Sie sind auf Seite 1von 55

FRONTDAQ 5

Autonomes Slave-Erfassungsmodul
Módulo de adquisición autónomo esclavo
Modulo di acquisizione autonomo slave

Gebrauchsanweisung
Modo de empleo
Manuale d’uso
FRONTDAQ 5S
Autonomes Slave-Erfassungsmodul

Gebrauchsanweisung
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

Die AOIP S.A.S garantiert, dass an diesem Produkt unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Materialfehler auftreten können. Die
Garantiezeit beträgt ein Jahr; die Laufzeit beginnt am Versandtag. Für Ersatzteile, Reparaturarbeiten am Produkt sowie Dienstleistungen wird eine Garantiezeit
von 90 Tagen gewährt. Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer bzw. den Endbenutzer, sofern es sich dabei um den Kunden eines
Vertragshändlers der AOIP S.A.S handelt; sie gilt nicht für Sicherungen, austauschbare Batterien/Akkus bzw. Produkte, die nach Ansicht der AOIP S.A.S
unsachgemäß oder fahrlässig behandelt, geändert oder unbeabsichtigt beschädigt bzw. unangebracht eingesetzt und gebraucht wurden. Die AOIP S.A.S
garantiert, dass die Software für die Dauer von 90 Tagen größtenteils nach ihren Funktionsspezifikationen arbeitet und dass sie fach- und sachgemäß auf nicht
defekte Trägermaterialien gespeichert wurde. Die AOIP S.A.S garantiert nicht, dass die Software keine Fehler enthält oder unterbrechungsfrei arbeitet.

Die Vertragshändler der AOIP S.A.S gewähren diese Garantie für neue Produkte, die sie ihren Kunden verkauft haben und die unbenutzt sind; sie sind jedoch
nicht berechtigt, eine Garantieerweiterung oder eine andere Garantie im Namen der AOIP S.A.S zu gewähren. Der Kundensupport im Rahmen der
Garantiebedingungen wird nur dann geleistet, wenn das Produkt in einem von der AOIP S.A.S autorisierten Geschäft gekauft wurde bzw. wenn der Käufer den
international geltenden Preis bezahlt hat. Die AOIP S.A.S behält sich das Recht vor, dem Käufer die Importkosten für die Reparatur- oder Ersatzteile in
Rechnung zu stellen, wenn das Produkt in einem Land gekauft und zur Reparatur in ein anderes Land geschickt wurde.

Die Garantieverpflichtung der AOIP S.A.S beschränkt sich nach Wahl der AOIP S.A.S auf die Erstattung des Kaufpreises oder die kostenlose Reparatur/den
kostenfreien Austausch eines defekten Produkts, das innerhalb der Garantiezeit an eine von der AOIP S.A.S autorisierte Kundendienststelle geschickt wurde.

Um die Garantieleistungen in Anspruch nehmen zu können, setzen Sie sich bitte mit der nächsten Niederlassung der AOIP S.A.S in Verbindung oder senden Sie
das Produkt zusammen mit einer genauen Beschreibung des Problems franko an die nächst liegende autorisierte Kundendienststelle der AOIP S.A.S. Die AOIP
S.A.S lehnt jegliche Haftung für eventuelle Transportschäden ab. Nach der Instandsetzung im Rahmen der Garantie wird das Produkt franko an den Käufer
zurück gesendet. Wenn die AOIP S.A.S der Ansicht ist, dass das Problem durch unsachgemäße Behandlung, Änderung, Unfall bzw. unangebrachten Gebrauch
oder unangebrachte Bedienung verursacht wurde, legt die AOIP S.A.S einen Kostenvoranschlag für die Instandsetzung vor und nimmt die Reparatur erst nach
Vorlage der Genehmigung vor. Danach wird das Produkt wieder franko an den Käufer gesendet und werden diesem die Reparatur- und Transportkosten in
Rechnung gestellt.

ES HANDELT SICH HIERBEI UM EINE EXKLUSIVE GARANTIE AN STELLE JEDER SONSTIGEN EXPLIZITEN ODER IMPLIZITEN GARANTIEN EINSCHLIESSLICH,
ABER NICHT AUSSCHLIESSLICH JEGLICHER IMPLIZITEN GARANTIE FÜR DIE HANDELSFÄHIGKEIT ODER EINSATZFÄHIGKEIT DES PRODUKTS FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. DIE AOIP S.A.S LEHNT JEGLICHE HAFTUNG FÜR BESONDERE INDIREKTE, UNBEABSICHTIGTE ODER FOLGESCHÄDEN BZW.
BESCHÄDIGUNGEN ODER DATENVERLUSTE AUF GRUND EINER VERLETZUNG DER GARANTIEVERPFLICHTUNGEN, AUF VERTRAGLICHER ODER
AUSSERVERTRAGLICHER BASIS O.Ä.

Angesichts der Tatsache, dass in einigen Ländern die Beschränkung einer impliziten Garantiebedingung bzw. der Ausschluss oder die Beschränkung von
unbeabsichtigten Beschädigungen oder Folgeschäden nicht zulässig sind, könnte es sein, dass die Beschränkungen und Ausschlüsse dieser Garantie nicht auf
jeden Käufer anwendbar sind. Sollte eine beliebige Bestimmung dieser Garantie von einem zuständigen Gericht als ungültig oder nicht anwendbar befunden
werden, bleiben davon die restlichen Bestimmungen unberührt.

4/55
A
Inhaltsverzeichnis

FRONTDAQ 5.............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 1

FRONTDAQ 5S ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 2

A. ALLGEMEIN ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 7

A.1 EINFÜHRUNG ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 7


A.2 ENTGEGENNAHME DES PRODUKTS ............................................................................................................................................................................................................................................ 7
A.3 SICHERHEIT ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
A.3.1 Konformität mit den Sicherheitsnormen ................................................................................................................................................................................................................................ 8
A.3.2 Klimabedingungen................................................................................................................................................................................................................................................................ 8
A.3.3 Entsorgung ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 8
A.3.4 Abfallvernichtung ................................................................................................................................................................................................................................................................. 8
A.3.5 Belehrung ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 9
A.3.6 Durchführung der Messungen .............................................................................................................................................................................................................................................. 9
A.3.7 Defekte und Anomalien ......................................................................................................................................................................................................................................................... 9
A.3.8 Nennspannungen .................................................................................................................................................................................................................................................................. 9
A.4 ANSCHLÜSSE ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
A.4.1 Anschlüsse an der Gerätevorderseite (Messeingänge) ........................................................................................................................................................................................................ 10
A.4.2 Anschlüsse (und Leuchtmelder) linke Seite ......................................................................................................................................................................................................................... 13
A.4.3 Anschlüsse rechte Seite ....................................................................................................................................................................................................................................................... 14
A.5 MERKMALE DER MESSEINGÄNGE ........................................................................................................................................................................................................................................... 14
A.5.1 Gleichspannungsmessung ................................................................................................................................................................................................................................................... 14
A.5.2 Strommessung .................................................................................................................................................................................................................................................................... 15
A.5.3 Widerstands- oder Temperaturmessung mit Widerstandssonde ........................................................................................................................................................................................... 15
A.5.4 Frequenzmessung ............................................................................................................................................................................................................................................................... 15
A.5.5 Kontinuitätsmessung........................................................................................................................................................................................................................................................... 16

B. INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................................................................................................................. 17

5/55
A
A. ALLGEMEIN

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Präzisionsmessgerät der Firma AOIP S.A.S entschieden
haben, das auf unserem hundert Jahre alten Know-how in der Fertigung dieses Gerätetyps
beruht.

Nur so können wir diese konstante Innovationspolitik fortsetzen, die wir seit dieser Zeit in den
Dienst unserer Kunden stellen. Die AOIP S.A.S ist für Empfehlungen jeder Art offen, um ihre
Produktpalette ständig zu verbessern.

A.1 Einführung

Das Erfassungsmodul FRONTDAQ 5S ist ein Modul, welches ausschließlich in Verbindung mit
dem Mastermodul FRONTDAQ 5 verwendet werden kann. Dieses Modul misst analoge Größen,
die von Sensoren für physikalische oder elektrische Größen erfasst werden, z.B. Temperatur,
Spannung, Strom und Widerstand, sowie auch digitale Größen wie die Frequenz.
Das Erfassungsmodul FRONTDAQ 5S besitzt als Grundausstattung fünf 4-Leitungs-Kanäle, die
auf 10 bzw. 15 Kanäle erweitert werden können (je nach Bedarf Anschluss von 1 bis 2
zusätzlichen Modulen). Bei den 100mV-Kaliber-Messungen und Temperaturmessungen mit
Thermoelementen kann die Anzahl der Kanäle (Nebenkanäle) verdoppelt werden (bei den
Produkten WEM44006-100B).

Durch Verbindung eines FRONTDAQ 5 mit 2 FRONTDAQ 5S (Slave) können 90


Temperaturerfassungskanäle mit dem Thermoelement (oder 100mV) bzw. 45 Erfassungskanäle
(alle Funktionen) erreicht werden.

A.2 Entgegennahme des Produkts

Das Erfassungsmodul FRONTDAQ 5S wurde vor dem Versand mechanischen und elektrischen
Kontrollen unterzogen. Es wurden alle notwendigen Maßnahmen getroffen, damit es in gutem
Zustand beim Kunden eintrifft.
Trotzdem empfiehlt es sich, es beim Öffnen der Verpackung auf eventuelle Transportschäden zu
untersuchen, damit die entsprechenden Vorbehalte sofort auf dem Lieferschein vermerkt werden
können.
Das Gerät enthält folgende Standard-Zubehörteile:
• die vorliegende Gebrauchsanweisung
• ein 12V/800mA-Netzteil für die Stromversorgung des Erfassungsmoduls FRONTDAQ 5S.
• 5 Buchsen mit je 4 Kontaktstiften
• 1 Buchse mit 6 Kontaktstiften
• 1 mindin-Kabel mit 6 Kontaktstiften.

Für eine eventuelle Rücksendung des Geräts sollte möglichst die Originalverpackung verwendet
und auf einem separaten Blatt die Ursachen für die Rücksendung klar und unmissverständlich
angegeben werden.

AOIP SAV
Rue Dupont Gravé
F-14600 Honfleur
Innerhalb Frankreichs:
01.69.02.89.30
aus dem Ausland:
+33(1) 69.02.89.50
Fax: +33(1) 69 02 89 60
E-Mail: sav@aoip.com

7/55
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

Wichtiger Hinweis:
Die Originalverpackung des Produkts ist für maximal 20 bar atmosphärischen Druck
und 21°C (290 psi / 70°F) ausgelegt. Bei höheren Drücken besteht Beschädigungs-
gefahr.

A.3 Sicherheit

A.3.1 Konformität mit den Sicherheitsnormen


Das Gerät erfüllt folgende geltenden Normen:

- Sicherheitsrichtlinie 2006/95/EC mit der vereinheitlichten Norm EN 611010-1


- EMV-Richtlinie (elektromagnetische Verträglichkeit) 2004/108/EC mit der Norm EN 61326

Die vorliegende Gebrauchsanweisung enthält Angaben und Hinweise, die der Benutzer zur
eigenen Sicherheit und zum Schutz vor elektrischen Unfällen unbedingt beachten muss, die den
sicheren Gebrauch des Geräts gewährleisten und unsachgemäße Bedienung, durch die das
Gerät beschädigt oder seine sichere Betriebsweise beinträchtigt werden könnte, ausschließen.

A.3.2 Klimabedingungen
Siehe Veröffentlichung EN 60359.
Normbereich 0 bis 2.000 m.
Bezugsbereich: 23°C ± 5°C, relative Luftfeuchtigkeit: 45% bis 75%.
Nennbetriebsbereich: -10°C bis + 50°C, relative Luftfeuchtigkeit: 20% bis 80% ohne
Kondenswasserbildung.
Lager- und Transporttemperaturbereich: - 30°C bis + 60°C (ohne Batterie oder Akku).

Wichtiger Hinweis:
Das Erfassungsmodul FRONTDAQ 5S darf im Außenbereich nur mit entsprechenden
Schutzvorrichtungen verwendet werden.

A.3.3 Entsorgung
Wie jedes elektronische Gerät ist auch dieses Erfassungsmodul als Sondermüll zu entsorgen und
darf nicht wie normaler Haushaltsmüll behandelt werden. Wenn kein geeigneter
Entsorgungskreislauf vorhanden ist, können Sie uns das Gerät zur kostenlosen Entsorgung
anvertrauen.

A.3.3.1 Im Gerät vorhandene Abfallarten


Liste der Sonderabfälle (Dekret Nr. 2002-540. vom 20. April 2002)
• 16.02.14: Elektronikabfälle:
Chipkarten
• 15.01.02: Verpackung
Gerätegehäuse aus ABS

A.3.4 Abfallvernichtung

()

8/55
A
A.3.5 Belehrung
Das Gerät ist für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Voraussetzung dafür ist die Einhaltung der
Anweisungen in den Begleitunterlagen. Bei unsachgemäßer Verwendung kann die Sicherheit des
Benutzers gefährdet werden. Jede unsachgemäße Verwendung ist deshalb gefährlich und
untersagt.

A.3.6 Durchführung der Messungen


Die Messleitungen und -kabel müssen in gutem Zustand sein und ersetzt werden, wenn ihre
Isolation Defekte aufweist (Isolation beschädigt, versengt usw.).

Wenn das Gerät an die Messkreisläufe angeschlossen ist, können bestimmte Anschlüsse Risiken
bergen. Deshalb sind die Hände von den Anschlüssen fern zu halten, ob sie nun in Betrieb sind
oder nicht. Diese Empfehlung gilt auch für die Strom- und Elektronikstecker, die direkt oder
indirekt in die Geräteanschlüsse eingesteckt werden. Vor jedem Eingriff muss das Gerät von
äußeren Messkreisläufen getrennt werden.

Die in den Spezifikationen angegebenen Schutzgrenzwerte dürfen nicht überschritten werden.


Siehe Abschnitt A.3.8.

Wenn die Größenordnung des Messwerts unbekannt ist, ist sicherzustellen, dass das erste
Messkaliber so groß wie möglich ist.
Vor jedem Wechsel der Betriebsart müssen die Messkabel vom äußeren Kreislauf getrennt
werden. Bei Strom- bzw. Spannungsmessungen, auch wenn der Strom bzw. die Spannung
schwach sind, ist zu beachten, dass die Kreisläufe abhängig von der Erdung unter Spannung
stehen und für den Bediener gefährlich sein können.

An spannungsführenden Kreisläufen dürfen grundsätzlich keine Widerstandsmessungen


durchgeführt werden.

A.3.7 Defekte und Anomalien


Wenn die Sicherheit nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät abgeschaltet und sein
unbeabsichtigtes Einschalten verhindert werden.
Hinweise auf eine eventuelle Beeinträchtigung der Sicherheit:
sichtbare Beschädigungen des Geräts oder der Messkabel.
beeinträchtigte Messfähigkeit des Geräts.
unsachgemäße Gerätelagerung.
Transportschäden.

A.3.8 Nennspannungen

Die Nennspannung bestimmt, für welche Überspannung das Gerät (mit oder ohne
Beeinträchtigung) ohne Gefährdung des Benutzers ausgelegt ist.

Für das Erfassungsgerät FRONTDAQ 5S beträgt die maximal zulässige Überspannung an den
Messeingängen (ANA1 bis ANA15) 150VDC.

Nennspannung Erdungsisolation
Messkreise <150 Vdc Ja
Stromkreis RS 232 < 60 Vdc Nein
Stromkreis RS 485 < 60 Vdc Nein
Digitale Ein-/Ausgänge < 7 Vdc Nein
Relaisausgänge < 60 Vdc Ja

9/55
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

A.3.8.1 Verwendete Symbole

Symbol Bezeichnung
Wichtig: unbedingt die Begleitunterlagen lesen.

Keine Elektrospannung
Entspricht den EU-Vorschriften

max. Nenn-U Max. Überspannung, für die die Messeingänge


150V
im Verhältnis zur Erdung ausgelegt sind (max.
150 Vdc)

Entsorgung (siehe Abschnitt A.3.3)

A.4 Anschlüsse

A.4.1 Anschlüsse an der Gerätevorderseite (Messeingänge)

Die Messsignale oder Sensoren werden an 5 Klemmleisten mit je 4 Kontaktstiften ER 48471-004


an das FRONTDAQ 5S angeschlossen.

Je nach Konfiguration des Produkts stehen fünf 4-Leitungs-Messkanäle (FRONTDAQ 5S), zehn 4-
Leitungs-Messkanäle (FRONTDAQ 5S 10 Kanäle) bzw. 15 4-Leitungs-Messkanäle (FRONTDAQ 5S
15 Kanäle) zur Verfügung.

FRONTDAQ5S
FRONTDAQ
5 Kanäle
15
FRONTDAQ 5S
10 Kanäle

FRONTDAQ 5S

10/55
A
Sie sind folgendermaßen angeordnet:

ANA11 ANA12 ANA13 ANA14 ANA15

ANA6 ANA7 ANA8 ANA9 ANA10

ANA1 ANA2 ANA3 ANA4 ANA5

Jeder Analog-Mess-Kanal besteht aus vier Leitungen zur Messung der Spannung (2 Leitungen),
des Stroms (2 Leitungen + 50 Ohm Nebenschlusswiderstand) oder des Widerstands (2, 3 bzw. 4
Leitungen).

Spannungs- oder Temperaturmessungen mit dem Thermoelement (nur Standardkanäle):

Gleichspannungs Temperaturmessung mit


messung dem Thermoelement

11/55
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

100mV-Spannungsmessungen oder Temperaturmessungen mit dem Thermoelement (mit


Standardkanäle und Zusatzkanäle aktiviert):

Gleichspannungs Temperaturmessung mit dem


messung Thermoelement
(100mV)

Strommessungen:

24 V-Außenkreisl-
aufversorgung

Strommessgeber Strommessgeber
aktiv passiv

Widerstands- oder Temperaturmessungen mit Widerstandssonden:

2-Leitungs- 3-Leitungs- 4-Leitungs-


Widerstandsmessung Widerstandsmessung Widerstandsmessung

12/55
A

A.4.2 Anschlüsse (und Leuchtmelder) linke Seite

1
4 3 2
5

1/ Stromversorgung: Dieser Eingang ist für den Gleichspannungsbereich von 9 V bis 30 V


(20 W) ausgelegt.
Das FRONTDAQ 5S wird mit einem 12V/ 800mA-Netzteil (Gleich- und Wechselstrom) geliefert.

2/ Relais REL1 und REL2: Ausgänge nicht verfügbar.

3/ Power out: dieser „Stromversorgungs“-Ausgang ist vorgesehen, um für die


Stromversorgung von 5 24-V-Sendern (max. 120 mA) verwendet zu werden. Die an diesem
Ausgang gelieferte Spannung ist das Abbild der Stromversorgungseingangsspannung.
Um eine Spannung von +24V zu erhalten, das dafür vogesehene Netzanschlussgerät verwenden
(Art.Nr. H H5375203).

4/ RS485-Schnittstelle: die Schnittstelle des Typs RS485 ermöglicht den Anschluss des Slave-
Produkts an das FRONTDAQ-5-Masterprodukt. Diese Schnittstelle ist mit dem Standard EIA-485
kompatibel.

1 RXA
2 RXB
3 TXZ
4 TXY
5 SYNCB
6 SYNCA

Polarität des RS485-Steckers am FRONTDAQ 5S

5/ Leuchtmelder: Der Leuchtmelder oben zeigt an, dass die Platine eingeschaltet ist.

13/55
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

A.4.3 Anschlüsse rechte Seite

1/ Anschluss der logischen Masse an die Erde.

A.5 Merkmale der Messeingänge

Vor dem Anschluss einer externen Quelle ist sicherzustellen:

- dass die Anschlusskabel und -leitungen in gutem Zustand sind. Sie müssen ersetzt werden,
wenn ihre Isolation Defekte aufweist (Isolation beschädigt, versengt usw.).
- dass die Programmierung der Funktionen und die Kaliber den zu messenden Größen
entsprechen. Wenn die Größenordnung des Messwerts unbekannt ist, ist sicherzustellen, dass
das erste Messkaliber so groß wie möglich ist.

Die in den Spezifikationen angegebenen Schutzgrenzwerte dürfen nicht überschritten werden.


Vor der Programmierung neuer Kanäle oder neuer Funktionen müssen die Leitungen der
betreffenden Kanäle vom Netz getrennt werden. Bei Strom- bzw. Spannungsmessungen, auch
wenn der Strom bzw. die Spannung schwach sind, ist zu beachten, dass die Kreisläufe abhängig
von der Erdung unter Spannung stehen und für den Bediener gefährlich sein können.
An spannungsführenden Kreisläufen dürfen grundsätzlich keine Widerstandsmessungen
durchgeführt werden.

A.5.1 Gleichspannungsmessung

Merkmale der Spannungseingänge je nach Kaliber:

Kaliber 100mV 1V 10V 50V 100V


Auflösung 1µV 10µV 100µV 1mV 1mV
(Default-
Wert)
Auslegungs- +/-100mV +/-1V +/-10V +/-50V +/-100V
bereich
Messbereich +/-110mV +/-1,1 V +/-11V +/-55V +/-105V
Eingangs- 10MΩ 10MΩ 1MΩ 1MΩ 1MΩ
impedanz +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10%

14/55
A
A.5.2 Strommessung

Merkmale der Stromeingänge je nach Kaliber:

Kaliber 0-20mA 4-20mA


Auflösung 0,1µA 0,1µA
(Default-Wert)
Auslegungs- + 0mA bis + 20mA + 3mA bis + 20mA
bereich
Messbereich - 0,1mA bis + 22mA + 3mA bis + 22mA
Eingangs- 50 Ohm 50 Ohm
impedanz (Verwendung des (Verwendung des
Nebenschlusswiderstands Nebenschlusswiderstands
ER 44007-024) ER 44007-024)
Versorgung der Von außen möglich Von außen möglich
Messschleife
Maßstabs- JA JA
vergleich

A.5.3 Widerstands- oder Temperaturmessung mit Widerstandssonde

Merkmale der Widerstandseingänge je nach Kaliber:

Kaliber 400 Ohm 3600 Ohm 200 kOhm


(PT100) (PT1000)
Auflösung 1 mOhm 10 mOhm 1 Ohm
(Default-Wert)
Auslegungsbereich 0-400 Ohm 0-3600 Ohm 0-200 KOhm
Messbereich 0-450 Ohm 0-3650 Ohm 0-203,6 KOhm
Messstrom 0,2 bis 0,45 mA 0,2 bis 0,45 mA 10µA bis 25µA
Anschluss 2/3/4 Leitungen 2/3/4 Leitungen 2/3/4 Leitungen

A.5.4 Frequenzmessung

Merkmal des Frequenzeingangs (nur Kanal 1):

Kaliber 100.000 Hz
Auflösung AUTO
(Default-Wert)
Auslegungsbereich 5 HZ bis 10 KHz
Messbereich 2 HZ bis 12 KHz
Eingangsimpedanz > 10 MOhm
Eingangsspannung 1V bis 24V

15/55
FRONTDAQ 5S ALLGEMEIN

Die Messangaben befinden sich in der Bedienungsanleitung des Produktes FRONTDAQ 5


(NTA47237-300A oder NTA47237-610A).

A.5.5 Kontinuitätsmessung

Eigenschaften:

Bei Impedanzwerten zwischen 0 und 1KOhm geht man davon aus, dass der Kreis geschlossen
ist (Anzeige „1“).

Bei Impedanzwerten zwischen 1 und 3.6KOhm geht man davon aus, dass der Kreis offen ist
(Anzeige „0“).

Bei Impedanzwerten, die größer als 3.6KOhm sind geht man davon aus, dass der Kreis offen ist
(Anzeige „0“ - „Overload ADC+“).

16/55
B
B. INBETRIEBNAHME

Für eine sichere Verwendung des Geräts müssen die Abschnitte A.3 und A4, die u.a.
Sicherheitsthemen behandeln, aufmerksam gelesen werden.

Was den Betrieb dieses Slave-Moduls anbelangt, siehe die Bedienungsanleitung des Master-
Moduls FRONTDAQ 5 (NTA47237-300A oder NTA47237-610A).

17/55
NTA47247-610A3
April, 05th 2017
© 2010, 2017 AOIP S.A.S. All rights reserved. Printed in France.
All product names are trademarks of their respective companies.

19/55
AOIP SAS
ZAC DE L'ORME POMPONNE
50-52 Avenue PAUL LANGEVIN
F-91130 RIS-ORANGIS
Desde Francia:

01 69.02.89.88
Desde su país:
+33(1) 69.02.89.00
Fax : +33(1) 69 02 89 70
20/55
B

21/55
FRONTDAQ 5S
Módulo de adquisición autónomo esclavo

Modo de empleo

22/55
FRONTDAQ 5S GENERALIDADES

LÍMITE DE GARANTÍA Y LÍMITE DE RESPONSABILIDAD

La sociedad AOIP S.A.S garantiza la ausencia de vicios de los materiales en la fabricación de este producto en condiciones normales de utilización y de
mantenimiento. El periodo de garantía es de un año y entra en vigor en la fecha de expedición. Las piezas, las reparaciones de producto y los servicios están
garantizados por un periodo de 90 días. Esta garantía solo se aplica al comprador original o al usuario final si este es cliente de un distribuidor autorizado por
AOIP S.A.S, y no se aplica a los fusibles, las baterías/pilas intercambiables ni a ningún producto que, según opinión de AOIP S.A.S, ha sido maltratado,
modificado, descuidado o dañado por accidente o sometido a condiciones anormales de utilización y manipulación. AOIP S.A.S garantiza que el software
funcionará en gran parte conforme a sus especificaciones funcionales por un periodo de 90 días y que ha sido correctamente grabado en soportes no
defectuosos. AOIP S.A.S no garantiza que el software no contiene errores o que funciona sin interrupción.

Los distribuidores autorizados por AOIP S.A.S aplicarán esta garantía a productos vendidos a sus clientes nuevos y que no han sido utilizados, pero no están
autorizados a aplicar una garantía más amplia o diferente en nombre de AOIP S.A.S. El soporte de garantía es ofrecido si el producto fue adquirido por
intermedio de un punto de venta autorizado por AOIP S.A.S o también si el comprador pagó el precio internacional aplicable. AOIP S.A.S se reserva el derecho
de facturar al comprador los gastos de importación de las piezas de reparación o de reemplazo si el producto comprado en un país fue expedido a otro país para
ser reparado ahí.

La obligación de garantía de AOIP S.A.S está limitada, a elección de AOIP S.A.S, al reembolso del precio de compra, o a la reparación / reemplazo gratuito de un
producto defectuoso devuelto dentro del plazo de garantía a un centro de servicio autorizado por AOIP S.A.S.

Para recurrir al servicio de garantía, póngase en comunicación con la agencia AOIP S.A.S más cercana o envíe el producto, acompañado de una descripción del
problema, con el porte y el seguro pagados (franco en el lugar de destino), al centro de servicio autorizado por AOIP S.A.S más cercano. AOIP S.A.S rehúsa toda
responsabilidad en caso de degradaciones ocurridas durante el transporte. Después de la reparación bajo garantía, el producto será devuelto al comprador, con
los gastos de porte pagados por anticipado (franco en el lugar de destino). Si AOIP S.A.S considera que el problema ha sido causado por un tratamiento
abusivo, una modificación, un accidente o condiciones de funcionamiento o de manipulación anormales, AOIP S.A.S suministrará un presupuesto de los gastos
de reparación y solo empezará la reparación después de haber recibido la autorización para esta. Después de la reparación, el producto será devuelto al
comprador, con los gastos de porte pagados por anticipado, y se le facturará los gastos de reparación y de transporte.

LA PRESENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO DE MANERA
EXCLUSIVA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA EN CUANTO A LA APTTUD DEL PRODUCTO PARA SER COMERCIALIZADO O PARA SER APLICADO A UN FIN O UN USO
DETERMINADO. AOIP S.A.S NO PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO PARTICULAR, INDIRECTO, ACCIDENTAL O CONSIGUIENTE, NI DE
NINGÚN DAÑO O PÉRDIDAS DE DATOS, YA SEA COMO CONSECUENCIA DE UNA INFRACCIÓN A LAS OBLIGACIONES DE GARANTÍA, SOBRE UNA BASE
CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL U OTRA.

Puesto que ciertos países o estados no admiten las limitaciones de una condición de garantía implícita, o la exclusión o la limitación de daños accidentales o
consiguientes, las limitaciones y las exclusiones de esta garantía podrían no aplicarse a cada comprador. Si una disposición cualquiera de esta garantía es
juzgada o no válida o inaplicable por un tribunal competente, tal decisión no afectará en absoluto la validez o el carácter ejecutorio de toda otra disposición.

24/55
Índice

FRONTDAQ 5S ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 22

A. GENERALIDADES.................................................................................................................................................................................................................................................................... 27

A.1 INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 27


A.2 AL RECIBIR EL PRODUCTO ....................................................................................................................................................................................................................................................... 27
A.3 SEGURIDAD ............................................................................................................................................................................................................................................................................. 28
A.3.1 Conformidad con las normas de seguridad .................................................................................................................................................................................................................... 28
A.3.2 Condiciones climáticas .................................................................................................................................................................................................................................................. 28
A.3.3 Aparato en fin de vida ................................................................................................................................................................................................................................................... 28
A.3.4 Procedimiento de destrucción del aparato ..................................................................................................................................................................................................................... 28
A.3.5 Instrucciones ................................................................................................................................................................................................................................................................. 29
A.3.6 Ejecución de las medidas .............................................................................................................................................................................................................................................. 29
A.3.7 Defectos y contratiempos anormales ............................................................................................................................................................................................................................. 29
A.3.8 Tensiones de asignación ................................................................................................................................................................................................................................................ 29
A.4 LAS CONEXIONES .................................................................................................................................................................................................................................................................... 30
A.4.1 Conexiones en la cara delantera (entradas de medida).................................................................................................................................................................................................. 30
A.4.2 Conexiones (e indicadores luminosos) del lado izquierdo .............................................................................................................................................................................................. 33
A.4.3 Conexiones del lado derecho ......................................................................................................................................................................................................................................... 33
A.5 CARACTERÍSTICAS DE LAS ENTRADAS DE MEDIDA .................................................................................................................................................................................................................. 34
A.5.1 Medida de tensión continua ........................................................................................................................................................................................................................................... 34
A.5.2 Medida de corriente ...................................................................................................................................................................................................................................................... 34
A.5.3 Medida de resistencia o temperatura por sonda resistiva .............................................................................................................................................................................................. 35
A.5.4 Medida de frecuencia .................................................................................................................................................................................................................................................... 35
A.5.5 Medición de continuidad ............................................................................................................................................................................................................................................... 35

B. GUÍA DE UTILIZACIÓN ......................................................................................................................................................................................................................................................... 36

25/55
A
A. GENERALIDADES

Le agradecemos vivamente por haber escogido este aparato de medida de precisión AOIP S.A.S
que se beneficia de nuestra experiencia centenaria en el aspecto de calidad de la fabricación de
aparatos de medida de precisión.

En virtud de esto, podemos continuar esta política de innovación constante que tanto ha
beneficiado a nuestros usuarios desde hace más de 100 años. AOIP S.A.S fomenta todo
comentario y recibe con mucho gusto toda sugerencia de su parte para permitirnos perfeccionar
nuestro saber hacer para mejorar nuestros productos futuros.

A.1 Introducción

El módulo de adquisición FRONTDAQ 5S es un módulo que sólo puede utilizarse asociado al


módulo principal FRONTDAQ 5. Este módulo mide magnitudes analógicas provenientes de
sensores de magnitudes físicas o eléctricas, tales como temperatura, tensión, corriente y
resistencia, así como magnitudes digitales tales como la frecuencia.
El módulo de adquisición FRONTDAQ 5S posee en su versión básica 5 vías de 4 hilos que pueden
ser ampliadas a 10 vías o 15 vías (adición de 1 o 2 módulos según el caso). Para los calibres de
100 mV y temperatura por termopares es posible duplicar el número de vías (denominadas vías
auxiliares; caso de los productos con referencia WEM44006-100B).

Asociando un FRONTDAQ 5 y 2 FRONTDAQ 5S, es posible llegar a 90 vías de adquisición de


temperatura por termopar (o 100 mV) o a 45 vías de adquisición (cualquier funcionalidad).

A.2 Al recibir el producto

El módulo de adquisición FRONTDAQ 5S ha sido verificado mecánica y eléctricamente antes de


la expedición. Se han tomado las precauciones necesarias para que este llegue al usuario sin
daños.
No obstante, resulta prudente proceder a una verificación rápida para detectar todo deterioro
que haya podido ocurrir durante el transporte. De ser esto así, realizar inmediatamente las
reservas usuales ante el transportista.
Los accesorios estándar son los siguientes:
• Esta guía del usuario.
• Un adaptador de red de 12V/800mA que permite alimentar un módulo de adquisición
FRONTDAQ 5S.
• 5 regletas de bornes hembras de 4 contactos.
• 1 regleta de bornes hembra de 6 contactos.
• 1 cable miniDin de 6 contactos.

En el caso de una reexpedición, utilizar de preferencia el embalaje original e indicar, lo más


claramente posible, mediante una nota adjunta al aparato, los motivos de la devolución.

AOIP SAV
Rue Dupont Gravé
F-14600 Honfleur
Desde Francia:
01.69.02.89.30
Desde su país:
+33(1) 69.02.89.50
Fax: +33(1) 69 02 89 60
Email: sav@aoip.com

27/55
FRONTDAQ 5S GENERALIDADES

Advertencia:
El embalaje suministrado con el producto puede soportar una presión máxima de
20 bar a 21°C (290 psi a 70°F). Someter al paquete a una presión más elevada puede
dañar el aparato.

A.3 Seguridad

A.3.1 Conformidad con las normas de seguridad


El aparato está conforme con las siguientes normas en vigor:

- Directiva de seguridad 2006/95/CE con la norma EN611010-1


- Directiva CEM 2004/108/CE con la norma EN61326

El presente manual de utilización contiene textos de informaciones y de advertencia que deben


ser respetados por el usuario para su protección contra los peligros de la corriente eléctrica,
asegurar un funcionamiento seguro del aparato, y conservarlo contra toda falsa maniobra que
pueda dañarlo o deteriorar su seguridad de empleo.

A.3.2 Condiciones climáticas


Según la publicación EN 60359
Campo de aplicación de las normas de 0 a 2 000 m.
Campo de referencia: 23°C ± 5°C, humedad relativa: 45 % a 75 %.
Campo nominal de funcionamiento: -10°C a ± 50°C, humedad relativa: 20 % a 80 % sin
condensación.
Campo limite de almacenamiento y de transporte: - 30°C a + 60°C (sin pila ni batería).

Advertencia:
El módulo de adquisición FRONTDAQ 5S no puede ser utilizado al aire libre sin una
protección adecuada.

A.3.3 Aparato en fin de vida


Cuando el aparato ha llegado a su fin de vida, es contaminante para el medio ambiente.
Recomendamos por lo tanto no arrojarlo a una basura normal, sino utilizar los circuitos de
recuperaciones a su disposición en su colectividad local. En su defecto, usted puede traer el
aparato a nuestra sociedad, que se encargará gratuitamente de eliminarlo.

A.3.3.1 Residuos generados por el aparato


Lista de los residuos clasificados según el decreto publicado en el JO (Diario Oficial) del 20 de
abril de 2002. Decreto n° 2002-540.
• 16.02.14: Residuos provenientes de equipos electrónicos:
Tarjetas electrónicas que componen el aparato.
• 15.01.02: Embalaje
Caja del aparato de plástico ABS.

A.3.4 Procedimiento de destrucción del aparato

()

28/55
A
A.3.5 Instrucciones
El aparato ha sido diseñado para funcionar con total seguridad si se respetan las instrucciones
proporcionadas en los documentos de acompañamiento. Toda utilización, fuera de aquellas
definidas, puede degradar la seguridad del operador. Esta utilización es pues, debido a esto,
peligrosa y está prohibida.

A.3.6 Ejecución de las medidas


Los cordones e hilos de medida debe estar en buen estado y deberán ser cambiados si su
aislamiento parece defectuoso (aislante cortado, quemado, etc.).

Cuando el aparato está conectado en los circuitos de medida, los bornes pueden ser peligrosos.
Por esto, hay que evitar poner las manos cerca de un borne, ya sea que este esté siendo
utilizado o no. Esta recomendación también se aplica a las tomas de alimentación e informáticas
conectadas directa o indirectamente en los bornes del aparato. Toda intervención en estos
circuitos debe efectuarse con el aparato desconectado de cualquier otro circuito exterior.

Nunca rebasar los valores límites de protección indicados en las especificaciones. Remitirse al
capítulo A.3.8.

Cuando no se conoce el orden de magnitud del valor medido, asegurarse de que el calibre de
medida inicial es el más elevado posible.
Antes de cambiar de función, desconectar los hilos de medida del circuito exterior. Cuando se
efectúan medidas de corriente y/o de tensión, incluso pequeñas, acordarse de que los circuitos
pueden presentar, con respecto a tierra, una tensión peligrosa para el operador.

Nunca efectuar medidas de resistencia en un circuito en tensión.

A.3.7 Defectos y contratiempos anormales


Cada que vez que se tema que la protección se haya deteriorado, poner el aparato fuera de
servicio e impedir su puesta en servicio intempestiva.
Se debe temer que la protección se haya deteriorado cuando, por ejemplo:
Hay deterioros visibles del aparato o de los cables de medidas.
El aparato ya no puede efectuar medidas precisas.
El aparato ha sido almacenado en condiciones desfavorables.
El aparato ha sufrido contratiempos severos durante el transporte.

A.3.8 Tensiones de asignación

La tensión de asignación define la sobretensión que puede soportar (con o sin daños) un
aparato, sin peligro para el usuario.

En el caso de FRONTDAQ 5S, la sobretensión máxima admisible en sus entradas de medidas


(ANA1 a ANA15) es de 150VDC.

Tensión de asignación Aislamiento a tierra


Circuitos de medida <150 Vdc Sí
Circuito RS 232 < 60 Vdc No
Circuito RS 485 < 60 Vdc No
Entradas/Salidas digitales < 7 Vdc No
Salidas de relé < 60 Vdc Sí

29/55
FRONTDAQ 5S GENERALIDADES

A.3.8.1 Cuadro de los símbolos utilizados

Símbolo Designación
Atención: Leer los documentos de
acompañamiento.
Cero voltios eléctrico
Conforme a las directivas de la Unión Europea

U asignación máx. Sobretensión máx. que pueden soportar las


150V
entradas de medidas con respecto a tierra
(150 Vcc máx.)

Aparato en fin de vida (ver el capítulo A.3.3)

A.4 Las conexiones

A.4.1 Conexiones en la cara delantera (entradas de medida)

Las señales de medidas o sensores se conectan en el módulo FRONTDAQ 5S mediante 5


regletas de bornes desenganchables de 4 contactos ER 48471-004.

Según la configuración de su producto, usted dispone de 5 vías de medidas de 4 hilos


(FRONTDAQ 5S), o de 10 vías de medidas de 4 hilos (FRONTDAQ 5S 10 vías) o de 15 vías de
medidas de 4 hilos (FRONTDAQ 5S 15 vías).

FRONTDAQ
FRONTDAQ5S
5 vías
15
FRONTDAQ 5S
10 vías

FRONTDAQ 5S

30/55
A
La disposición es la siguiente:

ANA11 ANA12 ANA13 ANA14 ANA15

ANA6 ANA7 ANA8 ANA9 ANA10

ANA1 ANA2 ANA3 ANA4 ANA5

Cada vía de medida analógica está constituida de 4 hilos que permiten efectuar medidas de
tensión (2 hilos), corriente (2 hilos + shunt de 50 Ohmios) o resistencia (2, 3 o 4 hilos).

Medidas de tensión o temperatura por termopar (Vías estándares únicamente):

Medida de Medida de temperatura


tensión continua por termopar

31/55
FRONTDAQ 5S GENERALIDADES

Medidas de tensión de 100 mV o de temperatura por termopares (con vías estándares y vías
auxiliares activadas):

Medida de Medida de temperatura por


tensión continua termopar

Medidas de corriente:

Alimentación de circuito
externa de + 24 voltios

Caso de un transmisor Caso de un transmisor


de corriente activo de corriente pasivo

Medidas de resistencia o de temperatura por sondas resistivas:

Medida de resistencia Medida de resistencia Medida de resistencia


2 hilos 3 hilos 4 hilos

32/55
A
A.4.2 Conexiones (e indicadores luminosos) del lado izquierdo

1
4 3 2
5

1/ Alimentación: esta entrada acepta tensiones continuas comprendidas entre 9 V y 30 V


(20 W).
El producto FRONTDAQ 5S es entregado con un adaptador AC/DC 12V/ 800mA.
2/ Relés REL1 y REL2: Salidas no disponibles
3/ Power out: Esta salida de "alimentación" está prevista para utilizarse para la alimentación
de 5 transmisores con 24V (120 mA máx.). La tensión suministrada en esta salida es la imagen
de la tensión de entrada de alimentación.
Para obtener una tensión de +24V, utilizar el bloque de red previsto a tal efecto (referencia H
H5375203).
4/ Interfaz RS485: Interfaz de tipo RS485 que permite conectar el producto esclavo en el
producto FRONTDAQ 5 maestro. Esta interfaz es compatible con el estándar EIA-485.

1 RXA
2 RXB
3 TXZ
4 TXY
5 SYNCB
6 SYNCA

Polaridad del conector RS485 en FRONTDAQ 5S

5/ Indicadores luminosos: El indicador luminoso de la parte superior indica que la tarjeta está
en tensión.

A.4.3 Conexiones del lado derecho

1/ Conexión de la masa lógica a la tierra.

33/55
FRONTDAQ 5S GENERALIDADES

A.5 Características de las entradas de medida

Antes de toda conexión de una fuente externa, hay que asegurarse de que:

- Los cables e hilos de conexión están en buen estado. Estos deberán ser cambiados si su
aislamiento parece defectuoso (aislante cortado, quemado, etc.).
- La programación de las funciones y los calibres corresponde a las magnitudes a medir. Cuando
no se conoce el orden de magnitud del valor medido, asegurarse de que el calibre de medida
inicial es el más elevado posible.

Nunca rebasar los valores límites de protección indicados en las especificaciones.


Antes de programar nuevas vías o nuevas funciones, desconectar los hilos de las vías
concernidas. Cuando se efectúan medidas de corriente y/o de tensión, incluso pequeñas,
acordarse de que los circuitos pueden presentar, con respecto a tierra, una tensión peligrosa
para el operador.
Nunca efectuar medidas de resistencia en un circuito en tensión.

A.5.1 Medida de tensión continua

Características de las entradas de tensión en función de los calibres:

Calibre 100mV 1V 10V 50V 100V


Resolución 1µV 10µV 100µV 1mV 1mV
(por defecto)
Gama +/-100mV +/-1V +/-10V +/-50V +/-100V
especificada
Intervalo de +/-110mV +/-1,1 V +/-11V +/-55V +/-105V
las medidas
Impedancia 10MΩ 10MΩ 1MΩ 1MΩ 1MΩ
de entrada +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10%

A.5.2 Medida de corriente

Características de las entradas de corriente en función de los calibres:

Calibre 0-20mA 4-20mA


Resolución 0,1µA 0,1µA
(por defecto)
Gama + 0mA a + 20mA + 3mA a + 20mA
especificada
Intervalo de las - 0,1mA a + 22mA + 3mA a + 22mA
medidas
Impedancia de 50 Ohmios 50 Ohmios
entrada (utilización del shunt (utilización del shunt
ER 44007-024) ER 44007-024)
Alimentación del Posible en externo Posible en externo
circuito
Puesta en escala SÍ SÍ

34/55
A
A.5.3 Medida de resistencia o temperatura por sonda resistiva

Características de las entradas de resistencias en función de los calibres:

Calibre 400 Ohmios 3600 Ohmios 200 kOhmios


(PT100) (PT1000)
Resolución 1 mOhmios 10 mOhmios 1 Ohmios
(por defecto)
Gama especificada 0-400 Ohmios 0-3600 0-200 KOhmios
Ohmios
Intervalo de las 0-450 Ohmios 0-3650 0-203,6
medidas Ohmios KOhmios
Corriente de medida 0,2 a 0,45 mA 0,2 a 0,45 mA 10µA a 25µA
Conexión 2/3/4 hilos 2/3/4 hilos 2/3/4 hilos

A.5.4 Medida de frecuencia

Características de la entrada de frecuencia (únicamente en la vía 1):

Calibre 100000 Hz
Resolución AUTO
(por defecto)
Gama especificada 5 HZ a 10 KHz
Intervalo de las 2 HZ a 12 KHz
medidas
Impedancia de entrada > 10 MOhmios
Tensión de entrada 1V a 24V

Las especificaciones de medición se proporcionan en el manual del producto FRONTDAQ 5


(NTA47237-300A o NTA47237-610A).

A.5.5 Medición de continuidad

Características:

Para valores de impedancia comprendidos entre 0 y 1 KOhmio, se considerará que el circuito


está cerrado (indicación "1").

Para valores de impedancia comprendidos entre 1 y 3.6 KOhmios, se considerará que el circuito
está abierto (indicación "0").

Para valores de impedancia superiores a 3,6 KOhmios, se considerará que el circuito está
abierto (indicación “0” - "Overload ADC+")

35/55
FRONTDAQ 5S GUÍA DE UTILIZACIÓN

B. GUÍA DE UTILIZACIÓN

A fin de utilizar el aparato con toda la seguridad necesaria, todo operador debe leer
atentamente los párrafos A.3 y A.4 que, entre otras cosas, tratan de la seguridad.

Para el funcionamiento de este módulo esclavo remítase al manual del módulo maestro
FRONTDAQ 5 (NTA 47237-300A o NTA 47237-610A).

36/55
NTA47247-610A3
April, 05th 2017
© 2010, 2017 AOIP S.A.S. All rights reserved. Printed in France.
All product names are trademarks of their respective companies.

37/55
AOIP SAS
ZAC DE L'ORME POMPONNE
50-52 Avenue PAUL LANGEVIN
F-91130 RIS-ORANGIS
Desde Francia:

01 69.02.89.88
Desde su país:
+33(1) 69.02.89.00
Fax : +33(1) 69 02 89 70

38/55
FRONTDAQ 5S
Modulo di acquisizione autonomo slave

Manuale d’uso

39/55
LIMITI DI GARANZIA E DI RESPONSABILITÀ

La società AOIP S.A.S garantisce l’assenza di difetti di materiale nella fabbricazione di questo prodotto in condizioni normali d’uso e di manutenzione. Il periodo
di garanzia è di un anno e prende effetto alla data di spedizione. I pezzi, le riparazioni del prodotto e i servizi sono garantiti per un periodo di 90 giorni. Questa
garanzia si applica unicamente all’acquirente d’origine o all’utilizzatore finale se è cliente di un distributore accreditato da AOIP S.A.S, e non si applica ai fusibili,
alle batterie/pile intercambiabili né ad alcun altro prodotto che, secondo il parere della società AOIP S.A.S, sia stato maltrattato, modificato, trascurato o
danneggiato per incidente o sottoposto a condizioni anormali d’uso e di manipolazione. AOIP S.A.S garantisce che il software funzionerà in gran parte
conformemente alle sue specifiche funzionali per un periodo di 90 giorni e che è stato correttamente registrato su supporti non difettosi. AOIP S.A.S non
garantisce che il software non contenga errori o che funzioni senza interruzione.

I distributori accreditati dalla società AOIP S.A.S applicheranno questa garanzia a prodotti venduti ai loro clienti che siano nuovi e che non abbiano mai servito,
ma non sono autorizzati ad applicare una garanzia più estesa o diversa a nome della società AOIP S.A.S. Il supporto di garanzia è offerto se il prodotto è stato
acquistato per mezzo di un punto vendita accreditato dalla società AOIP S.A.S oppure se l’acquirente ha pagato il prezzo internazionale applicabile. AOIP S.A.S si
riserva il diritto di fatturare all’acquirente le spese d’importazione dei pezzi necessari alla riparazione o alla sostituzione se il prodotto acquistato in un paese è
stato spedito in un altro paese per la riparazione.

L'obbligo di garanzia d’AOIP S.A.S è limitato, a scelta di AOIP S.A.S, al rimborso del prezzo di acquisto, o alla riparazione/sostituzione gratuita di un prodotto
difettoso reso entro il termine di garanzia a un centro di servizio accreditato da AOIP S.A.S.

Per avere ricorso al servizio della garanzia, mettersi in relazione con l’agenzia AOIP S.A.S più vicina o inviare il prodotto, accompagnato da una descrizione del
problema, con spese di spedizione e assicurazione pagate (franco destinazione), al centro di assistenza accreditato da AOIP S.A.S più vicino. AOIP S.A.S non è
responsabile di eventuali danni sopravvenuti durante il trasporto. In seguito alla riparazione in garanzia, il prodotto sarà restituito all’acquirente, con le spese di
spedizione pagate in anticipo (franco destinazione). Se AOIP S.A.S ritiene che il problema sia stato causato da un cattivo trattamento, una modifica, un incidente
o condizioni di funzionamento o di manipolazione anormali, la società AOIP S.A.S fornirà un preventivo delle spese di riparazione e comincerà la riparazione solo
dopo averne ricevuto l’autorizzazione. Dopo la riparazione, il prodotto sarà rispedito all’acquirente, con le spese di spedizione pagate in anticipo e le spese di
riparazione e di trasporto gli saranno addebitate.

LA PRESENTE GARANZIA É ESCLUSIVA E SOSTITUISCE QUALSIVOGLIA ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESO, MA NON IN MODO ESCLUSIVO,
QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA PER QUANTO RIGUARDA L’IDONEITÀ DEL PRODOTTO AD ESSERE COMMERCIALIZZATO O AD ESSERE APPLICATO A UNO
SCOPO O A UN USO DETERMINATO. AOIP S.A.S NON POTRA ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI ALCUN DANNO PARTICOLARE, INDIRETTO, ACCIDENTALE O
CONSECUTIVO, NE DI ALCUN ALTRO DANNO O PERDITA DI DATI, CHE SIA IN SEGUITO A UNA VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI DI GARANZIA, SU UNA BASE
CONTRATTUALE, EXTRA CONTRATTUALE O ALTRO.

Dato che alcuni paesi o stati non ammettono i limiti di una condizione di garanzia implicita, o l’esclusione o il limite di danni accidentali o consecutivi, i limiti o le
esclusioni di questa garanzia potrebbero non applicarsi ad ogni acquirente. Se una qualsivoglia disposizione di questa garanzia viene ritenuta non valida o
inapplicabile da un tribunale competente, una tale decisione non pregiudicherà la validità o il carattere esecutorio di qualsiasi altra disposizione.

40/55
Indice

FRONTDAQ 5S ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 39

A. GENERALITA ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 43

A.1 INTRODUZIONE ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 43


A.2 AL RICEVIMENTO DEL PRODOTTO ........................................................................................................................................................................................................................................... 43
A.3 SICUREZZA .............................................................................................................................................................................................................................................................................. 44
A.3.1 Conformità alle norme di sicurezza ............................................................................................................................................................................................................................... 44
A.3.2 Condizioni climatiche .................................................................................................................................................................................................................................................... 44
A.3.3 Apparecchiatura a fine vita ........................................................................................................................................................................................................................................... 44
A.3.4 Procedura di distruzione dell’apparecchio .................................................................................................................................................................................................................... 44
A.3.5 Istruzioni ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 45
A.3.6 Esecuzione delle misurazioni ......................................................................................................................................................................................................................................... 45
A.3.7 Difetti e sollecitazioni anormali..................................................................................................................................................................................................................................... 45
A.3.8 Tensioni di trasferimento ............................................................................................................................................................................................................................................... 45
A.4 I COLLEGAMENTI ..................................................................................................................................................................................................................................................................... 46
A.4.1 Collegamenti lato anteriore (ingressi misurazione) ....................................................................................................................................................................................................... 46
A.4.2 Collegamenti (e spie) lato sinistro ................................................................................................................................................................................................................................. 49
A.4.3 Collegamenti lato destra ............................................................................................................................................................................................................................................... 50
A.5 CARATTERISTICHE DEGLI INGRESSI DI MISURAZIONE.............................................................................................................................................................................................................. 50
A.5.1 Misurazione di tensione continua .................................................................................................................................................................................................................................. 50
A.5.2 Misura di corrente ......................................................................................................................................................................................................................................................... 51
A.5.3 Misura di resistenza o temperatura per sonda resistiva ................................................................................................................................................................................................. 51
A.5.4 Misura di frequenza ...................................................................................................................................................................................................................................................... 51
A.5.5 Misura di continuità ...................................................................................................................................................................................................................................................... 52

B. MESSA IN SERVIZIO ............................................................................................................................................................................................................................................................... 53

41/55
A
A. GENERALITA

La ringraziamo vivamente di aver scelto questo apparecchio di misura di precisione AOIP S.A.S
che gode della nostra esperienza centenaria per quanto riguarda la qualità della fabbricazione di
apparecchi di misura di precisione.

Per questo motivo possiamo proseguire la nostra politica d’innovazione costante che soddisfa i
nostri utilizzatori da più di 100 anni. AOIP S.A.S incoraggia qualsiasi tipo di commento e
accoglie ben volentieri qualsiasi suggerimento da parte vostra che ci possa permettere di
affinare il nostro know-how e migliorare i nostri futuri prodotti.

A.1 Introduzione

Il modulo d’acquisizione FRONTDAQ 5S è un modulo che può essere utilizzato solamente


associato al modulo master FRONTDAQ 5. Questo modulo misura grandezze analogiche
provenienti da sensori di grandezze fisiche o elettriche, come la temperatura, la tensione, la
corrente e la resistenza oltre a grandezze digitali come la frequenza).
Il modulo d’acquisizione FRONTDAQ 5S possiede di base 5 canali a 4 fili che possono essere
aumentati a 10 canali o 15 canali (aggiunta di 1 o 2 moduli a seconda dei casi). Per i calibri
100mV e la temperatura per termocoppia è possibile raddoppiare il numero di canali
(denominati canali ausiliari; caso dei prodotti con codice WEM44006-100B).

Associando un modulo FRONTDAQ 5 e 2 moduli FRONTDAQ 5S, è possibile ottenere 90 canali di


acquisizione di temperatura per termocoppia (o 100mV) o 45 canali d’acquisizione (tutte le
funzioni).

A.2 Al ricevimento del prodotto

Il modulo d’acquisizione FRONTDAQ 5S è stato verificato meccanicamente ed elettricamente


prima della spedizione. Sono state prese tutte le precauzioni necessarie affinché giunga
all’utilizzatore senza aver subito danni.
Tuttavia, è più prudente procedere a un rapido controllo per individuare qualsiasi
deterioramento sopravvenuto durante il trasporto. Se si riscontra un danno, emettere le
eventuali riserve al trasportatore.
Gli accessori forniti di serie sono i seguenti:
• Questo manuale d’uso
• Un trasformatore di rete 12V/800mA che permette di alimentare un modulo
d’acquisizione FRONTDAQ 5S
• 5 morsettiere femmina 4 poli
• 1 morsettiera femmina 6 poli
• 1 cavo minidin 6 poli

In caso di rispedizione, utilizzare di preferenza l’imballaggio d’origine e indicare, nel modo più
chiaro possibile, in una nota allegata all’apparecchio, il motivo della rispedizione.

AOIP SAV
Rue Dupont Gravé
F-14600 Honfleur
Dalla Francia:
01.69.02.89.30
Dal vostro paese:
+33(1) 69.02.89.50
Fax: +33(1) 69 02 89 60
E-mail: sav@aoip.com

43/55
FRONTDAQ 5S GÉNÉRALITÀ

Avvertenza:
L’imballaggio fornito con il prodotto può sopportare una pressione massima di 20 bar
a 21°C. Se si fa subire una pressione più alta al pacco si rischia di danneggiare
l’apparecchio.

A.3 Sicurezza

A.3.1 Conformità alle norme di sicurezza


L'apparecchio è conforme alle norme in vigore:

- Direttiva sicurezza 2006/95/CE con la norma EN611010-1


- Direttiva CEM 2004/108/CE con la norma EN61326

Questo manuale d’uso contiene testi informativi e di avvertenza che devono essere rispettati da
parte dell’utilizzatore per la sua protezione contro i pericoli della corrente elettrica, garantire un
funzionamento sicuro dell’apparecchio e tutelarlo contro qualsiasi azione errata che possa
danneggiarlo o deteriorare la sua sicurezza d’impiego.

A.3.2 Condizioni climatiche


Secondo la pubblicazione EN 60359
Campo d’applicazione delle norme da 0 a 2 000 m.
Gamma delle temperature di riferimento: 23°C ± 5°C, umidità relativa: dal 45 % al 75 %.
Temperatura di funzionamento: da -10°C a + 50°C, umidità relativa: dal 20% all’80% senza
condensa.
Temperatura d’immagazzinamento e di trasporto: da - 30°C a + 60°C (senza pile né batteria).

Avvertenza:
Il modulo d’acquisizione FRONTDAQ 5S non può essere utilizzato all’esterno senza una
protezione idonea.

A.3.3 Apparecchiatura a fine vita


L’apparecchiatura elettronica giunta a fine vita è inquinante per l’ambiente. Vi raccomandiamo di
non gettarla nelle immondizie ordinarie, ma di utilizzare le reti di raccolta e smaltimento messe
a vostra disposizione dalle collettività locali. In caso contrario, potrete portare l’apparecchio alla
nostra società che si occuperà del suo smaltimento.

A.3.3.1 Rifiuti generati dall’apparecchio


Elenco dei rifiuti classificati secondo il decreto pubblicato nella GU del 20 aprile 2002. Decreto n°
2002-540.
• 16.02.14: Rifiuti provenienti da apparecchiature elettroniche:
Schede elettroniche che compongono l’apparecchio.
• 15.01.02: Imballaggio
Involucro dell’apparecchio in plastica ABS.

A.3.4 Procedura di distruzione dell’apparecchio

()

44/55
A
A.3.5 Istruzioni
L'apparecchio è stato progettato per funzionare in tutta sicurezza se le istruzioni fornite nei
documenti di accompagnamento sono scrupolosamente rispettate. Un qualsiasi utilizzo al di fuori
delle istruzioni definite può rappresentare un rischio per la sicurezza dell’operatore. Per questo è
pericoloso e vietato.

A.3.6 Esecuzione delle misurazioni


I cordoni e i fili per le misurazioni devono essere in buone condizioni e dovranno essere cambiati
se il loro isolamento sembra difettoso (isolante tagliato, bruciato, ...).

Quando l’apparecchio è collegato ai circuiti di misura, alcuni morsetti possono essere pericolosi.
Si consiglia quindi di evitare di posare le mani nei pressi di un morsetto, che sia utilizzato o
meno. Questa raccomandazione si applica anche alle prese di alimentazione e informatiche
collegate direttamente o indirettamente ai morsetti dell’apparecchio. Qualsiasi intervento su
questi circuiti deve essere effettuato con l’apparecchio scollegato da qualsiasi altro circuito
esterno.

Non superare in alcun caso i valori limite di protezione indicati nelle specifiche. Fare riferimento
al capitolo A.3.8.

Quando l’ordine di grandezza del valore misurato non è noto, assicurarsi che il calibro di
misurazione iniziale sia il più alto possibile.
Prima di cambiare funzione, staccare i fili per la misurazione dal circuito esterno. Quando si
effettuano misurazioni di corrente e/o di tensione, anche deboli, non dimenticare che i circuiti
possono avere una tensione pericolosa per l’operatore rispetto alla terra.

Non effettuare mai misurazioni di resistenza su un circuito sotto tensione.

A.3.7 Difetti e sollecitazioni anormali


Ogni volta che si teme che la protezione sia stata deteriorata, spegnere l’apparecchio e
impedirne la messa in servizio intempestiva.
Si deve temere che la protezione sia deteriorata ad esempio quando:
Si notano deterioramenti apparenti dell’apparecchio o dei cavi per la misurazione.
L'apparecchio non è più in grado di effettuare misurazioni precise.
L'apparecchio è stato immagazzinato in cattive condizioni.
L'apparecchio ha subito gravi sollecitazioni durante il trasporto.

A.3.8 Tensioni di trasferimento

La tensione di trasferimento definisce la sovratensione che può sopportare (con o senza danni)
un apparecchio, senza pericolo per l’utilizzatore.

Nel caso di FRONTDAQ 5S, la sovratensione massima accettabile sui suoi ingressi di misura
(da ANA1 a ANA15) è di 150VDC.

Tensione di trasferimento Isolamento verso terra


Circuiti di misura <150 Vdc Si
Circuito RS 232 < 60 Vdc No
Circuito RS 485 < 60 Vdc No
Ingressi/Uscite digitali < 7 Vdc No
Uscite relè < 60 Vdc Si

45/55
FRONTDAQ 5S GÉNÉRALITÀ

A.3.8.1 Tabella dei simboli utilizzati

Simbolo Designazione
Attenzione: Leggere i documenti di
accompagnamento.
Zero volt elettrico
Conforme alle direttive dell’Unione Europea

Attribuzione U max Sovratensione massima che possono


150V
sopportare gli ingressi di misurazione rispetto
alla terra (150 Vdc max)

Apparecchiatura a fine vita (si veda il capitolo


A.3.3A.3.3)
.

A.4 I collegamenti

A.4.1 Collegamenti lato anteriore (ingressi misurazione)

I segnali di misurazione o sensori si collegano sul modulo FRONTDAQ 5S per mezzo di 5


morsettiere disinnestabili 4 poli ER 48471-004.

A seconda della configurazione del vostro prodotto, potete disporre di 5 canali di misurazione a
4 fili (FRONTDAQ 5S), oppure di 10 canali di misurazione a 4 fili (FRONTDAQ 5S 10 canali)
oppure di 15 canali di misurazione a 4 fili (FRONTDAQ 5S 15 canali).

FRONTDAQ 5S
15 canali
5
FRONTDAQ
5S 10 canali

FRONTDAQ
5S

46/55
A
La disposizione è la seguente:

ANA11 ANA12 ANA13 ANA14 ANA15

ANA6 ANA7 ANA8 ANA9 ANA10

ANA1 ANA2 ANA3 ANA4 ANA5

Ogni canale di misurazione analogico è costituito da 4 fili che permettono di effettuare misure di
tensione (2 fili), di corrente (2 fili + shunt 50 ohm) o di resistenza (2, 3 o 4 fili).

Misure di tensione o di temperatura per termocoppia (Solo canali standard):

Misura di tensione Misura di temperatura per


continua termocoppia

47/55
FRONTDAQ 5S GÉNÉRALITÀ

Misure di tensione 100mV o di temperatura per termocoppia (con canali standard e canali
ausiliari attivati):

Misura di tensione Misura di temperatura per


continua termocoppia
100mV

Misure di corrente:

Alimentazione di loop
esterno + 24 Volt

Caso di un trasmettitore Caso di un trasmettitore


a corrente attiva a corrente passiva

Misure di resistenza o di temperatura per sonde resistive:

Misura di resistenza Misura di resistenza Misura di resistenza


a 2 fili a 3 fili a 4 fili

48/55
A

A.4.2 Collegamenti (e spie) lato sinistro

1
4 3 2
5

1/Alimentazione: questo ingresso accetta tensioni continue comprese tra 9 V e 30 V (20 W).
Il prodotto FRONTDAQ 5S è fornito con un trasformatore di rete AC/DC 12V/ 800mA.
2/ Relè RL1 e RL2: Uscite non disponibili

3/ Power out: Questa uscita “alimentazione” è prevista per essere utilizzata per alimentare 5
trasmettitori a 24V (120 mA max). La tensione fornita su questa uscita è l’immagine della
tensione d’ingresso d’alimentazione.
Per avere una tensione di +24V, utilizzare il trasformatore di rete previsto all’uopo (riferimento
H H5375203).

4/ Interfaccia RS485 : Interfaccia di tipo RS485 che permette di collegare il prodotto slave al
prodotto FRONTDAQ 5 master. Questa interfaccia è compatibile allo standard EIA-485.

1 RXA
2 RXB
3 TXZ
4 TXY
5 SYNCB
6 SYNCA

Polarità connettore RS485 su FRONTDAQ 5S

5/ Spie luminose : La spia luminosa superiore indica che la scheda è in tensione.

49/55
FRONTDAQ 5S GÉNÉRALITÀ

A.4.3 Collegamenti lato destra

1 / Collegamento della massa logica alla terra

A.5 Caratteristiche degli ingressi di misurazione

Prima di un qualsiasi collegamento di una sorgente esterna bisogna assicurarsi che:

- I cavi e i fili per il collegamento siano in buone condizioni. Dovranno essere cambiati se il loro
isolamento sembra difettoso (isolante tagliato, bruciato, …).
- La programmazione delle funzioni e il calibro corrispondono alle grandezze da misurare.
Quando l’ordine di grandezza del valore misurato non è noto, assicurarsi che il calibro di misura
iniziale sia il più alto possibile.

Non superare mai i valori limite di protezione indicati nelle specifiche.


Prima di programmare nuovi canali o nuove funzioni, staccare i fili dei canali in questione.
Quando si effettuano misure di corrente e/o di tensione, anche deboli, non dimenticare che i
circuiti possono avere una tensione pericolosa per l’operatore rispetto alla terra.
Non effettuare in alcun caso misure di resistenza su un circuito sotto tensione.

A.5.1 Misurazione di tensione continua

Caratteristiche degli ingressi tensione a seconda dei calibri:

Calibro 100mV 1V 10V 50V 100V


Risoluzione 1µV 10µV 100µV 1mV 1mV
(predefinita)
Gamma +/-100mV +/-1V +/-10V +/-50V +/-100V
specificata
Range di +/-110mV +/-1.1 V +/-11V +/-55V +/-105V
misura
Impedenza 10MΩ 10MΩ 1MΩ 1MΩ 1MΩ
d’ingresso +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10% +/- 10%

50/55
A
A.5.2 Misura di corrente

Caratteristiche degli ingressi corrente a seconda dei calibri:

Calibro 0-20mA 4-20mA


Risoluzione 0,1µA 0,1µA
(predefinita)
Gamma Da + 0mA a + 20mA Da + 3mA a + 20mA
specificata
Range di misura Da - 0,1mA a + 22mA Da + 3mA a + 22mA
Impedenza 50 Ohm 50 Ohm
d’ingresso (utilizzo dello shunt (utilizzo dello shunt
ER 44007-024) ER 44007-024)
Alimentazione del Possibile in esterno Possibile in esterno
loop
Messa in scala SI SI

A.5.3 Misura di resistenza o temperatura per sonda resistiva

Caratteristiche degli ingressi resistenze a seconda dei calibri:

Calibro 400 Ohm 3600 Ohm 200 kOhm


(PT100) (PT1000)
Risoluzione 1 mOhm 10 mOhm 1 Ohm
(predefinita)
Gamma specificata 0-400 Ohm 0-3600 Ohm 0-200 KOhm
Range di misura 0-450 Ohm 0-3650 Ohm 0-203.6 KOhm
Corrente di misura 0.2 - 0.45 mA 0.2 - 0.45 mA 10µA - 25µA
Collegamento 2/3/4 fili 2/3/4 fili 2/3/4 fili

A.5.4 Misura di frequenza

Caratteristiche dell’ingresso frequenza (unicamente su canale 1):

Calibro 100000 Hz
Risoluzione AUTO
(predefinita)
Gamma specificata Da 5 HZ a 10 KHz
Range di misura Da 2 HZ a 12 KHz
Impedenza d’ingresso > 10 MOhm
Tensione d’ingresso Da 1V a 24V

Le specifiche di misurazione sono fornite nel manuale del prodotto FRONTDAQ 5 (NTA47237-
300A oppure NTA47237-610A).

51/55
FRONTDAQ 5S GÉNÉRALITÀ

A.5.5 Misura di continuità

Caratteristiche :

Per dei valori di impedenza compresi fra 0 e 1KOhm, il circuito verrà considerato chiuso
(indicazione « 1 »).

Per dei valori di impedenza compresi fra 1 e 3.6KOhm, il circuito verrà considerato aperto
(indicazione « 0 »).

Per dei valori di impedenza superiori a 3.6KOhm, il circuito verrà considerato aperto (indicazione
« 0 » - « Overload ADC+ »)

52/55
B
B. MESSA IN SERVIZIO

Per utilizzare questa apparecchiatura con la sicurezza necessaria, ogni operatore deve leggere
con attenzione i paragrafi A.3 e A.4 che tra le altre cose trattano dei problemi di sicurezza.

Per il funzionamento del presente modulo slave, fare riferimento al manuale del modulo master
FRONTDAQ 5 (NTA47237-300A oppure NTA47237-610A).

53/55
NTA47247-610A3
April, 05th 2017
© 2010, 2017 AOIP S.A.S. All rights reserved. Printed in France.
All product names are trademarks of their respective companies.
B

AOIP SAS
ZAC DE L'ORME POMPONNE
50-52 Avenue PAUL LANGEVIN
F-91130 RIS-ORANGIS
Dalla Francia:

01 69.02.89.88
Dal vostro paese:
+33(1) 69.02.89.00
Fax: +33(1) 69 02 89 70

55/55

Das könnte Ihnen auch gefallen