Sie sind auf Seite 1von 8

48 Dokumentation Documentation 5.

2023 ∂

Zentrum für Glaskunst in Meisenthal


Centre for Glass Art in Meisenthal
SO-IL, Freaks Architecture

Tragwerksplanung Akustikplanung Bauunternehmen


Structural engineering: ­A coustic engineering: ­C ontractor:
MHI Peutz C2Bi
SO-IL, Freaks Architecture 49

All photos: Iwan Baan


8 88 16
16 16

50 Dokumentation Documentation 18 18
18 5.2023 ∂

Eine geschwungene Fläche aus glattem Beton verbindet die A curved surface consisting of smooth concrete spatially unites
freistehenden historischen Fabrikhallen der ehemaligen 12 12
12 the free-standing historic factory halls of the former glassworks
­Glashütte in Meisenthal zur räumlichen Einheit des Kulturzen­ in Meisenthal within the cultural centre Site Verrier. The flowing
17 17
17
trums Site Verrier. Die fließende Dach­landschaft schwingt sich roofscape displays a swinging character and covers a new
über ein neues Eingangsgebäude, neigt sich, wird zum öffentli­ entrance building, where it curves downward and becomes a
chen Platz, ohne die gestalterische P ­ räsenz der Bestandsbau­ public space, without impairing the prominence of the existing
ten zu beeinträchtigen. In der Mitte befindet sich eine organisch buildings. An open space with organic outline is located in its
geformte Freifläche, die als zentrale Plaza und Kommunikati­ centre and functions as a plaza and a place for communication,
onsort genutzt wird. Hier treffen sich die Besucher und orientie­ for meeting and orientation for the visitors.
ren sich auf dem Gelände. Traditional glass working in the Northern Vosges region
Die Tradition der Glasverarbeitung in den Nordvogesen reaches back to the 17th century. In the glass grinding work-
c cc
geht bis ins 17. Jahrhundert zurück. In der Glasschleiferei der shop of the glassworks of Meisenthal, decommissioned in
3 33

5 55
b bb b bb

2 22 4 44

Schnitte • Grundrisse 5 Werkstatt Studenten 12 Veranstaltungssaal


Maßstab 1:1000 6 Museum Einführung 13 Glasbläser-
1 Haupteingang 7 Lager Glas- werkstatt
2 Eingang Veranstal- herstellung 14 Catering
tungssaal 8 Büro 15 Bibliothek
3 Lager 9 Ticketschalter 16 Glaskunst
11
14 Eingang Glaskunst- 10 Cafeteria 17 Mehrzweckraum
zentrum 11 Shop 18 Hof

6 66

Sections • Floor plans 6 Museum introduc- 12 Event hall


scale 1:1000 tion 13 Glassblowing work-
1 Main entrance 7 Glass production shop
2 Entrance, event hall storage 10 14 Catering
3 Storage 10 8 Office 10 77
7 15 Library
a aa 4 Entrance, glass art 11 9 Ticket office 9 16 Glass art
a aa
11 11 9 9
centre 10 Cafeteria 17 Multi-purpose room
5 Student workshop 11 Shop 8 8818 Courtyard

c cc
Lageplan
Maßstab 1:5000
Site plan
scale 1:5000

aa

Baujahr Glashütte 1704


Completion date,
glassworks

Eröffnung Glasmuseum 1978


Opening, glass museum
bb
Gründung Centre internati- 1992
onal d’art verrier (CIAV)
Founding of CIAV

Fertigstellung Sanierung 2021


Completion of renovation

Grundfläche 6500 m 2
Gross floor area

Baukosten 18 Mio. €
Construction costs

Sitzplätze Kulturhalle 500 – 3000


Seats, culture hall cc
SO-IL, Freaks Architecture 51

12 15
13
13
14

8 16
12 15
18 13
13
14

12
8 16
17
18

1. Obergeschoss
First floor 12

17
c

5
b b

2 4

3
1
5
b b

2 4 6

10
7
a 1 11 a
9
8

c 6

10
7
a 11 a
9
8

Erdgeschoss
Ground floor
52 Dokumentation Documentation 5.2023 ∂

1969 stillgelegten Glashütte von Meisenthal wurde in den 1990er- 1969, an international centre for glass art opened its gates
Jahren ein internationales Zentrum für Glaskunst eröffnet. Die in the 1990s. The expansion to the museum was designed
Erweiterung des Museums gestalteten die New Yorker Architek­ by New York based architects So-Il in cooperation with
ten So-Il in Kooperation mit dem Pariser Büro Freaks architecture the Parisian office Freaks architecture, following a competi-
nach dem Wettbewerb 2015. Die verbindende Struktur aus Beton tion in 2015. Their design features a connective concrete
hebt sich klar von den historischen Bauten ab. Das Bestandsen­ ­structure that is clearly distinguished from the historic build-
semble umfasst das Glasmuseum, eine multidisziplinäre Kultur­ ings. The ensemble of existing volumes includes the glass
halle und das internationale Glaskunstzentrum (CIAV). Letzterem museum, a multi-disciplinary cultural hall and the International
sind zwei der Neubauten angegliedert, während das neue Ein­ Glass Art Centre (CIAV). The latter operates two of the new
gangsgebäude unter dem Betondach mit Shop und Cafeteria die buildings. The entrance structure covered by the concrete roof
offene Seite des Komplexes schließt. features a shop and a cafeteria and encloses the open side of
Die Architekten verstehen die zwischen die Altbauten the complex.
gegossene Ortbetonfläche als Referenz an die Glasproduktion, The architects view the in-situ concrete surface poured
deren Tradition im Kulturzentrum vermittelt und weiterentwickelt between the existing buildings as a reference to glass produc-
wird. Auf die künstliche Dachlandschaft setzten sie filigrane tion. Its tradition is communicated and further developed in
Stahlgeländer und machen die Fläche als öffentlichen Platz the cultural centre. They placed filigree steel railings on top
nutzbar. Im Neubau unter dem Dach verweisen vielerorts ver­ of the artificial roof landscape in order to allow its use as a
bliebene Ziegelmauern auf den Bestandsbau der ehemaligen ­publicly accessible plaza. Brick walls were preserved in
Fabrikanlagen. many areas inside the new building beneath the roof and serve
An den Eingangsbereichen und Erschließungszonen as references to the old factory facilities. Above the entrance
kragt das große Betondach über die Fassaden hinaus und areas and circulation zones, the large concrete roof cantilevers
schützt die Besucherinnen vor der Witterung. Auch die bei­ beyond the facades and offers visitors protection from the
den neuen Werkstattgebäude, die sich um den alten Fabrik­ weather. The two new workshop buildings that are grouped
schlot gruppieren, sind aus Beton. Gerundete und scharf­ around an old factory smokestack also consist of concrete.
kantige Dach- und Gebäudekanten betonen den frei formbaren Curved and angular roof and building edges emphasize the
Charakter des Materials. Bei einem dieser neuen Gebäude freely mouldable character of the material. The concrete layer
SO-IL, Freaks Architecture 53

Die organisch aus der Glasfabrik. In der ehe- The plaza is an organic In the hall formerly
Dachlandschaft ausge- maligen Fabrikhalle fin- shape cut out of the used as a factory,
schnittene Plaza liegt den Konzerte, Kunst- roofscape. Its elevation ­c oncerts, art installa-
auf der Ebene des Un- installationen und an- matches the lower level tions and other events
tergeschosses der dere Events statt. of the glass museum. take place.

zieht sich der Beton über das Dach, bei dem anderen sind die is drawn across the roof of one of the new buildings, while the
Flächen begrünt. other one features a green roof.
Das Raumprogramm und die Erschließung der Bestands­ In the existing buildings, the functional program and access
gebäude wurden an die neuen Nutzungen angepasst und erwei­ were adapted to the new uses and expanded accordingly. In the
tert. Im bisher ungenutzten Untergeschoss des Altbaus, auf der heretofore vacant lower level, which matches the elevation of the
Ebene der neuen Plaza, liegen die Zugänge der beiden Veran­ new plaza, visitors find the entrances to the two event spaces,
staltungsräume, die miteinander verbunden werden können und offering seats for roughly 3000 occupants when joined together.
so Platz für rund 3000 Besucher bieten. Dort finden sowohl Kon­ Concerts take place here as well as a diverse range of other
zerte als auch vielfältige andere Veranstaltungen rund um das events that focus on the topic of glass art. The larger of the two
Thema Glaskunst statt. Der größere Saal liegt in der eindrucks­ halls is located in the impressive old factory structure and fea-
vollen ehemaligen Fabrikhalle mit Zugängen zur Plaza, die als tures entrances facing the plaza, permitting its use as an addi-
zusätzliche Open-Air-Fläche genutzt werden kann. SD tional open air event space. SD
54 Dokumentation Documentation 5.2023 ∂

Unter dem geschwun- Located beneath the


genem Dach liegt der curved roof, the new
neue Haupteingang main entrance to the
des Kulturzentrums cultural centre access-
mit Cafeteria und Mu- es the cafeteria and
seumsshop. An eini- museum shop. In some
gen Stellen verweisen areas, brick walls were
Ziegelmauern auf preserved and refer
­B estandsbauten der to the historic factory
Fabrik. buildings.

1 2 3

Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

1 Rinne Dichtungs- 1 gutter, bituminous


bahn Bitumen sealant ­l ayer 5
2 Stahlbeton 80 mm 2 80 mm concrete slab
Drainagematte drainage mat
Wärmedämmung 180 mm XPS thermal
XPS 180 mm insulation
Trennlage separation layer
Abdichtung ­B itumen bituminous sealant
Stahlbeton 200 mm 200 mm reinforced
3 Elementstoß concrete
Neopren 3 synthetic rubber butt
4 Stahlbeton joint
200 mm 4 200 mm reinforced
Wärmedämmung concrete; 180 mm
180 mm thermal insulation
Gipskartonplatte 2× 12.5 mm gypsum
2× 12,5 mm board
5 Estrich poliert 5 50 mm polished
50 mm screed; PE foil
PE-Folie 20 mm impact
Trittschalldämmung soundproofing
20 mm 250 mm reinforced
Stahlbetonplatte concrete slab
250 mm 6 insulation glazing in
6 Isolierverglasung in aluminium mullion-­
Pfosten-Riegelfas- transom facade
sade Aluminium ­c onstruction 6
7 Estrich poliert 7 60 mm polished
60 mm mit screed with under-
Fußbodenheizung floor heating
PE-Folie PE foil; 40 mm XPS 7
Wärmedämmung thermal insulation
XPS 40 mm 250 mm reinforced
Bodenplatte concrete slab
Stahlbeton 250 mm 100 mm perimeter
Perimeterdämmung insulation
100 mm; Kies gravel
SO-IL, Freaks Architecture 55

Das könnte Ihnen auch gefallen