Box rechts J3_2
105 Sicherung J17 Sicherung für CAN/Modem J17
106 Sicherung Jll Sicherung für Bedieneinheit rechts J11
107 Sicherung J13 Sicherung für Hubwagen Sensor-Box rechts J13
108 Sicherung J14 Sicherung für Hubwagen Sensor-Box links J14
109 Redu. WG Heben Redundanter Winkelg e b e r Heben
110 Redu. WG Kippen Redundanter Winkelgeber Kippen
111 NA HW-Warnung Hardwarewarnung Not-Aus
Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:
T E R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Ä ndemngsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundiagen_EDAP.docx
Seite 25 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 4O-130_A0_D
EDA Premium G07

# Meldung Beschreibung
112 NA HW-Fehler Hardwarefehler Not-Aus
113 Test ARU Test Arbeitsraumüberwachung
114 Quittung DD AV Diamond antivalenter Eingang
115 ID-SYSTEM fehlt Verbindung zum ID-System nicht feststellbar
116 GBHsensor aktiv GBHsensor ist aktiv/ON

4 EOF
ZK ,TE,RW 111024

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anw/eisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Gmndlagen_EDAP.docx
Seite 4 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B 2 .2 D T D 40-130_A0_D
EDA Premium G07

1 EIN- und AUSGÄNGE

1.1 G07 Steckerbelegung

040 315
040 315 BS

J17 J1

J11A
J11A Jll
J11

J2_1A
J2_1A J2_1
J2_1

J2_2A
J2_2A J2_2
J2_2

J13A J13
J13

J3_2
J3_2

J16
J16 J15

J14A
J14A J14

J3_1A
J3_1A J3_1
J3_1
FU5
FU3
FU2
FU6
FU4
FU1
FU7
FU8

J10

Erstellt von; / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks;


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Gmndlagen_EDAP.docx
Seite 5 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 DTD 40-130_A0_D
EDA Premium G07

1.2 G07 Beschreibung Eingänge / Ausgänge

Klemmen­
EINGANG Bezeichnung G07 Symbol
nummer
DE0l* NOTAUS I - 10
DE02* NOTAUS I - 11
DE03 NOTAUS I -8
DE04 NOTAUS I -9
DE05* J2_ 1.2 Taste Heben links S8
DE06* J2_ 1.1 Taste Senken links S7
DE07* J2_ 1.3 Taste Automatik links S9
DE08* J l l .5 DS - Drehschalter rechts VBD_RE_I S4
DE09* J l l .1 Taste Heben rechts S2
DE10* Jll.2 Taste Senken rechts S1
DE11* Jll.3 Taste Automatik rechts S3
DE12* J2_ 2.4 NI - Schranke links B17
DE13* J3_ 2.3 NI - Schranke rechts B15
DE14* J14.3 NI - Klappensignal links, KAM/DD KS-LI Bl
DE15* J13.3 NI - Klappensignal rechts, KAM/DD KS- B7
RE
DE16* J14.4 NI - Quittungsschalter links QS-LI B2
DE17 J2_ 1.6 DS - Drehschalter Stg BIO 1 links S 10
DE18 J2_ 1.7 DS - Drehschalter Stg BIO 2 links S 10
DE19 J l l .6 DS - Drehschalter Stg BIO 1 rechts S5
DE20 J l l .7 DS - Drehschalter Stg BIO 2 rechts S5
DE21 J2_ 1.16 DS - Drehschalter links VBD_LI_II S22
DE22 J l l .16 DS - Drehschalter rechts VBD_RE_II S4
DE23 J14a.1 NI - Hubwagen-Verriegelung LI = VBD B13
DE24 J15. 5 Signal Fahrzeug NOTAUS I I -12
DE25* J13. 4 NI - Quittungsschalter rechts QS-RE B8
DE26* J14. 8 N I - Klappenschalter #2, 3. Signal, links B5
US - Klappenschalter mittig KS-MI
DE27* J13. 7 N I - Klappenschalter #2, 3.Signal, rechts B9
NI - Quittungsschalter mittig QS-MI
DE28* J 1 3 .11 NO - Erkennung Großbehälter B3
J14. 5
DE29* J14. 7 N I - Klapparm, standard links (0=aktiv) B4
NI - Quittungsschalter DIAMOND, links B53
DE30* J 10:5 Signal Rückwärtsgang / Weiterfahrhöhe I -5
DE31* J 1 0 .13 Signal Freigabe I -13
DE32* J15. 7 Signal Kollisionsinfo für Lifter I I -14

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mal 11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 6 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B 2.2D TD 40-130_A0_D
EDA Premium G07

Kl emmen-
EINGANG Bezeichnung G07 Symbol
nummer
DE33 J14a.2 NI - Klapparm, spezial links (BAM/OCH) B6
NI - Funktion DIAMOND, links B37
DE34 J2_ 1.5 DS - Drehschalter links VBD _LI_I S22
DE35+ J3_ 2.4 AV - Schranke rechts B16
DE36 Jlla.l Taste Weiterfahrhöhe S17
J2 la.l
AEl* DE37 J 3 _ 2 .5 W G -D W G 1.Bahn OUT-B HEBEN-LI B23

AE2* DE38 J 2 _ 2 .1 W G -D W G 1.Bahn OUT-A KIPPEN-LI B20

AE3* DES9 J 3 _ 2 .6 W G -D W G l.Bahn OUT-B HEBEN-RE B22

AE4* DE40 J 3 _ 2 .8 W G -D W G l.Bahn OUT-B KIPPEN-RE B21

AE5* DE41 J13.8 W G -D W G 2.Bahn OUT-A HEBEN-LI B23


NI -M R links
AE6* DE42 J 3 _2.10 W G -D W G 2.Bahn OUT-A HEBEN-RE B22
NI- MR rechts
AE7# DE43 J3_ 2.11 WG -D W G 2.Bahn OUT-B KIPPEN-LI B20
AE8# DE44 J2_ 2.9 WG -D W G 2.Bahn OUT-A KIPPEN-RE B21
DE45 Jlla.4 Signal Tastenüberwachung rechts
DE46 J2 la.4 Signal Tastenüberwachung links
DE47+ J13.12 AV - Klappe rechts
DE48+ J13a.1 AV - Quittung rechts
DE49+ J13a.4 AV - 3. Signal rechts
DE50+ J14a.3 AV - Klappe links
DE51+ J14a.4 AV - Quittung links
DE52+ J14a.7 AV - 3. Signal links
DE53+ J2_ 2.3 AV - Schranke links B18
DE54 J13a.7 NI - Klapparm, standard rechts (0=aktiv)
NI - Quittungsschalter DIAMOND, rechts B52
DE55 J13a.8 NI - Klapparm, spezial rechts (0=aktiv)
NI - Funktion DIAMOND, rechts B36
DE56+ J3_ 2.14 AV - Quittungsschalter DIAMOND, links B53
DE57 J3_ 2.13 AV - Quittungsschalter DIAMOND, rechts B52
DE58 J2_ 2a.1 NI - Hubwagen-Verriegelung RE = EZL

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 7 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130_A0_D EDA Premium G07

Klemmen-
EINGANG Bezeichnung G07 Symbol
nummer
DE59 J3_ la.4
DE60 J2_ 2a.4
DE61 J 2 _ 2 a .5 RD Arbeitsraumüberwachung ARU-II-LI B50
ab Feb '12 : ARU-II-RE B51
DE62 J15.3 Signal Trittbrett-INFO I- 5
DE63 J16.8 Signal Zusatzsysteme W&I DE-1 III- 9
DE64 J16. 9 Signal Zusatzsysteme W&l DE-2 III-10
DE65 J16.10 Signal Zusatzsysteme W&I DE-3 III-11
DE66 J 1 6 .11 Signal Zusatzsysteme W&I DE-4 III- 1 2
DE67 J16.12 Signal Zusatzsysteme W&I DE-5 III- 1 3
DE68 J16.13 Signal Zusatzsysteme W&I DE-6 III- 1 4
DE69 J2_ 2a.2 NI - UR links
DE70 J2_ 2a.3 NI - OR links
DE71 J3_ 2.15 NI - UR rechts
DE72 J3_ 2.16 NI - OR rechts
DE73+ J14a.8 Erkennung Großbehälter AV-LI / RD-RE
DE74 J1 4a.6 NI Arbeitsraumüberwachung ARU-I-RE B25
ab Feb '12 : ARU-I-LI B26
DE75 J 13a.3 NI Arbeitsraumüberwachung ARU-I-LI B26
ab Feb '12 : ARU-I-RE B25
DE76 J 3 _ 1a .5 RD Arbeitsraumüberwachung ARU-II-RE B51
ab Feb '12 : ARU-II-LI B50

DE digitaler Eingang
DE* digitaler Sicherheitseingang
DE+ antivalenter Eingang
DE~ redundenter Eingang
AE analoger Eingang
AE* analoger Sicherheitseingang
AE# analoger Eingang digitale Benutzung
WG W inkelgeber (Drehwinkelgeber)
AV Antivalenz - Eingang (1 Sensor)
RS Redundantes Signal (2 Sensoren)
RD Redundanz - Eingang (zweiter Sensor
NI Näherungsschalter, induktiv
NO Näherungsschalter, optisch
LS Lichtschranke
US Ultraschall
DS Drehschalter
T Taste
S Signal

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anvi^eisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 8 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2D TD 40-130_A0_D
EDA Premium G07

Klemmen-
AU SG AN G Bezeichnung G07 Symbol
nummcr
Reserve
DA 0 1 * J 3 _ 1 a .3 Y37

MV SSP_L
DA02* J 3 _ 1 .10 Y7
Senksperrventil
MV EIL-L
DA03* J 2 _ 2 .5 Y10
Eilgangventil
MV SSP-R
DA04* J 3 _ 1 .6 Y4
Senksperrventil
MV UML
DA05* J3_1.2 Y1
Umlaufventil
MV VBD Y8
DA06* J 3 _ 1 .11
Verbimdventil
S - Drehzahlanhebimg
DA07* J 1 0 .14 I -14

J 1 0 .16 S - Start Presswerk

DA08* J 11a . 3 T - Taste PPL-R I -16

J2_ 1 a . 3 T - Taste PPL-L


L - Automatik links
DA 0 9 J 2 _ 1 .4 H3

L - Automatik rechts
DA10 J11.4 H1

S - Behälterzähler
DA1 1 * J 1 0 . 12 I -12
S-
J 1 5 .4 S - Kollisionsinfo > Presswerk
DA12* II-6
J 1 0 .15 S - Bypass

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt ann/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mal '11 12.03.12
Diese Anweisung Ist ein elektronisches Dokunnent. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 9 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130_AO_D
EDA Premium G07

Klemmen-
AUSGANG Bezeichnung G07 Symbol
nummer
PV SRV-L
DA13 PWMl J 3 _ l .8 Y5
Stromregelventil
PV DBV-L
DA14 PWM2 J 3 _ l .9 Y6
Druckbegrenzungsventil
PV SRV-R
DA15 PWM3 J3_1.4 Y2
Stromregelventil
PV DBV-R
DA16 PWM4 J 3 _ l .5 Y3
Druckbegrenzungsventil
J 10.6 S - Rückfahrwarnung, plus 1 -6
J10.7 S - Rückfahrwarnung, minus

Jlla.2 Taste KOM-R, plus


DA17
Jlla.5 Taste KOM-R, minus

J2_la.2 Taste KOM-L, plus


J2 la.5 Taste KOM-L, minus
MV KSP-L
DA18 J 2 _ 2 .8 Y14
Kippsperrventil
MV (S)USS-L
Y12
Überschlagschutz senken
DA19 J 2 _ 2 .7
MV DKL-D
Y19
Deckelöffner Druck
MV (S)USS-R
Yll
Überschlagschutz senken
DA20 J 3 _ 2 .1
MV DKL-B
Y22
Deckelöffner Bewegung
MV KSP-R
DA21 J 3 _ 2 .2 Y13
Kippsperrventil
MV EIL-R
DA22 J 3 _ l .12 Y9
Eilgangvent i1-RE

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt am/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zeit zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Seite 10 von 25 Technische Dokumentation
Dok-Nr. Software Information 50034862
B2.2 D TD 40-130_A0_D
EDA Premium G07

Klcmmen-
AUSGANG Bezeichnung G07 Symbol
nummer
DA23 J3_ 1 a . 1
DA24 J3_ 1 a . 2
DA25 J13 a .6
DA26 J 1 4 a . 10
S - SYSTEM !offen/geschlossen II-16
J 1 5.6
DA27 (ON = geschlossenes System)
J15.8
siehe DA38 II-13
J15.1 S - SYSTEM offen/!geschlossen II-3
DA28
J 15.2 (ON = offenes System) II-4
DA29 J16.1 Signal Zusatzsysteme W&I DA-1 III-1
DA30 J 16.2 Signal Zusatzsysteme W&I DA-2 III-2
DA31 J 16.3 Signal Zusatzsysteme W&I DA-3 III-3
DA32 J 16.4 Signal Zusatzsysteme W&I DA-4 III-4
DA33 J16 .5 Signal Zusatzsysteme W&I DA-5 III-5
DA34 J 1 6.6 Signal Zusatzsysteme W&I DA-6 III-6
DA35 J 11a . 6 Pneum.Verriegelung Ochsner
DA36 J2 _ 1 a . 6 Reserve
DA37 J 2 _ 2 a .6 Reserve
S - SYSTEM !offen/geschlossen II -13
DA38 J15 .1 0 (ON = geschlossenes System)
paraminvers(SEMAT)

DA digitaler Ausgang
DA* digitaler Sicherheitsausgang
PW M Ausgang mit Pulsweitenmodulation
EM Erweiterungsmodul (EA-Aufsatzkarte)
MV Magnetventil
PV Proportionalventil
S Signal
T Taste
L Lampe

Erstellt von: / Datum: In Kraft gesetzt ann/Unterschrift: Datum des Ausdrucks:


TE R.Wenisch / Mai '11 12.03.12
Diese Anweisung Ist ein elektronisches Dokument. Beim Ausdruck der Anweisung unterliegt diese nicht mehr dem
Änderungsdienst. Bitte vergewissern Sie sich, ob das Ihnen vorliegende Exemplar das gültige Ist. Insbesondere, wenn das
Datum des Ausdrucks längere Zelt zurückliegt.
B2.2-D-TD-40-130_A0_D_Grundlagen_EDAP.docx
Störungsmeldungen
( 0 - 0500 - 34 - 840 )
Für Steuerungen ab G96

Störungs-Nr. Störungsursache
U..1
U..2
U..3
U..4
U..5
U..6
U..7
U.10
• Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH
U.11
U.12
U.13 informieren.
U.14
U.15
U.16
U.17
U.18
U.19
U.20
U.21 Einschalttest Digitalausgang 1
U.22 Einschalttest Digitalausgang 2
U.23 Einschalttest Digitalausgang 3
U.24 Einschalttest Digitalausgang 4
U.25 Einschalttest Digitalausgang 5
U.26 Einschalttest Digitalausgang 6
U.27 Einschalttest Digitalausgang 7
U.28 Einschalttest Digitalausgang 8
U.29 Einschalttest Digitalausgang 9
U.30 Einschalttest Digitalausgang 10
U.31 Einschalttest Digitalausgang 11
U.32 Einschalttest Digitalausgang 12
U.33 Einschalttest Digitalausgang 13
U.34 Einschalttest Digitalausgang 14
U.35 Einschalttest Digitalausgang 15
U.36 Einschalttest Digitalausgang 16
U.37 Einschalttest Digitalausgang 17
U.48 Einschalttest Digitalausgang 18
U.59 Einschalttest Digitalausgang 19
U.40 Einschalttest Digitalausgang 20
U.41 Einschalttest Digitalausgang 21
U.42 Einschalttest Digitalausgang 22
U.43 Einschalttest Digitalausgang 23
U.44 Einschalttest Digitalausgang 24

Zyklische Tests:
Störungs-Nr. Störungsursache
U101
U102 • Kundendienst der Firma: ZOLLER-KIPPER GmbH
U103
U104 informieren.
U105
Datei: H:\CAD\Z0\0500\34\50034840_AUFBAU\50034840_U-Fehlerl iste Kunde 17-01-2006-D.doc
Stand: 17.Jan.2006
Ursprungsdatei: G:\CAD\ZO\0500\34\50034840_Aufbau\50034840_U-Fehlerlist.doc
Störungsmeldungen
( 0- 0500- 34- 840 )
Für Steuerungen ab G96 ZOEUER

U106 Versorgungsspannung > 31 Volt


U107 Versorgungsspannung < 15 Volt
U108 Temperatur > 85 °C
U109
U110
U111
• Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH
U112
U113
U114 informieren.
U115
U116
U121 Störung bei Überwachung Digitalausgang 1
U122 Störung bei Überwachung Digitalausgang 2
U123 Störung bei Überwachung Digitalausgang 3
U124 Störung bei Überwachung Digitalausgang 4
U125 Störung bei Überwachung Digitalausgang 5
U126 Störung bei Überwachung Digitalausgang 6
U127 Störung bei Überwachung Digitalausgang 7
U128 Störung bei Überwachung Digitalausgang 8
U129 Störung bei Überwachung Digitalausgang 9
U130 Störung bei Überwachung Digitalausgang 10
U131 Störung bei Überwachung Digitalausgang 11
U132 Störung bei Überwachung Digitalausgang 12
U133 Störung bei Überwachung Digitalausgang 13
U134 Störung bei Überwachung Digitalausgang 14
U135 Störung bei Überwachung Digitalausgang 15
U136 Störung bei Überwachung Digitalausgang 16
U137 Störung bei Überwachung Digitalausgang 17
U138 Störung bei Überwachung Digitalausgang 18
U139 Störung bei Überwachung Digitalausgang 19
U140 Störung bei Überwachung Digitalausgang 20
U141 Störung bei Überwachung Digitalausgang 21
U142 Störung bei Überwachung Digitalausgang 22
U143 Störung bei Überwachung Digitalausgang 23
U144 Störung bei Überwachung Digitalausgang 24

U161 Störung bei Überwachung Digitaleingang 1


U162 Störung bei Überwachung Digitaleingang 2
U163 Störung bei Überwachung Digitaleingang 3
U164 Störung bei Überwachung Digitaleingang 4
U165 Störung bei Überwachung Digitaleingang 5
U166 Störung bei Überwachung Digitaleingang 6
U167 Störung bei Überwachung Digitaleingang 7
U168 Störung bei Überwachung Digitaleingang 8
U169 Störung bei Überwachung Digitaleingang 9
U170 Störung bei Überwachung Digitaleingang 10
U171 Störung bei Überwachung Digitaleingang 11
U172 Störung bei Überwachung Digitaleingang 12
U173 Störung bei Überwachung Digitaleingang 13
U174 Störung bei Überwachung Digitaleingang 14
U175 Störung bei Überwachung Digitaleingang 15
U176 Störung bei Überwachung Digitaleingang 16

Datei: H:\CAD\ZO\0500\34\50034840_AUFBAU\50034840_U-Fehlerl iste Kunde 17-01-2006-D.doc


Stand: 17.Jan.2006
Ursprungsdatei: G:\CAD\ZO\D500\34\50034840_Aufbau\50034840_U-Fehlerlist.doc
Störungsmeldungen
( 0- 0500- 34- 840 )
Für Steuerungen ab G96 ZOEUER

U177 Störung bei Überwachung Digitaleingang 17


U178 Störung bei Überwachung Digitaleingang 18
U179 Störung bei Überwachung Digitaleingang 19
U180 Störung bei Überwachung Digitaleingang 20
U181 Störung bei Überwachung Digitaleingang 21
U182 Störung bei Überwachung Digitaleingang 22
U183 Störung bei Überwachung Digitaleingang 23
U184 Störung bei Überwachung Digitaleingang 24
U185 Störung bei Überwachung Digitaleingang 25
U186 Störung bei Überwachung Digitaleingang 26
U187 Störung bei Überwachung Digitaleingang 27
U188 Störung bei Überwachung Digitaleingang 28
U189 Störung bei Überwachung Digitaleingang 29
U190 Störung bei Überwachung Digitaleingang 30
U191 Störung bei Überwachung Digitaleingang 31
U192 Störung bei Überwachung Digitaleingang 32
U193 Störung bei Überwachung Digitaleingang 33
U194 Störung bei Überwachung Digitaleingang 34
U195 Störung bei Überwachung Digitaleingang 35
U196 Störung bei Überwachung Digitaleingang 36
U197 Störung bei Überwachung Digitaleingang 37
U198 Störung bei Überwachung Digitaleingang 38
U199 Störung bei Überwachung Digitaleingang 39
U200 Störung bei Überwachung Digitaleingang 40
U201 Störung bei Überwachung Digitaleingang 41
U202 Störung bei Überwachung Digitaleingang 42
U203 Störung bei Überwachung Digitaleingang 43
U204 Störung bei Überwachung Digitaleingang 44
U205 Störung bei Überwachung Digitaleingang 45
U206 Störung bei Überwachung Digitaleingang 46
U207 Störung bei Überwachung Digitaleingang 47
U208 Störung bei Überwachung Digitaleingang 48
U209 Störung bei Überwachung Digitaleingang 49
U210 Störung bei Überwachung Digitaleingang 50

U231 Störung bei Überwachung Analogeingang 1


U232 Störung bei Überwachung Analogeingang 2
U233 Störung bei Überwachung Analogeingang 3
U234 Störung bei Überwachung Analogeingang 4
U235 Störung bei Überwachung Analogeingang 5

U251 Störung bei Überwachung Analogausgang 1


U252 Störung bei Überwachung Analogausgang 2

Datei: H:\CAD\Z0\0500\34\50034840_AUFBAU\50034840_U-Fehlerl iste Kunde 17-01-2006-D.doc


Stand: 17.Jan.2006

Ursprungsdatei: G:\CAD\Z0\0500\34\50034840_Aufbau\50034840_U-Fehlertist.doc
Störungsmeldungen
( 0- 0500- 34- 840 )
Für Steuerungen ab G96

Maßnahmen bei Störungsmeldungen:

Abhilfe Maßnahme

U 1-20 • Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH


U 101-105 informieren
U 109-1 1 6

Störung Digitaleingang (DE) / Digitalausgang (DA)


M ögliche Ursache:
• Kurzschluss bei Digitalausgang.
• Rückspannung auf Digitalausgang.
• Zu hohe Spannung am Digitaleingang.
U 21-44
Abhilfe:
U 121-252
• Versorgungsspannung ausschalten.
• Ein- / oder Ausgang It. Störungsnummer und Anschlussplan abklem m en.
• Versorgungsspannung w ieder einschalten.
• Bleibt die Störung: Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH
informieren
Störung Spannungsversorgung.
• Batteriespannung kontrollieren.
U 106, 107 • Störung durch A us- und Einschalten der Versorgungsspannung
zurücksetzen.
• Bleibt die Störung: Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH
informieren
Temperatur
• Versorgungsspannung ausschalten und Elektronik abkühlen lassen.
U108
• Bleibt die Störung: Kundendienst der Firma: ZÖLLER-KIPPER GmbH
informieren

Datei: H:\CAD\ZO\0500\34\50034840_AUFBAU\50034840_U-Fehlerl iste Kunde 17-01-2006-D.doc


Stand: 17.Jan.2006

Ursprungsdatei: G:\CAD\Z0\0500\34\50034840_Aufbau\50034840_U-Fehlerlist.doc
Seite 1 von 5 Technische Dokumentation
Symbole und Abkürzungen
Dok-Nr. B2.2-D-TD-19-02

Abkürzung Beschreibung Description Description


Symbol Art
D D GB F
Y1 UMV Umlauf Circulation valve Circulation
Y2 SRV-RE Stromregelventil rechts Flow control valve RH Limiteur de debit, droite
Y3 DBV-RE Druckbegrenzungsventil rechts Pressure control valve RH Lim iteurde pression, droite
Y4 SSV-RE Senk Sperr Ventil rechts Check for Lower Valve RH Clapet p. Descente, droite
Y5 SRV-LI Stromregel Ventil links Flow control valve LH Lim iteurde debit, gauche
Y6 DBV-LI Druckbegrenzungsventil links Pressure control valve LH Lim iteurde pression, gauche
Y7 SSV-LI Senk Sperr Ventil links Check for Lower Valve LH Clapet pour Descente, gauche
Y8 VBV Verbundventil Combined Mode Valve Clapet batis accouples
Y9 EIL-RE Eilgangventil rechts Fast Motion Valve RH Clapet m ouvement rapide, droite
Y10 EIL-LI Eilgangventil links Fast Motion Valve LH Clapet m ouvement rapide, gauche
USS-RE Überschlagsicherung rechts bump BAR-Valve RH
Y11 Barre de retenue, droite
SUSS-RE Überschlagschutz senken down bump BAR-Valve RH
USS-LI Überschlagsicherung links bump BAR-Valve
Y12 Barre de retenue, gauche
SUSS-LI Überschlagschutz senken down bump BAR-Valve LH
Y13 KSV-RE Kipp SperrVentil rechts Check for Tip Valve RH Clapet basculement, droite
Y14 KSV-LI Kipp SperrVentil links Check for Tip Valve LH Clapet basculement, gauche
Y15 HSV-RE Heben/Senken Ventil rechts Up/Down Valve, RH Clapet Montee Descente, droite
Y16 HSV-LI Heben/Senken Ventil links Up/Down Valve, LH Clapet Mont6e Descente, gauche

Y17 BhV-RE Behälterverriegelung rechts BIN locking Valve Entrapment bar RH (Axe de) verrouillage, droite

Y18 BhV-LI Behälterverriegelung links BIN locking Valve Entrapment bar LH (Axe da) varrouillaga, gauche

Y19 DKL-D Deckelöffner, Druck Lid opener. Pressure Ouvreur couvercle, pression
Y20 BhA-RE Behälterauflage rechts Container support RH Support de bac, droite
Y21 BhA-LI Behälterauflage links Container support LH Support de bac, qauche
Ouvreur couvercle, movement
Y22 DKL-B Deckelöffner, Bewegung Lid opener, Movement
Couvercles plats (bacs ä 4 roues)
Magnetventile
Y23 SLF-1 Schw/erlastFunktion Ventil 1 Heavy load function valve 1 Fonction charge lourde, clapet 1
Y24 SLF-2 Schvi/erlastFunktion Ventil 2 Heavy load function valve 2 Fonction charge lourde, clapet 2
Y25 SAU-RE Sauger rechts Suction cup Rh suck in function Ventouse, droite
Y26 SAU-LI Sauger links Suction cup Lh suck in function Ventouse, gauche
Barre de retenue, en haut, p. couverc. plat,
Y27 HUSS-RE Überschlagschutz heben rechts bump BAR up, RH
droite
Barre de retenue, en haut, p. couverc. plat,
Y28 HUSS-LI Überschlagsicherung heben links bump BAR up, LH
qauche
Y29 HWV Hubwagen verriegeln Locking the lifting carriages Accoupler les batis
Y30 VBV-II Verbundventil II Combined mode valve II Clapet batis accouples II
Y31 Stopp rechts Stop RH Arret, droite
Y32 Stopp links Stop LH Arret, gauche
Y33 Bypass rechts Bypass RH By-pass, droite
Y34 Bypass links Bypass LH By-pass, qauche
Y35 RUT-H Rutsche heben Guide flap, folded up Rehausse tremie, augmenter
Y36 RUT-S Rutsche senken Guide flap, folded down Rehausse tr6mie, baisser
Y37 HWA Hubwagen ausschwenken carriage tip out Retourner le bäti

E rstellt von; / D a tum In K ra ftg e se tzt am / U n te rsch rift D a tum d es A u sd ru cks:


TE / S ep .20 0 9 TE 28.04.2011

B 2 .2 -D -T D -1 9 -0 2 _ X _ S ym b o le _ L ifte r.xis x S ym bole


Seite 2 von 5 Technische Dokumentation
Symbole und Abkürzungen
Dok-Nr. B2.2-D-TD-19-02

Abkürzung Beschreibung Description Description


Symbol Art
D D GB F
Y38 HWE Hubwagen einschwenken carriage tip in Basculer le bäti
Y39 Deckelöffner heben Raise lid opener Lever la barre de retenue
Y40 Deckelöffner senken Lower lid opener Baisser la barre de retenue
Y41 U5A-H U5-Arm heben move UP U5-arm Lever le bras U5
Y42 U5A-S U5-Arm senken move DOWN U5-arm Baisser le bras U5
Y43 OCH Pneumatikventil Ochsner Klapparm Pneumatic valve, Ochsner folding arm Valve pneumatigue, bras Ochsner
Y44 Bypass senken rechts
Y45
Y46 Bypass senken links

S1 Senken re Senken rechts DOWN RH Descente, droite


S2 Heben re Heben rechts UP RH Mont6e, droite
S3 Auto re Autostart rechts Autostart RH Autostart, droite
S4 VBD Verbund Combined operation/mode Batis accouples, combines
S5 Bio re Bio rechts Bio RH Bio, droite
S6 NAS re Not-Aus rechts Emergency-Stop RH Arret d'urgence, droite
S7 Senken li Senken links DOWN LH Descente, gauche
S8 Heben li Heben links Up LH Montee, gauche
S9 Auto li Autostart links Autostart LH Autostart, qauche
S10 Bio li Bio links Bio RH Bio, droite
S11 NAS li Not-Aus links Emergency-Stop LH Arret d'urgence, gauche
S12 VBD li Verbund links Combined mode, LH Bätis accouplös, gauche
S 13 DKL Deckelöffner Lid opener Ouvreur couvercle
S14 FLD Flachdeckel (GBH) Flat lid (4-wheel) Couvercles plats (bacs ä 4 roues)
S15 Kom re Kommunikation rechts Communication RH Communication droite
S 16 Korn li Kommunikation links Communication LH Communication gauche
Tasten, Schalter
S17 WFH re Weiterfahrhöhe rechts Travel height RH Garde au sol, droite
818 WFH li W eiterfahrhöhe links Travel height LH Garde au sol, gauche
S19 SLF SchwerlastFunktion Heavy load function Fonction Charge lourd
S20 Press-Platten-Start links Packer plate start LH Pelle de compactage marche, gauche
S21 Press-Platten-Start rechts Packer plate start RH Pelle de compactage marche, droite
S22 Rutsche rechts Guide flap RH Rehausse tremie droite
S23 U5 Heben rechts U5 UP RH U5 Montee droite
S24 U5 Senken rechts U5 DOWN RH U5 Descente droite
S25 U5 Heben links U5 UP LH U5 Montee gauche
S26 U5 Senken links U5 DOWN LH U5 Descente gauche
S27 P-UP Pick-Up Pick-up Pick-up (prehension assistee)
S28 S PM Sperrmüll Bulky waste D^chets encombrants
S29 BDS Bin-Discharqe-Sensorik Bin-discharge sensor Capteur decharge conteneur

H1 Auto re Automatik rechts Autom atic RH Automatigue, droit


H3 Auto li Automatik links Autom atic LH Automatique, qauche

E rstellt von: / D atum In K ra ftg e s e tz t a m / U n te rsch rift D a tum des A u sd ru cks:


T E /S e p .2 0 0 9 TE 28.04.2011

B 2 .2 -D -T D -1 9 -0 2 _ X _ S y m b o le _ L ifte r.x ls x S ym bole


Seite 3 von 5

Dok-Nr. B2.2-D-TD-19-02
Technische Dokumentation
Symbole und Abk ürzungen c
Abkürzung Beschreibung Description Description
Symbol Art
D D GB F
H4 S BG re Seltenbegrenzung rechts Position light RH Feu de position droite
H5 SBG li Seltenbegrenzung links Position light LH Feu de position gauche
Anzeige, Lampen
H6 Grünlampe Klapparm-München Green light - Folding arm, Munich Lampe verte, bras DIN Munich

B1 KL li Klappenschalter links 1st Signal LH 1.Palpeur, gauche


B2 QS li Quittungssignal links 2nd Signal LH 2 .Palpeur (de confirmation), gauche
B3 G BH Großbehälter 4-wheel container Grand bac (bac ä 4 roues)
B4 K L A li Klapparm links Folding arm LH Bras DIN, gauche
B5 KL2 li 2. Klappenschalter links 3rd signal LH 3. Palpeur, gauche
B6 KLS Klapparm Spezial Folding arm special Bras Din special
B7 KL re Klappenschalter rechts Bln pad sensor RH 1.Palpeur, droit
B8 QS re Quittungssignal rechts 2nd signal RH 2.Palpeur (de confirmation), droite
B9 KL2 re 2. Klappenschalter rechts 3rd signal RH 3.Palpeur, droite
B10 VRS Verriegelungssignal Locking signal Signal accouplage
B 11 Vers Verriegelungssignal Locking signal Signal accouplage
B12 V B D re Verbundsignal rechts combined mode signal RH Signal «bätls accoupl6s» droite
B13 V B D Ii Verbundsignal links combined mode signal LH Signal «bätls accouplös» gauche
B15 SB-S re Schutzbügel Schliesser rechts Safety barrier NO RH Barriere de securlte-contact ouvert, droit
B16 SB-Ö re Schützbügel Öffner rechts Safety barrier NC RH Barriere de securlte-contact ferme, droit
B17 SB-S li Schutzbügel Schliesser links Safety barrier NO LH Barrlöre de s6curit6-contact ouvert, gauche
B18 SB-Ö li Schutzbügel Öffner links Safety barrier NC LH Barriere de securlte-contact ferme, gauche
B 19 KLB Klapparm Bammens Folding arm Bammens Bras DIN, Bammens
B20 DWG-kp li Drehwinkelgeber Kippen links Angle sensor tilt LH Capteur angulaire, basculement, gauche
B21 DWG-kp re Drehwinkelgeber Kippen rechts Angie sensor tilt RH Capteur angulaire, basculement, droit
B22 DWG-hb re Drehwinkelgeber Heben rechts Angle sensor lift RH Capteur angulaire, mont6e, droit
B23 DWG-hb li Drehwinkelgeber Heben links Angle sensor lift LH Capteur angulaire, montee, gauche
B24 RUT Rutsche Überwachung Guide flap, monitoring Rehausse de tr6mle, contröle
B25 ARU re Arbeitsraum Überwachung rechts working area control, RH Surveill. de la zone de travail, droite
B26 ARU li Arbeitsraum Überwachung links working area control, LH Surveill. de la zone de travail, gauche
B27 UR re Unterer Referenzpunkt rechts Lower reference point, RH Point de r6f6rence bas, droite
B28 UR li Unterer Referenzpunkt links Lower reference point, LH Point de reference bas, gauche
B29 OR re Oberer Referenzpunkt rechts Upper reference point, RH Point de reference haut, droite
B30 OR li Oberer Referenzpunkt links Upper reference point, LH Point de r6f6rence haut, gauche
B31 MR re mittlerer Referenzpunkt rechts Central reference point RH Point de reference central, droite
B32 MR li mittlerer Referenzpunkt links Central reference point LH Point de reference central, gauche
B33 Klapparm rechts Folding arm RH Bras DIN, droite
B34 Quittungssignal im Klapparm rechts 2.signal In RH folding arm Palp, de confirm, sur bras DIN, droite
B35 Quittungssignal im Klapparm links 2.signal In LH folding arm Palp, de confirm, sur bras DIN gauche

B36 Positionserkennung Dreh - Kamm/DU rechts Position sensing - rotat. -C om b/D U RH Detection de pos., rotat.-Bras DIN/DU Dr

B37 Sensoren Positionserkennung Dreh - Kamm/DU ilnks Position sensing - rotat. -C om b/D U LH Detection de pos., rotat.-8ras DIN/DU Ga

Erstellt von: / Datum In Kraftgesetzt am / Unterschrift Datum des Ausdrucks;


TE / Sep.2009 TE 28.04.2011

B2.2-D-TD-19-02_X_Symbole_Lifter.xlsx Symbole
Seite 4 von 5

Dok-Nr. B2.2-D-TD-19-02
Technische Dokumentation
Symbole und Abkürzungen m
Abkürzung Beschreibung Description Description
Symbol Art
D D GB F
B38 KM Klappenschalter mitte 1,Signal centre Palpeur centre
B39 QM Quittungsschalter mitte 2.signal centre Palpeur de confirmation centre
B40
B41 DZE re Drehzahlerhöhung rechts Revolution RH Acceleration, droite
B42 Drehzahlerhöhung links Revolution LH Acceleration gauche
B43 Großbehälter-Erkennung rechts Container RH Grand bac, droite
B44 Parkposition links Park position, LH Park position, gauche
B45 Parkposition rechts Park position, RH Park position, droite
B46 Lichttaster links I Reflect, light sensor, LH 1 Capteur de lumiere, gauche 1
B47 Lichttaster rechts I Reflect, light sensor, RH II Capteur de lumiere, droite 1
B48 Lichttaster links II Reflect, light sensor, LH 1 Capteur de lumiere, gauche II
B49 Lichttaster rechts II Reflect, light sensor, RH II Capteur de lumiere, droite II
B50 Arbeitsraum Überwachung links II W orking area control LH II Surveill. de la zone da travail, gauche II
B51 Arbeitsraum Überwachung rechts II W orking area control RH II Surveill. de la zone de travail, droit II
B52 Quittungssignal rechts Diamond Second signal sensor RH Diamond Palpeur de confirmation, droite Diamond
B53 Quittungssignal links Diamond Second signal sensor LH Diamond Palpeur de confirmation, gauche Diamond
B54 40 Liter Erkennung Diamond Behälter links 40-ltr. identification Diamond BIN LH Identification bac ä 40 l-Bac, Diamond ga.
B55 40 Liter Erkennung Diamond Behälter rechts 40-ltr. identification Diamond BIN RH Identification bac ä 40 l-Bac, Diamond dr.
B56 Sensor Heben rechts Sensor UP RH D6tecteur MONTEE droite
B57 Sensor Senken rechts Sensor DOWN RH Detecteur DESCENTE droite
B58 BH-re Bedienhebel rechts Operating lever RH Levier de commande
B59 BhV Behälterverriegelungshöhe Container locking height Hauteur du verrouillage de bac
B60 Sensor Hubwagenschwenkzylinder Sensor at Tuckaway Position-Cylinder Detecteur au Cylindre-Pos. de Rangement
B61 Druckschalter Pressure switch Interrupteur ä pression
B62 Sensor Behälterentleerung links Bin discharge sensor LH Detecteur, vidage de bac, gauche
B63 Sensor Behälterentleerung rechts Bin discharge sensor RH Detecteur, vidage de bac, droite
B64 BhA Sensor Behälterauflage Sensor, container support Capteur, support de bac
B65 Lichtschranke Sender Ligth barrier, transm itter Barriere lumineuse, emetteur
B66 Lichtschranke Empfänger Light barrier, receiver Barriere lumineuse, recepteur
B67 UwB UbenA/achungsb. Schwenkbew. Klapparme Taschenbeh.
B68 UdB Uberdeckungsb. Taschenbehälter Rutsche
B69 KLAZ Klapparmzylinder Taschenbehälter eingefahren
B70 BH-Ii Bedienhebel links Operating lever LH

X1 1.-16pol Schnittstelle (ASF) 1. 16-PIN Interface (RCV) 1. interface 16 plots (8.O.M.)


X2 Verteiler links Distributor LH Dlstrlbuteur gauche
X3 Verteiler rechts Distributor RH Distributeur droite
X4 Verteiler Winkelgeber Distributor, Angle sensor Dlstrlbuteur, capteur angulaire
X5 Not-Aus links Emergency-Stop LH Arret d'urgence, gauche
X6 Not-Aus rechts Emergency-Stop RH Arret d'urgence, droite
X7
X8

Erstellt von: / Datum In Kraftgesetzt am / Unterschrift Datum des Ausdrucks:


TE / Sep.2009 TE 28.04.2011

B2.2-D-TD-19-02_X_Symbole_Lifter.xlsx Symbole
Seite 5 von 5 Technische Dokumentation
Symbole und Abkürzungen
Dok-Nr, B2.2-D-TD-19-02

Abkürzung Beschreibung Description Description


Symbol Art
D D GB F
X9
X10
X11 Bedieneinheit rechts Operating unit, RH Unlt6 de commande, droite
X12 2.-16pol Schnittstelle (ASF) 2. 16-PIN interface (RCV) 2. Interface 16 plots (B.O.M.)
Komponenten
X13 Verteiler Hubwagen rechts Distributor, Lifting carriage RH Disfributeur, bäti droite
X14 Verteiler Hubwagen links Distributor, Lifting carriage LH Distributeur, bäti qauche
X15 Bedieneinheit links Operating unit, LH Unitö de commande, qauche
X16 3.-16poi Schnittstelle (Zusatzsysteme) 3. 16-PIN Interface (add-on systems) 3. interface 16 piots (syst, additionneis)

Erstellt von; / Datum In Kraftgesetzt am / Unterschrift Dalum des Ausdrucks:


T E / Sep.2009 TE 28.04.2011

B2,2-D-TD-19-02_X_Symbole_Lifter.xisx Symbole
So finden Sie zu uns

Kassel/
Hannover
Köln
A3/E5 A5/E4

Wiesbadener
Rüdesheim A66 Kreuz
W iesba d en
B42

A671
Frankfurter
Rüsselsheim Kreuz Frankfurt

A60
Mainz Rüsselsheimer Würzburg
A3
Dreieck
Bingen
A 60

Mainz-
A63 Lauben- Darmstädter
heim Kreuz Darmstadt
Worms/
Ludwigshafen B9 A67
A5/E4
Mannheim
Heilbronn

aus Richtung Wiesbaden/Frankfurt


A60 Abfahrt Mz- Weisenau/ Mz-innenstadt
rechts abbiegen in Richtung Laubenheim
in Laubenheim geradeaus Oppenheimerstraße/Park-
Straße in Richtung Nierstein/Oppenheim
nach Kreuzung mit Ampel nach ca. 400 m rechts

aus Richtung Bingen/Koblenz


A60 Abfahrt Mz-Weisenau/ Mz-Laubenheim
B9 Ausfahrt Laubenheim
links abbiegen auf die Rheintalstraße
Rheintalstraße folgen bis zur Kreuzung hinter der
Bahnunterführung
links abbiegen auf die Parkstraße Richtung Nierstein/
Oppenheim

LKW Über 7.5 t (Rheintalstraße gesperrt)


A60 Abfahrt Mz-Weisenau/Innenstadt
rechts abbiegen in Richtung Laubenheim
in Laubenheim geradeaus Oppenheimerstraße/
Parkstraße Richtung Nierstein/Oppenheim
nach Kreuzung mit Ampel nach ca. 400 m rechts
Niederlassungen und Werksvertretungen

Bundesrepublik Deutschland Internationale Niederlassungen Internationale Partner

Werk und Niederlassung Mitte: Frankreich Belgien


ZÖLLER-KIPPER GmbH SEMAT KAREL DE KEGEL
Hans-Zöller-Straße 50-68 335 avenue Jean Guiton Joseph Cardijnstraat 7
D - 55130 Mainz F-17028 LA ROCHELLE CEDEX 1 / France B -9420 Erpe Mere
Tel. +49 6131 /887-0 Tel,-Nr. +33 (0) 5.46.00.22.22 Tel. +32 53 / 80 37 07
Fax +49 6131 /8 8 23 82 Fax-Nr. +33 (0) 5.46.43.72.48 Fax +32 53 / 80 68 50
info@zoeller-kipper.de www.semat.com info@nvdekegel.com
www.zoeiler-kipper.de www.nvdekegel.com

Servicestützpunkt Stuttgart; Österreich Großbritannien


ZÖLLER-KIPPER GmbH STUMMER EUROWAREN FAUN-Zoeller (UK) Limited
Mauserstraße 20 Handels- und Vertriebsges.m.b.H 4/5 Colemeadow Road
D - 70469 Stuttgart Werksgelände 14 Moons Moat North
Tel. +49 711 /81 47 39 0 A - 5500 Bischofshofen GB - Redditch, 898 9 PB.
Fax +49 711 /81 47 39 18 Tel. +43 6462 / 25 57 Tel. +44 15 27 /5 9 47 00
Fax +43 64 62 /2 5 57 17 Fax +44 15 27 /5 8 41 68
stummer@stummer.net service@faun-zoeller.co.uk
Niederlassung Nord: wrtvw.stummer.net wvw.zoeller.co.uk
ZÖLLER-KIPPER GmbH
Rögen 50a Niederlande
D - 23843 Bad Oldesloe Polen HALLER BENELUX B.V.
Tel. +49 45 3 1 8 /8 0 19-0 EKO CEL - Polska sp.z.o.o, Postbus 90,5320 AB Hedel
Fax +49 45 3 1 8 /8 0 19-29 ul. Kmdr. E. Szystowskiego 10 Parallelweg 7, 5321 JA Hedel
nord@zoeller-kipper.de P L -84 -10 0 Puck Tel. +31 73 / 59 91 234
Tel. +48 58 / 774 89-50 Fax +31 7 3 /5 9 91 177
Servicestützpt Osterholz-Scharmbeck: Fax +48 58 / 774 89-30
ZÖLLER-KIPPER GmbH ekocel@ekocel.pl Nordirland
Feldhorst 4 skk@ekocel.pl Castlereagh Motors Limited
D -27711 Osterholz-Scharmbeck www.ekocel.pl Cedarhurst Works
Tel. +49 47 95 / 95 36 86 Off Beechill Road
Newtownbreda
Tschechische Republik Belfast BT8 4RH
Niederlassung West: ZOELLER SYSTEMS CR s.r.o. Tel. +28 9049/1399
ZÖLLER-KIPPER GmbH Rooseveltova ulice 1500 Fax +28 9049/1281
Castroper Str. 71 CZ-251 01 Ricany-Kuri
D - 44628 Herne Tel. +420 3 2 3 /6 0 42 61-63 Österreich
Tel. +49 23 23 / 9 87 98-0 Fax +420 323 / 60 34 89 M-U-T Ges.m.b.H.
Fax +49 23 23 / 9 87 98-20 zoeller@zoelier.cz Schießstattgasse 49
west@zoeller-kipper.de www.zoeller.cz A - 2000 Stockerau
Tel. +43 2266 603-0
Fax +43 2266 603-202
Niederlassung Ost: Republik Südafrika
ZÖLLER-KIPPER GmbH MECHLIFT (Pty) Ltd. Ungarn
Rigistr.1-3 84 Mobile Road M-U-T HUNGARIA KFT.
D - 12277 Berlin Airport Industria Iparcentrum 3
Tel. +49 30 / 72 01 70 30 RSA - 7490 Cape Tovm H - 22851 Környe
Fax +49 30 / 72 01 70 88 Tel. +27 21 /38 6 0404 Tel. +36 3447 / 32 96
ost@zoeller-kipper.de Fax +27 21 /38 5 1886 Fax +36 3447 / 32 93
info@mechlift.com
vww.mechlift.com USA
Niederlassung Süd: MAC QUEEN EQUIPMENT Inc.
ZÖLLER-KIPPER GmbH 595 Aldine St.
Am Mittleren Moos 59 USA - St. Paul,
D - 86167 Augsburg Minnesota 55104
Tel. +49 821 / 26 36 92-0 Tel. +1 651 /645 5726
Fax +49 821 / 26 36 92-11 Fax +1 651 / 645 6668
sued@zoeller-kipper.de sales@macqueeneq.com
www.macqueeneq.com
Servicestützpunkt Ebelsbach:
ZÖLLER-KIPPER GmbH Singapur / Malaysia
Lohwiese 24 ZENITH ENGINEERING PTE LTD
D - 97500 Ebelsbach 34 Joo Koon Circle
Tel. +49 95 22 / 70 72 80 Jurong Town
Fax +49 95 2 2 /7 0 74 29 Singapur 629060
Tel. +65/6861-1100
Servicestützpunkt Wörnitz: Fax +65/6862-1948
ZÖLLER-KIPPER GmbH info@ze.com.sg
Industriestraße 4 www.ze.com.sg
D - 91637 Wörnitz
Tel. +49 98 6 8 /9 3 31 86
Fax +49 98 6 8 /9 3 34 14

Stand: 01.01.2012

Das könnte Ihnen auch gefallen