Sie sind auf Seite 1von 7

3M - Deutsch

Schriftlicher Ausdruck
Wichtige Hinweise

I. Aufbau

Votre texte doit être correctement structuré, faisant parti des critères d’évaluation. Il est donc
nécessaire de créer des paragraphes logiques et de les lier ensemble. Votre texte est découpé
en trois parties :

!!! Titel nicht vergessen !!!

• Einleitung (introduction) : Worüber schreibe ich ? Warum? Wie? (kurz)

o Im folgenden Aufsatz geht es um die Frage/ um Folgendes…


o Im folgenden Aufsatz möchte ich über…sprechen.
o Das Thema meines Textes geht um/handelt sich um…
o Erstens spreche ich über… zweitens geht es um… drittens erkläre ich…

• Hauptteil (corps du texte): Beschreibung oder Argumente mit Beispielen

o Pro
§ Ein weiteres Argument dafür ist, dass (Verb am Ende!)
§ Ebenso wichtig ist, dass (Verb am Ende)
§ Was ich wichtig finde, ist, dass (Verb am Ende)

o Contra
§ Ein (anderes) Gegenargument ist…
§ Im Gegenteil… /Hingegen…/Im Gegensatz dazu…
§ Was ich eher negativ finde, ist, dass…
§ Als Gegenargument ist… zu nennen.

o Beispiele nennen
§ Beispielsweise/Zum Beispiel gibt es…
§ Ein weiteres Beispiel ist…

• Schlussteil (conclusion): 1-2 Sätze als ‘Zusammenfassung’ (und eventuell eine offene
Frage)
o Zusammenfassend, lässt sich sagen, dass
o Insgesamt lässt sich festhalten, dass
o Schliesslich/Zum Schluss meine ich, dass…
o Persönlich denke/meine ich, dass…

II. Wichtige Wörter, die Ihren Text strukturieren werden

D’abord, ensuite, finalement (connecteurs logiques pour structurer un texte)

zunächst : tout d’abord erstens : premièrement


zuerst : d’abord zweitens : deuxièmement
dann : ensuite drittens : troisièmement
ausserdem : de plus, en outre übrigens : d’ailleurs
danach : à la suite de cela, après ebenfalls : également
3M - Deutsch

endlich : enfin zum Schluss: finalement


schliesslich : finalement

Mais, cependant (connecteurs logiques d’opposition)

aber : mais dagegen: en revanche


doch, dennoch : mais, cependant allerdings : toutefois
jedoch : cependant Einerseits... andererseits: d’un
côté, d’un autre côté

C’est pourquoi, par conséquent (connecteurs logiques de conséquence)

darum, deswegen, deshalb : c’est pourquoi


also : donc
infolgedessen : par conséquent

Malgré, bien que (connecteurs logiques de concessions)

trotz (+GEN) : malgré obwohl (Verb am Ende) : bien que


trotzdem : malgré tout zwar: certes
hoffentlich: pourvu que

En effet, car (connecteurs logiques de cause)

nämlich : en effet
tatsächlich : effectivement

Principalement, surtout (insistance)

hauptsächlich : principalement sicher, bestimmt : sûrement


besonders : en particulier, surtout zweifellos : sans aucun doute
keinesfall, auf keinen Fall: en aucun cas auf jeden Fall : en tout cas
zum Teil: en partie irgendwie: d’une certaine manière

III. Checklist

§ Mon texte est-il structuré (paragraphe, mots de liaison, …) ?


§ La place de mes verbes (inversion, verbe 2e place, verbe fin dans subordonnée) ?
§ Les déterminants et adjectifs sont-ils correctement accordés ?
§ Les noms ont-ils tous des majuscules ?
§ Mes subordonnants (weil, dass, obwohl, …) sont-ils précédés d’une virgule ?
3M - Deutsch

IV. Übersetzungsfehler

a. Traduction de «pour» :

§ Pour + nom = für Das Geschenk ist für meinen Vater


§ Pour + verbe = um…zu Ich fahre nach Deutschland, um meine Tante zu besuchen

b. Traduction de «de» : confusion avec l’anglais « of »

§ De (appartenance) = von (et pas auf) Der Hund von meinem Bruder
§ De (provenance) = aus (et pas auf) Ich komme aus dem Schwimmbad

c. Confusion avec «bekommen» pour le verbe « devenir »

§ En anglais on traduit « je deviens un homme » par « I become a man »

- bekommen = recevoir Für meinen Geburtstag bekomme ich ein Auto


- werden = devenir Ich werde ein Mann

d. Traduction de «aller» en français : plusieurs signification en allemand

§ À pied : gehen Ich gehe zum Supermarkt


§ En voiture: fahren Du fährst nach Deutschland heute Abend
§ En avion: fliegen Wir fliegen nach Nordamerika

e. Pas de «in» devant les années. Deux possibilités :

§ Ich bin 1980 in Deutschland geboren = sans préposition


§ Ich bin im Jahre 1980 in Deutschland geboren = «im Jahre + année»

f. Confusion entre adjectif et nationalité

§ Je parle français se traduit par Ich spreche französisch


§ Je suis français se traduit par Ich bin Franzose

g. Confusion avec l’anglais pour le futur : ich will ≠ I will

§ Ich will vient du verbe wollen = vouloir, en allemand le futur se forme par werden +
infinitif à la fin. (ex : Ich werde nach Deutschland morgen fahren)

h. Traduction de « comme » en français. Trois traductions en allemand

§ Da est une conjonction qui répond à la question warum, correspond à « parce que :
Da ich krank bin, bleibe ich zu Hause

§ Als est une préposition qui signifie « en tant que » : Ich arbeite als Lehrer

§ Wie est une conjonction permettant de comparer : Leon ist wie seine Mutter
3M - Deutsch

V. Nebensätze

A) ZEIT (le temps)

• Wenn (quand, lorsque) / jedesmal wenn (chaque fois que) / als (quand, lorsque)

Gegenwart Vergangenheit
Einmalige Handlung wenn als (à fait unique dans le passé)
Wiederholte Handlung wenn wenn

Wenn es regnet, findet das Spiel nicht statt.


Als ich 8 Jahre alt war, habe ich mir das Bei gebrochen.
(Jedesmal) wenn ich meine Oma besuchte, gab sie uns Schokolade.

• Während (pendant que, alors que, tandis que)

Während ich koche, höre ich Musik


Gestern war mein Bruder mit Freunden im Kaffeehaus, während ich zu Hause arbeitete.

• Solange (tant que, aussi longtemps que)

Solange du nicht arbeitest, verdienst du kein Geld.


Er wird sich nie verbessern, solange er nur einmal in der Woche trainiert.

• Bevor (avant + inf. / avant que): ACHTUNG: pas de construction inf.après „bevor“

Bevor er studieren konnte, musste er eine Prüfung machen.

• Nachdem (après + inf. / après que) ACHTUNG: pas de construction inf.après „nachdem“

Nachdem er gefrühstückt hat, beginnt er zu arbeiten (Perfekt – Präsens)


Nachdem er gefrühstückt hatte, begann er zu arbeiten (Plusquamperfekt – Präteritum)

• Sobald (dès que, aussitôt que)


Sobald er eine Falsch ausgetrunken hat, öffnet er gleich eine neue.
3M - Deutsch

• Bis (jusqu’à ce que)


Er blieb bei seinen Eltern, bis er 18 Jahre alt war.

• Seit(dem) (depuis que)


Seit(dem) er in Hamburg arbeitet, spricht er sehr gut Deutsch.

B) GRUND (la raison)

• Weil (parce que) / da (parce que, puisque) / Denn (car / pas d’inversion)

Heute kommt er nicht zur Schule, weil er Fieber hat.


Da das Wetter schlecht ist, bleibe ich zu Hause. Stylistiquement placé au début

Ich bleibe zu Hause, denn das Wetter ist schlecht

C) BEDINGUNG (la condition)

• Wenn (si, si jamais, au cas où) / Falls (au cas où)

Wenn ich das Stipendium bekomme, kaufe ich mir ein Fahrrad.
Sag mir bitte Bescheid, falls du nicht kommen kannst.

D) FOLGE (La conséquence)

• So dass (de telle sorte que, si bien que) / so (+adj ou adv.), dass (si…que)

Er hat mich zum Bahnhof gefahren, so dass ich den 6-Uhr-Zug noch erreicht habe
Ich bin so müde, dass ich nicht mal die Zeitung lesen kann.

E) EINSCHRÄNKUNG (La restriction)

• Obwohl (obgleich, obschon) (bien que, quoique)


Obwohl ich Zeit habe, bleibe ich mit meiner Familie zu Hause.
3M - Deutsch

F) ABSICHT (Le but, l’intention)

• Damit (afin que, pour que)


Damit der Arzt nichts merkte, versteckte der Kranke die Zigaretten.
Er nahm eine Schlaftablette, damit er leichter einschlafen konnte.

Wenn das Subjekt im Haupt- und im Nebensatz gleich ist, gebraucht man besser die
Infinitivkonstruktion mit „um…zu“.

Ich habe sofort telefoniert, um die Wohnung zu bekommen

ABER

Ich habe sofort telefoniert, damit mein Bruder die Wohnung bekommt

G) MITTEL, ART UND WEISE (le moyen, la manière)

• Indem („en“ + participe présent) à rajout d’un sujet qu’on a pas en français
Er wollte ihre Freude bereiten, indem er ihre Blumen schickte. (en lui envoyant)

• Wie (comme)
Wie ich es dir schon gesagt habe, kann ich leider heute Abend nicht mit dir kommen.

H) INDIREKTE FRAGE / HYPOTHESE (l’interrogation indirecte)

• Ob (si) : hypothèse. Souvent précédé de « fragen », « wissen »


Niemand weiss, ob (si) wir sie jemals wiedersehen.
3M - Deutsch

VI. Nebensätze

Das könnte Ihnen auch gefallen