Sie sind auf Seite 1von 4

8 Magazin Reports 1/2.

2024 ∂

Mit bescheidenen Budgets und durchdachten Konzepten baut das flämische


Büro Architecten Jan de Vylder Inge Vinck (AJDVIV) bestehende Gebäude
um – für eine offene Zukunft mit verschiedenen Nutzungen. Im Gespräch er-
läutert Inge Vinck ihre Strategie im Umgang mit dem Bestand.
With modest budgets and well-considered concepts, architecten Jan De Vylder lnge Vinck
(AJDVIV) in Ghent adapts existing structures for flexible future uses. In our interview, Inge
Vinck discusses her approach to adaptive reuse.
Interview: Sandra Hofmeister

Wenn Alt
und Neu
miteinander
tanzen
A Dance
between
Old and New

Manifest für das Wei- Manifesto for adaptive


terbauen: Das histori- reuse: At the Caritas
sche Mauerwerk des building in Melle, new
Caritas-Gebäudes in concrete blocks seam-
Melle ist durch neue lessly integrate with
Filip Dujardin

Betonsteine ergänzt. the historic brickwork


So entsteht ein Flick- for a harmonious blend
werk aus Alt und Neu. of old and new.

V M
iele Ihrer Projekte sind im Bestand. Wo setzen Sie any of your projects involve adapting existing
bei dieser herausfordernden Planungsaufgabe an? structures. What is your strategy for dealing
Die Auseinandersetzung mit der gebauten Umwelt with this challenging design task?
ist unsere Pflicht als Architekten. Heute ist schon so As architects, it is our duty to engage with built environ-
viel gebaut, es gibt kaum noch Grundstücke für Neubauten. ments. Today, so much has been built already, and there are limited
Außerdem sollte uns bewusst sein, dass wir die wenigen Natur­ plots available for new buildings. We should also be conscious of pre-
räume, die noch bleiben, erhalten müssen. Unser Entwurfs­ serving the few natural spaces we still have. Our approach to dealing
ansatz im Umgang mit bestehenden Gebäuden variiert von with existing contexts varies from project to project, depending on the
­Projekt zu Projekt, je nach Auftrag, verfügbarem Budget und client, available budget, and regulations. We start with what is given,
Bauvorschriften. Wir beginnen immer mit dem Vorhandenen. which includes not only the building itself but also many other consid-
Das betrifft nicht nur das Gebäude selbst, sondern auch viele erations. From there, we try to introduce the required programme.
Interview Inge Vinck 9

andere Aspekte. Dann versuchen wir, das geforderte Raumpro­ Does this mean you are generally confident that all existing
gramm zu integrieren. buildings have a future?
For us, it is important to address existing structures in a way that
Sie sind generell davon überzeugt, dass alle Bestandsbau­ makes them adaptable for different uses in the future, long after
ten eine Zukunft haben? our intervention. We prepare buildings for the future, providing an
Für uns ist es wichtig, den Bestand so umzubauen, dass das immediate purpose with the client while accounting for other possi-
Gebäude auch lange nach unserer Intervention noch ganz ble functions over time. In this way, we ensure that buildings can
­verschiedene Nutzungen aufnehmen kann. Wir bereiten den thrive, protecting them from decay and offering a forward-looking
Bestand auf die Zukunft vor. Mit unseren Bauherren behalten perspective.
wir eine konkrete Nutzung im Auge und berücksichtigen gleich­
zeitig mögliche zukünftige Nutzungen. Auf diese Weise sorgen How do you manage needs and functions when adapting
wir dafür, dass sich Gebäude entwickeln können. Wir bewahren existing structures?
sie vor dem Verfall und geben ihnen eine Perspektive für eine House Rot-Ellen-Berg near Ghent used to be a cafe before we
offene Zukunft. ­renovated it in 2013. The building was too large for the family that
wanted to use it as a new home, so we removed the floors and
Wie gehen Sie mit den konkreten Bedürfnissen der Bau­ ­ceilings. Then we essentially built a new house within the old one,
herren und mit neuen Funktionen um? using the typical props and tables you often find on construction
Haus Rot-Ellen-Berg in der Nähe von Gent war ein
Café, bevor wir es 2013 renovierten. Das Gebäude
war zu groß als neues Zuhause für die Bauherrenfa­
milie. Deshalb haben wir Böden und Decken ent­
fernt, um schließlich im Wesentlichen ein neues
Haus im alten zu errichten. Dabei haben wir die typi­
„Wir haben die Pflicht, auf die Sichtweise
schen Gerüste und Schalungselemente verwendet, von Investoren einzuwirken.“
die auf Baustellen gewöhnlich zum Gießen von
Beton eingesetzt werden. Sie sind normalerweise
“We have the huge task of changing
provisorisch, aber wir verwandelten sie in dauerhafte investors’ perspectives.”
Elemente. So konnten wir die Kosten reduzieren und
die Konstruktion einfach halten. Eine ideale Lösung
für die Bauherrenfamilie, die ihr Haus aufgrund eines
begrenzten Budgets selbst bauen wollte. Außerdem
kann das neue Haus leicht demontiert werden,
ebenfalls im Do-it-yourself-Verfahren. So wird das
Bestandsgebäude irgendwann wieder für etwas Anderes ver­
fügbar. Für eine neue Zukunft.

Auch beim Umbau des Caritas-Gebäudes in Melle sind Sie


unkonventionell vorgegangen.
Wir entschieden uns dafür, innerhalb des bestehenden Volu­
mens Plätze mit Gemeinschaftsbereichen auf verschiedenen
Ebenen zu schaffen. Wir hatten das Gefühl, dass alles, was wir
brauchen, bereits vorhanden war: der Gebäudekörper selbst
und seine Räume. Es ging nur darum, diesen Bestand anders
zu betrachten und sich zu überlegen, wie man ihn neu nutzen
ajdviv

kann. Durch das Entfernen einiger Elemente wurde das


Gebäude zu einem offenen Raum, wobei sein ursprüngliches
Volumen erhalten blieb. So kann es auf unterschiedliche Weise lnge Vinck
genutzt werden und in Zukunft auch neue und andere Nutzun­ ist Mitbegründerin von lnge Vinck co-founded
gen aufnehmen. Architecten Jan de architecten Jan de
Vylder lnge Vinck in ­V ylder lnge Vinck
Gent und lehrt an in Ghent and teaches
Braucht es für diesen Ansatz besonders mutige Investoren der Kunstakademie at Kunst Akademie
Düsseldorf. Sie sieht Düsseldorf. Vinck
und Bauherren? Architektur eher als views architecture as
Viele Investoren gehen davon aus, dass der Bestand nicht an Mandat und nicht nur more of a mandate,
als Dienstleistung. not only a service.
neue Nutzungen angepasst werden kann. Aber es ist immer Derzeit arbeitet ihr ­C urrently, she and her
möglich, Wege zu finden, um bestehende Gebäude mit neuen Büro an der Umnut- team are working on
zung des Palais des the adaptive reuse
Bauvorschriften in Einklang zu bringen. Je mehr man sich mit Expositions im belgi- of Palais des Exposi-
dem Bestand und mit den Vorschriften auseinandersetzt, desto schen Charleroi und tions in Charleroi,
an der Planung für ­B elgium and the
deutlicher wird, dass kostengünstige Umbauten möglich sind. ein Wohnhochhaus in ­d esign of a high-rise
Als Architekten haben wir die Pflicht, auf die Sichtweise von der Schweiz. Dort wird housing block in
die Reduktion des Ma- ­S witzerland. These
Investoren einzuwirken. Wir müssen sie ermutigen, nicht nur auf terialverbrauchs und ­p rojects prioritize
die Maximierung der Quadratmeterzahl zu achten, sondern sich der Einsatz von Beton ­m aterial ­c onservation
eine entscheidende and c­ oncrete as a
darauf zu konzentrieren, interessante Räume mit Qualität zu Rolle einnehmen. building component.
schaffen.
10 Magazin Reports 1/2.2024 ∂

Können Sie das Verhältnis zwischen Alt und Neu in ihren sites to create floors and walls. These systems are usually tempo-
Projekten beschreiben? rary, but we transformed them into permanent building compo-
Wir sehen die Relation von Alt und Neu als einen Tanz. Mit nents. This approach reduced costs and made the construction
einem Partner oder einer Partnerin zu tanzen bedeutet, dass straightforward. lt was also an ideal solution for our clients, who
zwei verschiedene Charaktere zusammenarbeiten. Das Gleiche wanted to build their house themselves because of their limited
gilt für die Arbeit mit bestehenden Gebäuden. Die neuen Ele­ budget. The installations can be removed easily through a do-it-­
mente müssen mit ihrem älteren Gegenüber harmonieren, yourself approach, making the old structure available again for
beide Seiten müssen zusammenkommen. Beim Caritas-Projekt something else – for a new future.
mussten wir die Stabilität des Bestands ertüchtigen. Wir haben
dazu neue Betonsteine verwendet, anstatt die alten Ziegel zu You also took an unconventional approach when adapting
imitieren. In unseren Augen ist die vielschichtige Geschichte the Caritas building.
von Gebäuden interessant. Das Bauen, Umbauen, Renovieren We decided to create a square-like atmosphere within the exist-
und Wiederverwenden von Gebäuden ist seit Jahrhunderten ing volume, with community areas on different levels. lt felt like
gängige Praxis. Warum sollte man dies nicht auch zeigen? everything we needed was already there: the building itself
and the spaces within it – It was just a matter of looking at the
Flandern hat eine ausgeprägte Baukultur, auch im Umgang existing structures differently and reinventing how to inhabit
mit dem Bestand. Halten Sie dies für ein regionales Merkmal? them. By removing some elements, the building became an
Auf jeden Fall. Es gibt dieses Sprichwort, dass die Belgier mit open space while retaining its original volume. This enables it
einem Ziegelstein im Bauch geboren werden. Jeder will ein to be used in different ways and accommodate new programmes
eigenes Haus, und sogar junge Menschen wollen das, noch in the future.
bevor sie Kinder haben. Da viele von ihnen nicht über aus­
reichende finanzielle Mittel verfügen, nehmen sie so viel wie This approach likely requires bold investors and clients,
möglich selbst in die Hand. Sie renovieren, bauen an und um. doesn’t it?
Überall in Flandern gibt es Häuser mit mehreren solchen Many investors assume that old buildings cannot be adapted to
Anbauten und Erweiterungen – Küchen, Bäder und Abstell­ new uses. However, we believe it is always possible to find ways
räume – oft sind sie planlos aneinandergereiht. Daraus schöp­ to do this and make existing buildings compliant with new regula-
fen wir unsere Inspiration. Sie sind vielleicht nicht ästhetisch tions. The more you engage with existing structures and navigate
the regulations, the more clear
it becomes that cost-effective
adaptations are achievable. As
architects, we have the huge
task of changing investors’
perspectives, encouraging
them to look beyond maximiz-
ing square metres. lt is in their
interest to focus more on cre-
ating interesting, quality
spaces.

Can you describe the rela­


tionship between old and
new in your projects?
We see their relationship as a
dance. Dancing with a partner
means two different entities
working together. The same
applies to working with existing
buildings. The new construction
must harmonize with its older
counterpart. Both sides must
somehow come together, like in
our Caritas project, where we
Filip Dujardin

needed to reinforce the existing


structure due to stability con-
cerns. But we chose to use
concrete bricks instead of mim-
icking the old bricks. We believe
the layered history of buildings
Früher befand sich im Once a café, House is interesting. Building, rebuild-
Haus Rot-Ellen-Berg Rot-Ellen-Berg near
bei Gent ein Café. Seit Ghent underwent a
ing, ­renovating, and reusing
dem Umbau von De transformation by De buildings have been ongoing
Vylder Vinck Tallieu im Vylder Vinck Tallieu in
Jahr 2013 wohnt dort 2013 and now stands
practices for centuries. Why not
eine Familie. as a family residence. show this?
12 Magazin Reports 1/2.2024 ∂

Flanders has a very strong


building culture, especially
in terms of adaptive reuse.
Do you consider this a
regional feature?
Absolutely. There is a saying
that Belgians are born with a
brick in their stomach –every-
one wants a house of their
own. Even young people strive
for homeownership early on,
often before starting a family.
As many of them lack substan-
tial funds at that life stage, they
do as much as possible on
their own, taking on renovations
and additions themselves.
Throughout Flanders you see
houses with multiple self-built
annexes – kitchens, bathrooms,
and storage rooms – often
tacked on haphazardly one

Filip Dujardin
behind the other. We draw
inspiration from this. They may
not be aesthetically perfect, but
there are beautiful moments to
be found in them. Ultimately, it
perfekt, aber es gibt auch schöne Bricolage zum Woh- is about people adapting existing buildings to suit their needs.
nen: In den Innenräu-
Aspekte an diesen Anbauten. men des Hauses sind
Denn letztlich zeigen sie, wie die Baustellengerüste und The result is an aesthetics reminiscent of a collage or a
Schalungselemente
Menschen den Bestand an ihre für Beton dauerhaft
ready-made concept – an architecture that appears provi­
Bedürfnisse anpassen. eingesetzt. sional yet adaptable.
Living bricolage: The
I think it is essential for architects to remember that buildings have a
Das Ergebnis ist eine Ästhetik, house incorporates long lifecycle. Unfortunately, this often gets overlooked in new con-
construction site scaf-
die an eine Collage oder an ein folding and concrete
struction projects; buildings are too quickly demolished. Instead of
Readymade erinnert – eine formwork as permanent focusing solely on recycling individual materials, we should consider
elements within its
Architektur, die provisorisch ­i nterior.
how to repurpose entire volumes and structures for different pro-
wirkt und sich stets neu grammes. For instance: How can a parking garage be transformed
anpasst. into a housing block? Designs should make it easy to adapt existing
Ich halte es für sehr wichtig, dass buildings for new uses over time; we should look beyond rigid
wir uns daran erinnern, dass monofunctionality to accommo-
Gebäude einen langen Lebens­ date evolving future needs.
zyklus haben. Leider wird das
bei Neubauprojekten oft über­ Ghent has a rich architec­
sehen, Bestandsbauten werden tural tradition. What is your
zu schnell abgerissen. Statt sich favourite spot in the city?
nur auf das Recycling von einzel­ We live in the city centre, which
nen Materialien zu konzentrieren, is where I like to be the most. I
sollten wir überlegen, wie wir appreciate the dynamics of
ganze bestehende Gebäude urban life; how people coexist.
und Strukturen für verschiedene Although cities may sometimes
Nutzungen wiederverwenden seem less social, they provide
können. Zum Beispiel: Wie many opportunities for social
kann ein Parkhaus in einen interaction and communal
Wohnblock umgewandelt wer­ spaces. Ghent has a vibrant
den? Unsere Entwürfe sollten cultural scene I also enjoy.
es leicht machen, Gebäude im Moreover, Belgium’s compact
Laufe der Zeit für neue Nutzun­ size makes it easy to explore
gen einzusetzen; wir müssen various places – from Brussels
über die starre Monofunktionali­ and Antwerp to the seaside.
tät hinausschauen, um zukünfti­ And in the city itself, everything
Filip Dujardin

gen Bedürfnissen Rechnung zu is within close reach, accessi-


tragen. ble by bike or on foot.

Das könnte Ihnen auch gefallen