Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Beschichtungsstoffe
Begriffe (ISO 4618:2006);
Dreisprachige Fassung EN ISO 4618:2006
Paints and varnishes
Terms and definitions (ISO 4618:2006);
Trilingual version EN ISO 4618:2006
Peintures et vernis
Termes et dfinitions (ISO 4618:2006);
Version trilingue EN ISO 4618:2006
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Ersatzvermerk
Mit DIN 55945:2007-03 Ersatz fr DIN 55945:1999-07;
Ersatz fr DIN V 55650:1998-05, DIN EN 971-1:1996-09, DIN EN 971-1 Beiblatt 1:1996-09,
DIN EN ISO 4618-2:1999-07 und DIN EN ISO 4618-3:1999-07
Gesamtumfang 74 Seiten
DIN Deutsches Institut fr Normung e.V. . Jede Art der Vervielfltigung, auch auszugsweise, Preisgruppe 26
nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut fr Normung e.V., Berlin gestattet.
Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin
www.din.de
www.beuth.de
!,iP:"
9704523
DIN EN ISO 4618:2007-03
Nationales Vorwort
Die Europische Norm EN ISO 4618 fllt in den Zustndigkeitsbereich des Technischen Komitees
CEN/TC 139 Lacke und Anstrichstoffe (Sekretariat: DIN, Deutschland). Sie wurde im Rahmen der Wiener
Vereinbarung unter Federfhrung der Arbeitsgruppe CEN/TC 139/WG 4 Terminologie (Sekretariat: DIN,
Deutschland) in Zusammenarbeit mit ISO/TC 35/SC 1 Terminology (Sekretariat: NEN, Niederlande)
ausgearbeitet. Die Deutsche Norm DIN EN ISO 4618 fllt in den Zustndigkeitsbereich des NA 002-00-01 AA
Begriffe.
Der dritte Absatz im Abschnitt 1 Anwendungsbereich der englischen und franzsischen Fassung gilt nur fr
die ISO-Norm. Fr die Europische Norm und damit auch fr die vorliegende DIN-EN-ISO-Norm gelten jedoch
alle drei Sprachfassungen als offizielle Fassungen.
nderungen
a) DIN V 55650, DIN EN 971-1, DIN EN ISO 4618-2 und DIN EN ISO 4618-3 zusammengefasst;
Frhere Ausgaben
2
DIN EN ISO 4618:2007-03
Nationaler Anhang NA
(informativ)
Erluterungen
NA.1 Beschichtungsstoff
Definition siehe 2.50.
Die Benennungen Beschichtungsstoff, Anstrichstoff und Lack werden zum Teil noch alternativ verwendet.
Ein Beschichtungsstoff kann nach unterschiedlichen Kriterien nher gekennzeichnet werden (siehe Bild NA.1).
NA.2 Beschichtung
Definition siehe 2.49.
Die Benennungen Beschichtung, Anstrich und Lackierung werden zum Teil noch alternativ verwendet.
Eine Beschichtung kann nach unterschiedlichen Kriterien nher gekennzeichnet werden (siehe Bild NA.2).
NA.3 Lack
Lack ist eine historisch gewachsene Bezeichnung fr eine Vielzahl von Beschichtungsstoffen und
Beschichtungen.
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Je nach Art der organischen Bindemittel knnen Lacke organische Lsemittel und/oder Wasser enthalten.
Meistens enthalten sie Pigmente, Fllstoffe und weitere Zustze. Pulverlacke sind lsemittelfrei.
NA.4 Anstrichstoff
Anstrichstoff ist eine historisch gewachsene Bezeichnung fr eine Vielzahl von Beschichtungsstoffen,
abgeleitet vom Verarbeitungsverfahren streichen.
NA.5 Farbe
Definition siehe 2.57.
Farbe ist durch Buntton, Sttigung und Helligkeit gekennzeichnet (siehe DIN 5033-1, Farbmessung
Grundbegriffe der Farbmetrik).
Fr Beschichtungsstoffe und Beschichtungen sollte das Wort Farbe im Sprachgebrauch nur noch fr
zusammengesetzte Begriffe gebraucht werden wie z. B. Dispersionsfarbe, Leimfarbe, Schiffsfarbe,
Straenmarkierungsfarbe.
3
DIN EN ISO 4618:2007-03
Beschichtungsstoff
Beschichtungsstoff
Kunstharzputz Spachtelmasse
(Anstrichstoff)
(Lack)
Bennennung nach1) Bennennung nach Benennung nach
Bindemittel/Harz Verarbeitung Lage im Anwendungsbereich Eigenschaft Bindemittel/Harz Anwendungs- Verarbeitung Bindemittel/Harz Anwendungs- Verarbeitung
Beschichtungssystem bereich bereich
wasser- lsemittel-
verdnbar haltig
z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B.
Acrylat- Alkydharz- Pulverlack/Pulver- Grundbeschichtungsstoff Korrosionsschutz- Effektlack Dispersionsputz Auenputz Streichputz Kunstharz- Wandspachtel- Ziehspachtel-
Dispersions- beschichtungs- beschichtungs- Zwischenbeschichtungs- beschichtungsstoff Lasur Siliconharzputz Innenputz Spritzputz spachtelmasse masse masse
beschich- stoff stoff stoff Automobillack Dispersions- Fassaden- Streichspachtel-
Klarlack Organosilikatputz Kratzputz
tungsstoff Einbrenn- spachtelmasse spachtelmasse masse
Deckbeschichtungsstoff/ Schiffsbeschichtungsstoff/ Imprgnier- Reibeputz
Epoxidharz- Epoxidharz- beschichtungs- Decklack Schiffsfarbe lspachtelmasse Reparatur- Spritzspachtel-
mittel
Dispersions- beschichtungs- stoff/Einbrennlack spachtelmasse masse
Bootslack Brandschutz- Epoxidharzmrtel
beschich- stoff KTL-Beschich-
Bodenbeschichtungsstoff beschich- Auto- Ausgleichs-
tungsstoff tungsstoff
tungsstoff spachtelmasse spachtelmasse
Elektrotauch- Polyurethan- Tankinnenbeschichtungs-
Bandbeschich- Porenfller
lack beschichtungs- stoff dekontami-
tungsstoff
stoff Straenmarkierungsfarbe nierbarer
Polyurethan- (Coil-Coating-
Beschich-
Dispersions- Polyester- Lack)
tungsstoff
beschich- beschichtungs- strahlenhrtbarer
tungsstoff stoff Beschichtungs-
Silicatfarbe stoff
4
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
DIN EN ISO 4618:2007-03
Beschichtung
Bindemittel/Harz Verarbeitung Lage im Beschichtungs- Anwendungsbereich Eigenschaft Bindemittel/Harz Anwendungsbereich Bindemittel/Harz Anwendungsbereich
system
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B. z. B.
Laminatbeschichtung Bodenbeschichtung
Tankinnenbeschichtung
Straenmarkierung
5
6
DIN EN ISO 4618:2007-03
Leerseite
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
EUROPEAN STANDARD EN ISO 4618
NORME EUROPENNE
EUROPISCHE NORM October 2006/Octobre 2006/Oktober 2006
This European Standard was approved by La prsente Norme europenne a t adopte Diese Europische Norm wurde vom CEN am
CEN on 30 June 2006. par le CEN le 30 juin 2006. 30. Juni 2006 angenommen.
CEN members are bound to comply with the Les membres du CEN sont tenus de se Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die
CEN/CENELEC Internal Regulations which soumettre au Rglement Intrieur du CEN/CENELEC-Geschftsordnung zu erfllen,
stipulate the conditions for giving this European CEN/CENELEC, qui dfinit les conditions dans in der die Bedingungen festgelegt sind, unter
Standard the status of a national standard lesquelles doit tre attribu, sans modification, denen dieser Europischen Norm ohne jede
without any alteration. Up-to-date lists and le statut de norme nationale la Norme nderung der Status einer nationalen Norm zu
bibliographical references concerning such europenne. Les listes mises jour et les geben ist. Auf dem letzten Stand befindliche
national standards may be obtained on rfrences bibliographiques relatives ces Listen dieser nationalen Normen mit ihren
application to the Central Secretariat or to any normes nationales peuvent tre obtenues bibliographischen Angaben sind beim
CEN member. auprs du Centre de Gestion ou auprs des Management-Zentrum oder bei jedem CEN-
membres du CEN. Mitglied auf Anfrage erhltlich.
This European Standard exists in three official La prsente Norme europenne existe en trois Diese Europische Norm besteht in drei
versions (English, French, German). A version versions officielles (allemand, anglais, offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch,
in any other language made by translation franais). Une version dans une autre langue Franzsisch). Eine Fassung in einer anderen
under the responsibility of a CEN member into faite par traduction sous la responsabilit d'un Sprache, die von einem CEN-Mitglied in
its own language and notified to the Central membre du CEN dans sa langue nationale et eigener Verantwortung durch bersetzung in
Secretariat has the same status as the official notifie au Centre de Gestion, a le mme statut seine Landessprache gemacht und dem
versions. que les versions officielles. Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat
den gleichen Status wie die offiziellen
Fassungen.
CEN members are the national standards Les membres du CEN sont les organismes CEN-Mitglieder sind die nationalen
bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech nationaux de normalisation des pays suivants: Normungsinstitute von Belgien, Dnemark,
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Deutschland, Estland, Finnland, Frankreich,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, Griechenland, Irland, Island, Italien, Lettland,
Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, France, Grce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden,
Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norwegen, sterreich, Polen, Portugal,
Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Norvge, Pays-Bas, Pologne, Portugal, Rumnien, Schweden, der Schweiz, der
Switzerland and United Kingdom. Rpublique Tchque, Roumanie, Royaume- Slowakei, Slowenien, Spanien, der
Uni, Slovaquie, Slovnie, Sude et Suisse. Tschechischen Republik, Ungarn, dem
Vereinigten Knigreich und Zypern.
2006 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for Ref. No./Rf. n/Ref. Nr. EN ISO 4618:2006 EFD
CEN national Members.
Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manire que ce soit
rservs dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren,
sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
2
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
This European Standard shall be Cette Norme europenne devra Diese Europische Norm muss
given the status of a national recevoir le statut de norme den Status einer nationalen Norm
standard, either by publication of nationale, soit par publication erhalten, entweder durch
an identical text or by d'un texte identique, soit par Verffentlichung eines identischen
endorsement, at the latest by entrinement, au plus tard en Textes oder durch Anerkennung
April 2007, and conflicting avril 2007, et toutes les normes bis April 2007, und etwaige
national standards shall be nationales en contradiction entgegenstehende nationale
withdrawn at the latest by devront tre retires au plus tard Normen mssen bis April 2007
April 2007. en avril 2007. zurckgezogen werden.
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Poland, Portugal, Romania, Rpublique Tchque, Roumanie, Schweiz, Slowakei, Slowenien,
Slovakia, Slovenia, Spain, Royaume-Uni, Slovaquie, Spanien, Tschechische Republik,
Sweden, Switzerland and United Slovnie, Sude et Suisse. Ungarn, Vereinigtes Knigreich
Kingdom. und Zypern.
3
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
This International Standard de- La prsente Norme internationale In dieser Internationalen Norm sind
fines terms used in the field of dfinit des termes utiliss dans le Fachausdrcke definiert, die auf
coating materials (paints, varn- domaine des produits de peinture dem Gebiet der Beschich-
ishes and raw materials for paints (peintures, vernis et matires pre- tungsstoffe, deren Rohstoffe und
and varnishes). mires pour les peintures et Beschichtungen verwendet
vernis). werden.
Terms relating to specific applica-
tions and properties are dealt with Les termes relatifs aux proprits Begriffe, die sich auf spezifische
in standards concerning those et applications particulires sont Anwendungen und Eigenschaften
applications and properties, e.g. traits dans les normes perti- beziehen, werden in Normen
corrosion protection, coating pow- nentes, par exemple la protection behandelt, die derartige Anwen-
ders. contre la corrosion, les poudres dungen und Eigenschaften
de revtement. betreffen, z. B. Korrosionsschutz,
In addition to terms in English and Pulverlacke.
French (two of the three official En complment des termes en
ISO languages), this International anglais et franais (deux des trois ANMERKUNG In den Definitionen
Standard gives the equivalent langues officielles de l'ISO), la sind diejenigen Benennungen, fr die
terms in German; these are pub- prsente Norme internationale an anderer Stelle in dieser Norm
lished under the responsibility of donne les termes quivalents en Definitionen gegeben sind, durch
Fettdruck gekennzeichnet.
the member body for Germany allemand; ces termes sont publis
(DIN). However, only the terms sous la responsabilit du comit
and definitions given in the official membre pour lAllemagne (DIN).
languages can be considered as Toutefois, seuls les termes et d-
ISO terms and definitions. finitions donns dans les langues
officielles peuvent tre considrs
NOTE Those terms that are defined comme tant des termes et dfini-
elsewhere in the standard are shown tions de l'ISO.
in bold type.
NOTE Les termes qui sont dfinis
ailleurs dans la norme sont marqus
en caractres gras.
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
4
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.2 2.2 2.2
accelerator acclrateur (m) Beschleuniger (m)
additive that increases the speed additif qui augmente la vitesse Additiv zum Beschleunigen
of chemical reactions des ractions chimiques chemischer Reaktionen
5
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.10 2.10 2.10
agglomerate agglomrat (m) Agglomerat (n)
assemblage of primary particles of assemblage de particules primai- Zusammenballung von Primr-
pigments and extenders, aggre- res de pigments et de matires teilchen von Pigmenten und
gates of such particles, or a de charge, d'agrgats de telles Fllstoffen, Aggregaten dieser
mixture of the two, which can be particules, ou un mlange des Teilchen oder Mischungen von
broken down during normal paint deux, qui peut tre rompu lors d'un beiden, die bei den blichen
making processes processus normal de fabrication Herstellungsverfahren von
de peinture Beschichtungsstoffen zerteilt
werden knnen
6
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.16 2.16 2.16
anti-foaming agent agent anti-mousse (m) Schaumverhinderungs-
additive that prevents foaming or additif qui prvient la formation de mittel (n)
reduces the foaming tendency of a mousse ou rduit le pouvoir mous- Additiv, das die Schaumbildung
coating material sant d'un produit de peinture eines Beschichtungsstoffes ver-
hindert oder die Neigung zur
Schaumbildung verringert
7
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.19 2.19 2.19
anti-skinning agent agent anti-peaux (m) Antihautmittel (n)
additive that prevents or retards additif qui prvient ou retarde la Additiv, das durch Oxidation
skinning caused by oxidation dur- formation de peaux provoque verursachte Hautbildung whrend
ing storage par oxydation pendant le stockage der Lagerung verhindert oder
verzgert
8
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
9
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
10
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
11
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.40 2.40 2.40
checking craquelures en Krakelieren (n)
form of cracking characterized by quadrillage (f, pl) Rissbildung in einer Form, bei
fine cracks distributed over the forme de craquelage caractri- der feine Risse mehr oder weniger
surface of a dry film in a more or se par de fines craquelures regelmig ber die Oberflche
less regular pattern rparties sur la surface dun feuil einer Beschichtung verteilt sind
sec de faon plus ou moins rgu-
NOTE An example of checking is lire ANMERKUNG Beispiel fr Krake-
shown in Figure 1. lieren siehe Bild 1.
NOTE Un exemple de craquelures
en quadrillage est donn la Fi-
gure 1.
12
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
13
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
coating system systme de revtement (m) Beschichtungssystem (n)
combination of all coats of coat- ensemble des couches de pro- Beschichtungsaufbau (m)
ing materials which are to be ap- duits de peinture qui ont t Gesamtheit der Schichten aus
plied or which have been applied appliques, ou vont tre appli- Beschichtungsstoffen, die auf
to a substrate ques, sur un subjectile ein Substrat aufzutragen sind
oder aufgetragen wurden
NOTE The actual system can be NOTE Le systme peut tre carac-
characterized by the number of coats tris par son nombre de couches. ANMERKUNG Das jeweilige
involved. Beschichtungssystem kann durch die
Voir aussi revtement. Anzahl der Schichten charakterisiert
See also coating. werden.
14
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
15
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
16
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
17
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
NOTE An example is applying the NOTE Un exemple est le fait d'ap- ANMERKUNG Ein Beispiel ist das
coating material to the frames of win- pliquer un produit de peinture sur les Auftragen des Beschichtungsstoffes
dows without applying it to the glaz- encadrements de fentres sans en auf Fensterrahmen, ohne dabei die
ing. appliquer sur les vitres. Glasscheibe zu verunreinigen.
18
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
19
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
by oxidation in order to accelerate qui est additionn aux produits scher Suren, das oxidativ
this process schant par oxydation pour acc- hrtenden Produkten zugesetzt
lrer le processus wird, um den Hrtungsprozess zu
beschleunigen
20
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
21
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
22
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
23
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.107 2.107 2.107
fineness of grind finesse de broyage (f) Mahlfeinheit (f)
term related to the size of the terme correspondant la taille Krnigkeit (f)
largest particles in a mill base or des plus grosses particules dans Ma fr die grten Fest-
in a coating material une base de broyage ou dans un stoffteilchen in einer Mahlpaste
produit de peinture oder in einem Beschichtungsstoff
24
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
flame is applied to a surface, fol- placement d'une flamme Oberflche mit einer reduzie-
lowed by manual or mechanical rductrice, suivi d'un nettoyage renden Flamme behandelt und
cleaning operations manuel ou mcanique dann manuell oder maschinell
gereinigt wird
25
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
26
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Bedingungen
27
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Beschichtungsstoffen
28
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
forms by chemical reaction a film qui, mlang aux autres, forme, der nach dem Mischen chemisch
having the desired properties par raction chimique, un feuil reagiert und eine Beschichtung
ayant les proprits recherches mit den gewnschten Eigen-
NOTE See also curing agent. schaften ergibt
NOTE Voir aussi agent de rticula-
tion. ANMERKUNG Siehe auch
Hrtungsbeschleuniger.
29
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
330
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
any coat between the priming toute couche situe entre la cou- jede Schicht zwischen Grund-
coat and the finishing coat che primaire et la couche de und Deckbeschichtung
finition
31
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
temporary covering of that part of recouvrement temporaire de la zeitweiliges Abdecken von Teilen
a surface which is to remain un- partie d'une surface qui doit rester einer Oberflche, die nicht
painted non peinte beschichtet werden sollen
332
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.154 2.154 2.154
mill base base de broyage (f) Mahlansatz (m)
proportions of those constituents proportions des constituants d'un Mischung der fr das Dispergieren
of a coating material necessary produit de peinture qui permet- notwendigen Bestandteile eines
to obtain the optimum degree of tent d'obtenir le degr de Beschichtungsstoffes
dispersion dispersion optimal
33
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
334
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
35
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
336
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
37
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
338
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
welded d'abrasifs, qui protge l'acier diesen whrend der Montage
pendant le montage tout en per- schtzt und berschweibar ist
mettant de le souder
39
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
2.193 2.193 2.193
rheological modifier agent de modification Rheologie-Hilfsmittel (n)
additive used to adjust the flow rhologique (m) Additiv, das verwendet wird, um
properties of a coating material additif utilis pour influencer les die Flieeigenschaften eines
proprits d'coulement d'un Beschichtungsstoffes zu ver-
NOTE Examples of rheological produit de peinture ndern
modifiers are flow agents, thicken-
ing agents and thixotropic agents. NOTE Des exemples d'agents de ANMERKUNG Beispiele fr
modification rhologique sont les Rheologie-Hilfsmittel sind Verlauf-
agents d'coulement, les agents mittel, Verdickungsmittel und
paississants et les agents thixo- Thixotropiermittel.
tropants.
40
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
41
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
NOTE There is no German term for NOTE Il n'y a pas de terme alle- ANMERKUNG Einen deutschen
sheen. mand pour lustre. Fachausdruck zu sheen gibt es
nicht.
42
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
43
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
44
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
time during which a coating ma- emballage (f) Zeitraum, in dem ein Beschich-
terial, stored under the conditions temps pendant lequel un produit tungsstoff gebrauchsfhig bleibt,
indicated by the supplier, remains de peinture, stock dans les wenn er unter den vom Hersteller
stable conditions indiques par le four- angegebenen Bedingungen
nisseur, reste stable gelagert wird
45
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
piece of cloth impregnated with a dpoussirage (m) Tuch, das mit einer klebrigen
sticky substance that is used to tissu, imprgn d'une substance Substanz imprgniert ist und zum
remove dust from a substrate af- favorisant la fixation des poussi- Entfernen des Staubes von einer
ter abrading and prior to painting res, utilis pour enlever la Oberflche nach dem Schleifen
poussire prsente sur un sub- und vor dem Beschichten
jectile aprs ponage et avant verwendet wird
mise en peinture
46
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
47
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
unsaturated polyester resin rsine polyester ungesttigtes
polyester resin characterized by insature (f) Polyesterharz (n)
carbon-carbon double bonds in rsine polyester, caractrise Polyesterharz, das durch
the polymer chain that facilitate par des liaisons doubles carbone- Kohlenstoff-Doppelbindungen in
subsequent crosslinking with re- carbone dans la chane du poly- der Polymerkette charakterisiert
active solvents, particularly mre, qui facilite la rticulation ist und mit reaktiven Lsemitteln,
styrene ultrieure par des diluants rac- insbesondere mit Styrol, vernetzt
tifs, particulirement le styrne werden kann
48
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
49
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
resin, generally a poly(vinyl bu- tique [gnralement du tischen Harz, blicherweise
tyral) poly(butyral de vinyle)] Polyvinylbutyral, enthlt
550
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
ter-thinnable coating material, the
German term wasserverdnnbarer dnnbarer Beschichtungsstoff
Beschichtungsstoff is used. NOTE 2 Le terme peinture zusammengefasst.
l'eau est viter.
NOTE 2 The term water paint is ANMERKUNG 2 Der Ausdruck
deprecated. Wasserlack ist zu vermeiden.
51
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
pigment/extender particles or be- pension et les particules de einer flssigen Phase oder des
tween the coating material and pigments/matires de charge Substrates mit einem
the substrate, generally by reduc- ou entre le produit de peinture Beschichtungsstoff durch Ver-
ing the surface tension et le subjectile, gnralement par ringern der Oberflchenspannung
rduction de la tension de surface verbessert
552
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
53
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Figure 1 Checking
Figure 1 Craquelures en quadrillage
Bild 1 Krakelieren
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Figure 2 Cracking
Figure 2 Craquelage
Bild 2 Rissbildung
554
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Figure 3 Crazing
Figure 3 Faenage
Bild 3 Form der Rissbildung
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
Figure 4 Crocodiling
Figure 4 Peau de crocodile
Bild 4 Krokodilhautbildung
55
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
556
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Bibliography Bibliographie
[1] ISO 8501-1, Preparation of steel substrates [1] ISO 8501-1, Prparation des subjectiles
before application of paints and related prod- d'acier avant application de peintures et de
ucts Visual assessment of surface produits assimils valuation visuelle de la
cleanliness Part 1: Rust grades and prepa- propret d'un subjectile Partie 1: Degrs de
ration grades of uncoated steel substrates and rouille et degrs de prparation des subjectiles
of steel substrates after overall removal of pre- d'acier non recouverts et des subjectiles
vious coatings d'acier aprs dcapage sur toute la surface
des revtements prcdents
[2] ISO 8501-2, Preparation of steel substrates [2] ISO 8501-2, Prparation des subjectiles
before application of paints and related prod- d'acier avant application de peintures et de
ucts Visual assessment of surface produits assimils valuation visuelle de la
cleanliness Part 2: Preparation grades of propret d'un subjectile Partie 2: Degrs de
previously coated steel substrates after local- prparation des subjectiles d'acier prcdem-
ized removal of previous coatings ment revtus aprs dcapage localis des
couches
[3] ISO 11124-1, Preparation of steel substrates [3] ISO 11124-1, Prparation des subjectiles
before application of paints and related prod- d'acier avant application de peintures et de
ucts Specifications for metallic blast- produits assimils Spcifications pour abra-
cleaning abrasives Part 1: General introduc- sifs mtalliques destins la prparation par
tion and classification projection Partie 1: Introduction gnrale et
classification
[4] ISO 11126-1, Preparation of steel substrates [4] ISO 11126-1, Prparation des subjectiles
before application of paints and related prod- d'acier avant application de peintures et de
ucts Specifications for non-metallic blast- produits assimils Spcifications pour abra-
cleaning abrasives Part 1: General introduc- sifs non mtalliques destins la prparation
tion and classification par projection Partie 1: Introduction gn-
rale et classification
[5] ASTM D 3960, Standard Practice for [5] ASTM D 3960, Standard Practice for Determi-
Determining Volatile Organic Compound ning Volatile Organic Compound (VOC)
(VOC) Content of Paints and Related Coatings Content of Paints and Related Coatings
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
57
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Alphabetical index
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
558
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
E H
hair-cracking 2.131
hardener 2.132
efflorescence 2.88
hardening 2.70
elasticity 2.89
hardness 2.133
electrodeposition 2.90
haze 2.134
electron beam curing 2.91
hiding power 2.135
electrostatic spraying 2.92
high solids 2.136
emulsion paint 2.93
holiday 2.156
epoxy ester 2.94
hot spraying 2.137
epoxy resin 2.95
hydrocarbon resin 2.138
etch primer 2.97
hydrophobic agent 2.244
etching 2.96
extender 2.98
exudation 2.99
I
gassing 2.127 O
gloss 2.128
graining 2.129 oil absorption value 2.162
grit blasting 2.130 opacity 2.135
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
59
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
recoatability 2.190
resin 2.191 U
retarder 2.192
rheological modifier 2.193 unsaturated polyester resin 2.235
roller application 2.194 UV curing 2.236
roller coating 2.195
ropiness 2.196
runs 2.197 V
rust grade 2.198
varnish 2.237
vehicle 2.152
S vinyl resin 2.238
VOC 2.239
VOC content 2.240
sagging 2.200 VOCC 2.240
sags 2.199 volatile organic compound 2.239
sanding 2.201 volatile organic compound content 2.240
sealant 2.202
sealer 2.203
settling 2.204 W
sheen 2.205
shelf life 2.206 wash primer 2.242
shop primer 2.207 washability 2.241
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
60
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
61
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Index alphabtique
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
62
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
G
pte organique (f) 2.215
givrage (m) 2.126 pattes de corbeau (f) 2.69
gonflement (m) 2.220 peau de crocodile (f) 2.68
grainage (m) 2.129 peau d'orange (f) 2.163
granulomtrie (f) 2.169 peinture (f) 2.167
peinture haut extrait sec (f) 2.136
peinture haute teneur en zinc (f) 2.253
H peinture antisalissure (f) 2.17
peinture mulsion (f) 2.93
huile siccative (f) 2.85 peinture en poudre (f) 2.51
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
63
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
piquage (m) 2.42 ressuage (m) 2.30
piqres (f, pl) 2.177 retardateur (m) 2.192
plastifiant (m) 2.178 rtention de salissures (f) 2.81
plastisol (m) 2.179 rticulation (f) 2.70
point dclair (m) 2.114 rtraction (f) 2.45
poisseux rsiduel (m) 2.8 retrait-fissuration (m) 2.158
ponage (m) 2.201 rtrcissement (m) 2.65
pouvoir masquant (m) 2.135 revtement (m) 2.49
prtraitement chimique (m) 2.41 revtement pelable (m) 2.218
primaire (m) 2.188 revtement structur (m) 2.227
primaire d'atetier (f) 2.207 revtement textur (m) 2.227
primaire de prfabrication (m) 2.185
primaire de protection d'un dcapage (m) 2.26
primaire ractif (m) 2.97, 2.242 S
produit de peinture (m) 2.50
produit de peinture diluable l'eau (m) 2.246 saignement (m) 2.27
produit de peinture en phase aqueuse (m) 2.243 sec au toucher (m) 2.222
produit de peinture hydrodiluable (m) 2.246 schage (m) 2.84
produit de peinture modifiable l'eau (m) 2.246 schage au four (m) 2.217
produit de peinture multicomposant (m) 2.159 schage forc (m) 2.125
produit de peinture soluble l'eau (m) 2.245 schage par faisceau d'lectrons (m) 2.91
produit de peinture transparent (m) 2.46 schage UV (m) 2.236
produit de prservation du bois (m) 2.250 sdimentation (f) 2.204
produit d'imprgnation (m) 2.139 siccatif (m) 2.83
produit d'impression (m) 2.203 solidification (f) 2.102
proprits d'coulement (f, pl) 2.124 solvant (m) 2.212
pulvrisation chaud (f) 2.137 souplesse (f) 2.116
pulvrisation lectrostatique (f) 2.92 subjectile (m) 2.219
pulvrisation haute pression sans air (f) 2.12 systme de revtement (m) 2.53
T
R
taille des particules (f) 2.169
raccord (m) 2.165 teinte de base (f) 2.234
rapport de contraste (m) 2.61 temps de pr schage (m) 2.113
rechampissage (m) 2.73 tendu (m) 2.146
recouvrabilit (f) 2.190 teneur en composs organiques volatils (f) 2.240
rendement d'application thorique (m) 2.228 teneur en COV 2.240
rendement pratique d'application (m) 2.184 tension (f) 2.120
rendement superficiel spcifique (m) 2.213
reprise (f) 2.143
rsine (f) 2.191 V
rsine acrylique (f) 2.4
rsine alkyde (f) 2.13 vernis (m) 2.237
rsine amine (f) 2.14 vieillissement (m) 2.9
rsine d'hydrocarbure (f) 2.138 voile (m) 2.134
rsine poxydique (f) 2.95 volume tass (m) 2.225
rsine isocyanate (f) 2.142
rsine naturelle (f) 2.160 Y
rsine phnolique (f) 2.172
rsine polyester (f) 2.180 yeux de poisson (m, pl) 2.109
rsine polyester insature (f) 2.235
64
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
Alphabetisches Stichwortverzeichnis
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
65
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
H
M
Haarrissbildung (f) 2.131
Haftbeschichtung (f) 2.233 Mahlansatz (m) 2.154
Haftfestigkeit (f) 2.7 Mahlfeinheit (f) 2.107
Hnger (m, pl) 2.199 Marmorieren (n) 2.148
Hrte (f) 2.133 Maserieren (n) 2.129
Hrter (m) 2.132 Mattierungsmittel (n) 2.151
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
66
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
67
EN ISO 4618:2006 (E/F/D)
--`,```,``,,,``,```,`,```,```-`-`,,`,,`,`,,`---
68