Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Übungssätze
zum Ablativus
seperativus
Cum omnes hostium copiae armis
spoliatae (vel exutae) essent, urbs
defensoribus nudata, capta est.
Die Feinde versuchten die Römer
am Marsch zu hindern und ihnen
die Zufuhr abzuschneiden.
Übungssätze
zum Ablativus
seperativus
Hostes Romanos itinere prohibere
commeatuque intercludere conati
sunt.
4.) Ablativus comparationis
▪ Gleiche Bedeutung, wie „quam“ mit einem Nominativ oder
Akkusativ.
▪ Maior sum fratre.
= Vom Bruder aus gesehen bin ich älter.
= Ich bin älter als der Bruder.
▪ b.) Er steht hingegen immer mit cum, wenn ein Attribut fehlt:
– Z.B. Cum honore vivo. = Ich lebe in Ehren.
2 a.) Der bloße Ablativus modi steht bei folgenden
Substantiven in Verbindung mit Attribut:
▪ animus ▪ aequo animo = gleichgültig
▪ consilium ▪ eo consilio = in der Absicht
Übungssätze
zum Ablativus
comitativus
Caesar omnibus copiis (cum omnibus
copiis) subsequebatur. Subito Nervii
omnibus copiis e silvis provolaverunt.
Cato lebte nach dem Brauch und
Beispiel der Vorfahren.
Übungssätze
Cato more et exemplo maiorum vixit.
zum Ablativus
Auf deine Gefahr hin musst du dies
zum Wohle des Staates machen. modi
Id periculo tuo rei publicae
commodo tibi faciendum est.
Caesar, ein sehr begabter (ingenium,-i n.) Mann,
war von hoher (excelsus 3) Gestalt und heller
(candidus 3) Hautfarbe und hatte schwarze
Augen. Er genoss höchstes Ansehen beim Volk.
Übungssätze
zum Ablativus
qualitatis
Caesar, vir summo ingenio, fuit excelsa statura,
colore candido, oculis nigris. Summo fuit apud
populum honore.
DER ABLATIV II
TUTORIUM LATEINISCHE SPRACHE III (WS 2023/24)
B. Mittelsablativ
▪ Wodurch?
– Bsp.2) fabula delectare = durch eine Erzählung 1.) Ablativus
unterhalten
instrumenti
▪ „per“ bei Personen als Vermittler
a.) Als Sachablativ zur
– per legatos agere = durch Gesandte
verhandeln
Angabe des Mittels
▪ Truppen = Mittel des Feldherren
– Caesar una legione fossam perducit. =
Caesar zieht mit einer Legion einen Graben.
b.) Wendungen mit dem Ablativus instrumenti
▪ Es gibt einige Wendungen mit dem „Mittelsablativ“ Handout
– Z.B. carne et lacte vivere = von Fleisch und Milch leben
vescor • vescor pane = ich ernähre mich mit Brot (ich esse B.)
d.) Ablativus instrumenti bei „opus est“
▪ „opus est“ = man bedarf, braucht, es ist nötig
▪ Benötigte Person oder Sache im Ablativ:
– Mihi opus est auxilio. = Ich brauche Hilfe
Übungssätze
zum Ablativus
instrumenti
Milites circumventi gladiis destrictis cum
hostibus pugnaverunt neque quisquam fuga
salutem petivit.
Es ist nicht eines freien Volkes würdig, das eigene Gesetz
nicht verwenden zu können.
Libero populo non dignum est suo iure uti non posse.
Übungssätze
zum Ablativus
Was brauchst du? – Ich benötige schnelle Hilfe. instrumenti
▪ 2.) bei der Angabe von Lebensalter und Ämtern ohne Attribut
– in pueritia = im Knabenalter vs. prima pueritia = in ganz jungen Jahren
– in consulatu = im Konsulat vs. primo consulatu= im ersten Konsulat
Übungssätze
Adventu/ Discessu Caesaris commutatio
rerum in Gallia facta est. zum Ablativus
temporis
Ich werde nach kurzer Zeit zurückkehren;
denn auch du bist innerhalb weniger Tage
zurückgekehrt.
Fama pluris est quam opes. Der Ruf ist mehr wert als der Reichtum.
Res mihi tanti est. Die Sache ist mir so viel wert.
5.) Genetivus pretii
▪ Der Wertegenetiv steht auch bei den Verben der Kaufhandlung
– emere = kaufen vs. vendere = verkaufen
– conducere = mieten vs. locare = vermieten
– constare = kosten