Sie sind auf Seite 1von 44

März 2001

ICS 21.020; 03.080.10 VDI-RICHTLINIEN March 2001

VEREIN Konstruieren instandhaltungsgerechter VDI 2246


DEUTSCHER technischer Erzeugnisse
INGENIEURE Grundlagen Blatt 1 / Part 1

Designing maintainable
engineered products
Former edition: 4/96, in German only

Ausg. deutsch/englisch
Basic principles Issue German/English
Frühere Ausgabe: 4.96, deutsch

Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. No guarantee can be given with respect to the English transla-
tion. The German version of this guideline shall be taken as
authoritative.

Inhalt Seite Contents Page


Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preliminary note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Geltungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Zielsetzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.2 Objectives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Zielgruppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Target group. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Begriffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Zusammenhänge . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Correlations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Instandhaltbarkeit und Instandhaltung . . . 4 2.1 Maintainability and maintenance. . . . . . . 4
2.2 Instandhaltbarkeit, Zuverlässigkeit und 2.2 Maintainability, reliability and availability. . 5
Verfügbarkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Instandhaltbarkeit und Produktsicherheit . . 5 2.3 Maintainability and product safety . . . . . . 5
2.4 Instandhaltbarkeit und Umwelt- 2.4 Maintainability and environmental
verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 5 compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Instandhaltbarkeit und Wirtschaftlichkeit . . 5 2.5 Maintainability and efficiency . . . . . . . . 5
3 Grundlagen und Konzepte der Instandhaltung 6 3 Fundamentals and concepts for maintenance 6
3.1 Instandhaltungsstrategien . . . . . . . . . . 6 3.1 Maintenance strategies . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Instandhaltungskonzepte . . . . . . . . . . 8 3.2 Maintenance concepts . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Kennzahlen der Instandhaltbarkeit und der 3.3 Identifying factors for maintainability and
Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . 12 maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Beeinflussung der Instandhaltbarkeit in der 4 Influence of the maintainability in the
Konstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 design phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Instandhaltbarkeit als Konstruktionsziel . . 13 4.1 Maintainability as a design objective. . . . . 13
4.2 Konstruktionsmethodik . . . . . . . . . . . 16 4.2 Design methodology . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Grundsätzliches Vorgehen . . . . . . . . . . 16 4.3 Basic approach . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4 Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.4 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Instandhaltbarkeitsforderungen . . . . . . . 20 4.5 Requirements on maintainability. . . . . . . 20
4.6 Instandhaltbarkeitsprogramme . . . . . . . 23 4.6 Maintainability programs. . . . . . . . . . . 23
4.7 Instandhaltbarkeitsnachweise . . . . . . . . 24 4.7 Documentation of maintainability . . . . . . 24
4.8 Datensysteme . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.8 Data systems . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.9 Vertragliche Regelungen. . . . . . . . . . . 30 4.9 Contractual regulations . . . . . . . . . . . . 30
Schrifttum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anhang A Modellbetrachtung (zu Abschnitt 2.5). 35 Annex A Model observation (to Section 2.5) . . . 35
Anhang B Definitionen der Erzeugnis-Teileigen- Annex B Definition of product/part characteristics
schaften (zu Abschnitt 4.1) . . . . . . 37 (to Section 4.1) . . . . . . . . . . . . . . 37
Anhang C Modellbeschreibung Instandhaltbar- Annex C Model description for maintainability
keitsanalyse (zu Abschnitt 4.7) . . . . 40 analysis (to Section 4.7) . . . . . . . . . 40

VDI-Gesellschaft Entwicklung Konstruktion Vertrieb


Ausschuss Instandhaltungsgerechtes Konstruieren
VDI-Gesellschaft Produktionstechnik
Hauptausschuss Instandhaltung

VDI-Handbuch Konstruktion
VDI-Handbuch Betriebstechnik, Teil 4
–2– VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Vorbemerkung Preliminary note


Abgesehen von Konsumgütern und Einwegartikeln Apart from consumer goods and one-way products,
sind technische Erzeugnisse grundsätzlich so zu kon- engineered products shall be designed so that to
struieren, dass sie während ihrer vorgesehenen Le- maintain their function, reliability, availability, safety
bensdauer zur Erhaltung ihrer Funktion, Zuverlässig- and environmental compatibility during their ex-
keit, Verfügbarkeit, Sicherheit und Umweltverträg- pected service life they can be maintained with a rea-
lichkeit mit wirtschaftlich vertretbarem Aufwand in- sonable amount of expense. The effort required to
stand gehalten werden können. Der zur Instandhal- maintain such products is basically determined by the
tung erforderliche Aufwand wird dabei grundsätzlich design engineer and specified for the life of the prod-
durch den Konstrukteur beim Konstruieren festgelegt uct. Production, assembly and operating defects,
und für die Lebensdauer vorgegeben. Fertigungs-, damages received during shipping and adverse envi-
Montage-, Betriebsfehler, Transportschäden und ronmental effects may further increase the mainte-
nachteilige Umwelteinflüsse können den Instandhal- nance effort.
tungsaufwand weiter erhöhen.
Der Konstrukteur hat, neben bereits spezifizierten In- In addition to the maintenance requirements specified
standhaltbarkeitsforderungen des Kunden, Hinweise by the customer, the design engineer shall also follow
und Empfehlungen des Deutschen Technischen the instructions and recommendations of the DTR
Regelwerks (Gesetze, Vorschriften, Normen, Richt- (German Technical Regulations – laws, regulations,
linien, Standards, Empfehlungen usw.) zur Gestal- standards, guidelines, recommendations, etc.) when
tung und Optimierung der Instandhaltbarkeit zu be- designing and optimizing maintainability. The re-
achten. Der erforderliche Aufwand muss wirtschaft- quired effort shall be economically justifiable.
lich vertretbar sein.
Die vorhandenen Defizite der Instandhaltbarkeit The deficits that exist regarding the maintainability of
technischer Erzeugnisse zusammenzutragen und Me- engineered products give cause to gather the require-
thoden aufzuzeigen, wie solche Anforderungen in der ments for designing maintainable engineered prod-
Entwicklung und Konstruktion umgesetzt werden ucts and to demonstrate the methods by which such
können. Dabei können wegen der Vielfalt der techni- requirements can be implemented in the development
schen Erzeugnisse nur allgemeingültige, generelle and design. Because of the multitude of engineered
Hinweise und Empfehlungen gegeben werden, die im products, the recommendations in this document are
konkreten Anwendungsfall erzeugnisspezifisch um- generally applicable and can be tailored and refined
zusetzen und zu verfeinern sind. to suit a specific application.
Ein Anforderungskatalog liegt als Blatt 2 [51] dieser A catalog for requirements is attached to this guide-
Richtlinie vor. line as Sheet 2 [51].

1 Einleitung 1 Introduction
1.1 Geltungsbereich 1.1 Application
Diese Richtlinie gilt für die Entwicklung und Kon- This guideline is applicable for the development and
struktion technischer Erzeugnisse, die entweder ein- design of engineered products that are produced as
zeln (z.B. Anlagenbau) oder in Serie gefertigt wer- individual parts (e.g. equipment engineering) or on
den und die auf Grund ihrer technischen Komplexität the standard production line and that due to their
und vorgesehenen Lebensdauer in wirtschaftlich nen- technical complexity and projected service life re-
nenswertem Umfang der Instandhaltung bedürfen. quire a considerable amount of maintenance.
Die Richtlinie gilt für Neu-, Varianten- und Anpass- This guideline applies to new designs, design variants
konstruktionen. and design adaptations.
Die Anwendung der Richtlinie auf Labormuster, Er- The application of this guideline to lab samples, test
probungsträger usw. beschränkt sich auf die Fälle, bei supports, etc. shall be limited to products planned for
denen anschließend eine Serienfertigung geplant ist. subsequent standard production.

1.2 Zielsetzung 1.2 Objectives


Diese Richtlinie hat den Zweck, Ingenieuren und The purpose of this guideline is to demonstrate to en-
Fachleuten der Zielgruppe die Methodik des Kon- gineers and professionals of this target group, the
struierens instandhaltungsgerechter technischer Er- methodology of designing maintainable, engineered
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 –3–

zeugnisse aufzuzeigen und die Anforderungen darzu- products and to present the requirements that must be
stellen, die bei der Entwicklung und Konstruktion in- taken into consideration during the development and
standhaltungsgerechter technischer Erzeugnisse zu design of such products. It is based on the fundamen-
berücksichtigen sind. Sie folgt den Grundgedanken tals of methodical design as described in the guide-
des methodischen Konstruierens, wie sie in den lines [40; 41; 42].
Richtlinien [40; 41; 42] beschrieben sind.
Die Erzeugniseigenschaft „instandhaltungsgerecht“ The ”maintainable“ product characteristic is a design
ist ein Konstruktionsziel, das zwar gesetzlich oder in objective that – although required by law, specified in
Regelwerken vorgeschrieben, vertraglich vereinbart regulations and specifications or contractually agreed
oder durch Spezifikationen vorgegeben sein kann, on – can only be realized by the design engineer.
aber nur vom Konstrkteur selbst zu verwirklichen ist. Attempts to improve the maintainability of a product
Der Versuch, die Instandhaltbarkeit im Nachhinein subsequently through engineering changes are met
durch technische Änderungen zu verbessern, ist zu- with limited success, and they are costly.
meist nur in geringen Grenzen und mit hohem wirt-
schaftlichem Aufwand möglich.
Die Ergebnisse der konstruktiven Maßnahmen zum The results of design measures to achieve optimal
Erreichen optimaler Instandhaltbarkeit müssen über- maintainability must allow examination and require
prüfbar sein und sollten dokumentiert werden. documentation.
Diese Richtlinie ist erzeugnisunabhängig und soll auf This guideline does not apply to any specific product.
alle instandhaltungsrelevanten Einflüsse und ihre Its purpose is to address all aspects that are relevant to
konstruktive Berücksichtigung hinweisen. Der Aus- the design of a maintainable product. The committee
schuss hat sich bemüht, in dieser Richtlinie eine Dar- has made every effort to present this guideline in a
stellung zu finden, die praktisch umsetzbare Anre- way that will challenge engineers and professionals
gungen für die tägliche Arbeit der Ingenieure und to incorporate same into their daily routine of devel-
Fachleute in Entwicklung und Konstruktion bietet. opment and design.

1.3 Zielgruppe 1.3 Target group


Die Richtlinie wendet sich an alle im Bereich der This guideline is intended for anyone involved in the
Entwicklung und Konstruktion tätigen Ingenieure development and design of a product, especially
und Fachleute, die entsprechend ihrem Tätigkeitsfeld those that are responsible for the results in the follow-
für die Ergebnisse in folgenden Funktionen verant- ing disciplines:
wortlich sind:
• Planen, Konzipieren, Entwerfen, Ausarbeiten • planning, design concepts, drafting, designing
• Berechnen, Zeichnen • calculating, drawing
• Sicherstellen der Qualität in Konstruktion und • quality assurance for design and manufacture.
Fertigung

1.4 Begriffe 1.4 Terms


Diese Richtlinie verwendet die Begriffe der Instand- This guideline uses the terms ”maintainability“ and
haltbarkeit und der Instandhaltung, wie sie in den ”maintenance“ as defined in the standards [21; 22;
Normen [21; 22; 25] und in den Richtlinien [66; 67; 25] and guidelines [66; 67; 68]. The most important
68] definiert sind. Die wichtigsten Begriffe werden in terms are explained in the following sections.
den nachfolgenden Abschnitten erläutert.

1.4.1 Instandhaltbarkeit 1.4.1 Maintainability


Instandhaltbarkeit ist die Eigenschaft eines techni- Maintainability is the characteristic of an engineered
schen Erzeugnisses, unter spezifizierten Bedingun- product that allows it to be maintained under speci-
gen instand gehalten zu werden [25; 66; 67; 68]. fied conditions [25; 66; 67; 68]. Serviceability, in-
Wartbarkeit, Inspizierbarkeit, Instandsetzbarkeit sind spectability, repairability are maintenance subterms
Unterbegriffe für diese Eigenschaft. for this characteristic.
–4– VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

1.4.2 Instandhaltung 1.4.2 Maintenance


Instandhaltung sind Maßnahmen zur Bewahrung des Maintenance are measures taken to maintain the de-
Sollzustandes (Wartung), zur Feststellung und Beur- signed condition of a product (service), to determine
teilung des Istzustandes (Inspektion) und zur Wieder- and evaluate the actual condition (inspection) of a
herstellung des Sollzustandes (Instandsetzung) eines product, and to restore (repair) the product to its de-
technischen Erzeugnisses. Wartung, Inspektion und signed condition. Service, inspection and repair are
Instandsetzung sind Unterbegriffe der Instandhaltung subterms for the term maintenance [21].
[21].

1.4.3 Instandhaltbarkeitsprogramm 1.4.3 Maintainability program


Das Instandhaltbarkeitsprogramm ist eine Zusam- The maintainability program is the combination of all
menstellung aller Maßnahmen, Tätigkeiten und Ter- measures, activities and time limits used to develop
mine zur Gestaltung und Sicherung optimaler In- and assure optimal characteristics of maintainability
standhaltbarkeitseigenschaften in Entwicklungs- und in the development and procurement programs of en-
Beschaffungsprogrammen technischer Erzeugnisse. gineered products.

1.4.4 Instandhaltungskonzept 1.4.4 Maintenance concept


Das Instandhaltungskonzept legt die Durchführung The maintenance concept determines the perform-
von Instandhaltungsmaßnahmen während der Le- ance of maintenance measures over the life of the
bensdauer eines technischen Erzeugnisses fest. product.

1.4.5 Instandhaltungsanleitung 1.4.5 Maintenance instructions


Instandhaltungsanleitungen beschreiben Notwendig- Maintenance instructions describe the need, scope
keit, Umfang und Ablauf von Instandhaltungsmaß- and frequency of maintenance measures [22]. They
nahmen [22]. Sie verweisen auf die erforderlichen make reference to required resources, special tools,
Prüfmittel, Sonderwerkzeuge usw. und enthalten die etc. and contain safety guidelines that are important
für den Instandhalter erforderlichen Sicherheitshin- to maintenance personnel. These should be comple-
weise. Sie sollten durch (vorzugsweise bebilderte) mented by (preferably illustrated) service/replace-
Ersatzteillisten ergänzt werden. Instandhaltungsan- ment parts lists. Maintenance instructions can be in-
leitungen können als Teil der Betriebsanleitungen/ cluded in operating manuals/user instructions or (bet-
Gebrauchsanleitungen oder (besser) getrennt heraus- ter) issued separately and are part of the purchase or-
gegeben werden und gehören zum Lieferumfang. der (scope of purchase).

2 Zusammenhänge 2 Correlations
Die in dieser Richtlinie geforderte Instandhaltbarkeit The maintainability as part of an engineered product
als Eigenschaft eines technischen Erzeugnisses hat required in this guideline, correlates to other design
Wechselbeziehungen zu anderen Konstruktionsan- requirements. The more important correlations are
forderungen. Die wichtigsten Sachzusammenhänge explained in the following sections.
werden nachstehend erläutert.

2.1 Instandhaltbarkeit und Instandhaltung 2.1 Maintainability and maintenance


Die Instandhaltbarkeit eines technischen Erzeugnis- The maintainability of an engineered product has a
ses hat unmittelbaren Einfluss auf Umfang, Ablauf direct effect on the scope, sequence and effort of its
und Aufwand seiner Instandhaltung. Die Gestaltung maintenance. The designing and optimization of
und Optimierung der Instandhaltbarkeit durch den maintainability by the design engineer has an effect
Konstrukteur wirkt sich auf den Instandhaltungsauf- on the maintenance effort (frequency, duration, man-
wand (Häufigkeit, Dauer, Mannstunden, Kosten) und hours, costs) and the sequence of the maintenance
den Ablauf der Instandhaltungsmaßnahmen aus. Da- measures. Also to be considered is that the improve-
bei muss berücksichtigt werden, dass die Verbesse- ment of the maintainability has influence on the pro-
rung der Instandhaltbarkeit Einfluss sowohl auf die curement costs, the operating costs, and the mainte-
Anschaffungskosten als auch auf die Betriebskosten nance costs of the product. Cost comparisons are ab-
und auf die Instandhaltungskosten des technischen solutely essential here, especially when developing
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 –5–

Erzeugnisses hat. Kostenvergleiche sind hier insbe- and designing products that have a long service life
sondere bei der Entwicklung und Konstruktion von [85].
langlebigen Investitionsgütern unerlässlich [85].

2.2 Instandhaltbarkeit, Zuverlässigkeit und 2.2 Maintainability, reliability and


Verfügbarkeit availability
Instandhaltbarkeit und Zuverlässigkeit sind vonein- Maintainability and reliability are stochastic charac-
ander unabhängige stochastische Eigenschaften tech- teristics of engineered products that are completely
nischer Erzeugnisse. Sie beeinflussen gemeinsam independent of each other. Together they influence
den Aufwand für die Instandhaltung und sie bestim- the maintenance effort and determine the inherent
men die inhärente und erreichbare Verfügbarkeit der and achievable availability of products.
Erzeugnisse.
Eine Erhöhung der Verfügbarkeit kann u.a. durch One way to increase the availability of a product is to
Verbesserung der Instandhaltbarkeit und/oder Zuver- improve its maintainability or reliability. Conversely,
lässigkeit erreicht werden. Andererseits können measures used to improve the reliability, e.g. the re-
Maßnahmen zur Verbesserung der Zuverlässigkeit, dundant design of a control, can have a negative ef-
wie beispielsweise die redundante Ausführung einer fect on the maintainability (greater difficulties in
Steuerung, die Instandhaltbarkeit negativ beeinflus- troubleshooting, increased defect potential) [25; 68].
sen (erschwerte Fehlersuche, quantitative Vergröße-
rung der Fehlermöglichkeiten) [25; 68].

2.3 Instandhaltbarkeit und Produktsicherheit 2.3 Maintainability and product safety


Die Instandhaltbarkeit eines technischen Erzeugnis- The maintainability of an engineered product has in-
ses hat Einfluss auf die Produktsicherheit. Produkt- fluence on the product safety. Product safety, in the
sicherheit im Sinne dieser Richtlinie ist eine Erzeug- context of this guideline, is a product characteristic
niseigenschaft, die der Sicherheit und Gesundheit der that ensures the safety and health of the user and
Benutzer und Instandhalter sowie dem Schutz der maintenance providers, and the protection of the en-
Umwelt dient. Sie berücksichtigt den Schutz gegen vironment. It considers the protection against dangers
Gefahren aller Art für Leben und Gesundheit, vor of any kind to life and health, injuries, illness, includ-
Verletzungen, Erkrankungen ebenso wie die ergono- ing ergonomic requirements, environmental compat-
mischen Anforderungen, die Umweltverträglichkeit, ibility, recyclability, etc.
die Recyclingfähigkeit usw.

2.4 Instandhaltbarkeit und 2.4 Maintainability and


Umweltverträglichkeit environmental compatibility
Der Schutz der natürlichen Umwelt vor möglichen The protection of the natural environment against
Beeinträchtigungen und Schädigungen durch die possible harm and damage by the manufacture and
Herstellung und Benutzung technischer Erzeugnisse use of engineered products is another requirement
ist eine weitere, von der Konstruktion zu berücksich- that must be considered in the design since it too can
tigende Forderung, die ihrerseits Auswirkungen auf affect the maintainability and the resulting mainte-
die Instandhaltbarkeit und den resultierenden In- nance effort.
standhaltungsaufwand haben kann.

2.5 Instandhaltbarkeit und Wirtschaftlichkeit 2.5 Maintainability and efficiency


Der Entwicklungs-, Konstruktions- und Fertigungs- The development, design, and production effort ex-
aufwand für die Instandhaltbarkeit eines technischen pended on the maintainability of an engineered prod-
Erzeugnisses steht in einer engen Wechselbeziehung uct is closely linked to its maintenance effort and use-
zu den Instandhaltungsaufwendungen in der Nut- ful life. The aforementioned expenditures affect the
zungszeit. Die erstgenannten Aufwendungen beein- manufacturing costs; the maintenance effort influ-
flussen die Herstellkosten; die Instandhaltungsauf- ences the operating and maintenance costs. Both
wendungen beeinflussen die Betriebs- und Instand- types of costs are part of the ”Life-Cycle-Cost“
haltungskosten. Beide Kostenarten sind Teile der (LCC) [43; 46]. Optimum maintainability has a cost
„Life-Cycle-Cost (LCC)“ [43; 46]. Eine optimale In- reducing effect on the maintenance effort. For in-
standhaltbarkeit hat einen kostensenkenden Einfluss stance, the use of standard parts, easy access, the abil-
–6– VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

auf den Instandhaltungsaufwand. Beispielsweise wir- ity to identify components and assemblies, availabil-
ken sich die Verwendung von Normteilen, eine gute ity of supplies and use of simple tools for mainte-
Zugänglichkeit und Identifizierbarkeit der Bauteile nance, self-acting, installed diagnostic and mainte-
und Baugruppen, das Vorsehen von Hilfseinrichtun- nance devices, etc. have a cost reducing effect on
gen und der Verzicht auf Sonderwerkzeuge für die In- maintenance.
standhaltung, selbsttätige, eingebaute Diagnose- und
Wartungseinrichtungen usw. kostensenkend auf die
Instandhaltung aus.
Ob die Aufwendungen für die Optimierung der In- Whether it is economical to optimize the maintaina-
standhaltbarkeit wirtschaftlich sind, muss im Einzel- bility needs to be determined in each individual case
fall unter Berücksichtigung zwingender Instandhal- by comparing the maintenance that is absolutely re-
tungsvorgaben durch Vergleich der zu erwartenden quired against the additional cost that is anticipated if
Mehrkosten bei Konstruktion und Herstellung mit the product is designed and manufactured with the
den zu prognostizierenden Minderkosten für die In- prognosticated lower maintenance costs over the life
standhaltungsmaßnahmen während der vorgesehe- of the product.
nen Lebensdauer ermittelt werden.
Sind für bestimmte technische Erzeugnisse beson- Special maintenance requirements specified for cer-
dere Instandhaltungsmaßnahmen vorgeschrieben, tain engineered products, e.g. the inspection and
wie beispielsweise Inspektion und Wartung bei über- maintenance of control devices, shall take precedence
wachungsbedürftigen Anlagen, haben diese Anforde- over any concern for economics.
rungen Vorrang gegenüber Wirtschaftlichkeitsüberle-
gungen.
Die Modellbetrachtung (Anhang A) der Wirtschaft- Annex A shall serve as an example for determining
lichkeit von Zuverlässigkeits- und Instandhaltbar- the economics of optimizing reliability and maintain-
keits-Optimierung für Neu-, Varianten- und Anpass- ability for new designs, design variants and design
konstruktion diene als praxisorientiertes Beispiel. adaptations.

3 Grundlagen und Konzepte der 3 Fundamentals and concepts for


Instandhaltung maintenance
Eine systematische und gezielte Beeinflussung der A systematic and targeted influence on the maintain-
Instandhaltbarkeit technischer Erzeugnisse durch den ability of engineered products by the designer, as-
Konstrukteur setzt bei diesem Kenntnis und Ver- sumes that he knows and understands the strategies
ständnis der Strategien und Konzepte der Instandhal- and concepts of maintenance. Not until they have
tung voraus. Erst bei ihrer Einbeziehung in das Ent- been included in the concept of a design can the de-
wurfskonzept einer Konstruktion kann der Konstruk- sign engineer consider the measures required for de-
teur die jeweils erforderlichen konstruktiven Maß- veloping and optimizing the maintainability of the
nahmen zur Gestaltung und Optimierung der Instand- product.
haltbarkeit des technischen Erzeugnisses berücksich-
tigen.

3.1 Instandhaltungsstrategien 3.1 Maintenance strategies


Instandhaltungsstrategien sind grundsätzliche Fest- Maintenance strategies are basic determinations for
legungen für gegebene Instandhaltungsobjekte, ob, specific maintenance objects: whether, where, and
wo und welche Instandhaltungsmaßnahmen, d.h. what kind of maintenance, i.e.
• Wartungs- • maintenance
• Inspektions- und • inspection and
• Instandsetzungsmaßnahmen • repair
von wem, wie und wann durchzuführen sind. to be performed by whom, how and when.
Instandhaltungsstrategien orientieren sich an den The maintenance strategies take their orientation
technischen Gegebenheiten des betrachteten Objek- from the technical conditions of the object under con-
tes, an den gestellten Verfügbarkeits- und Wirtschaft- sideration, on the requirements for availability and
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 –7–

lichkeitsforderungen sowie den dazugehörigen Um- efficiency, and on the ambient and environmental
gebungs- und Umweltbedingungen. Bekannte Bei- conditions. Known examples for maintenance strate-
spiele für Instandhaltungsstrategien sind: gies are:
• Korrektive Instandhaltung • Corrective maintenance
Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmen Implementation of maintainability measures per-
nur bei auftretendem, unmittelbaren Bedarf formed only when the need arises
• Vorbeugende Instandhaltung • Preventative maintenance
Durchführung von vorbeugenden Instandhal- Performed to prevent failure and breakdowns
tungsmaßnahmen, um Störungen und Ausfälle zu
verhindern
• Zustandsabhängige Instandhaltung • Condition dependent maintenance
Auslösung von Instandhaltungsmaßnahmen nach Performed on the basis of collective, machine-
Erkenntnissen einer kollektiven, apparativen und aided and statistical status control
statistischen Zustandsüberwachung
Zu den strategischen Festlegungen gehören auch Ent- Part of the strategic determination is the decision as to
scheidungen über die Abgrenzung von Eigen- und who will perform the maintenance (the user, the man-
Fremdinstandhaltung (Instandhaltung durch Benut- ufacturer or a third party) and the levels of mainte-
zer oder Instandhaltung durch Hersteller oder beauf- nance.
tragte Dritte) und die Festlegung von Instandhal-
tungsebenen.
Der Konstrukteur hat bei der Konzeption eines tech- The design engineer shall base his concept of an en-
nischen Erzeugnisses eine Instandhaltungsstrategie gineered product on the maintenance strategy that
für das Erzeugnis zugrunde zu legen, die als Maßstab will then serve as a yardstick for the individual meas-
für die im Einzelnen zu ergreifenden konstruktiven ures that must be taken to develop and optimize the
Maßnahmen zur Gestaltung und Optimierung der In- maintainability and to establish the maintenance con-
standhaltbarkeit des technischen Erzeugnisses und cept for the product.
zur Erarbeitung des Instandhaltungskonzeptes gilt.
Einflusskriterien können sein: Possible influence criteria:

Wirtschaftliche Kriterien Economic criteria


• Benutzer- und Herstellerziele • Goals of the user and manufacturer
(Benutzer- und Instandhaltungsabteilungen) (user and maintenance departments)
• Auslastung des Instandhaltungs-Fachpersonals • Full utilization of specialized maintenance per-
und der Instandhaltungs-Werkstätten sonnel and operating repair shops at full capacity
• Ersatzteilaufwand • Service part expenses
• Marktlage, Wettbewerbsfragen • Market conditions, competitive situation
• Wiederbeschaffungswert • Replacement costs
• Lebensdauerkosten (Summe aus Anschaffungs-, • Service life costs (sum of costs for procurement,
Transport-, Betriebs-, Instandhaltungs-, Ausfall-, transportation, operation, maintenance, failure,
Schadens-, Schadensfolge- und Aussonderungs- damage, consequential damages, and disposal,
kosten während der Lebensdauer) over the life of the product).

Technische und organisatorische Kriterien Technical and organizational criteria


• Art und Umfang der konstruktionsbedingt erfor- • Type and scope of maintenance measures required
derlichen Instandhaltungsmaßnahmen by virtue of the design
• Einstufung der Instandhaltungsmaßnahmen ge- • Grading of maintenance measures based on de-
mäß ihrem Schwierigkeitsgrad in Instandhal- gree of difficulty in maintenance levels
tungsebenen
• Kapazitäten und Verfügbarkeit zur Instandhaltung • Capacities and availability for maintenance over
(Instandhaltungs-Fachpersonal, -Werkstätten und the life of the product (specialized maintenance
-Material), während der gesamten Lebensdauer personnel, repair shops and material)
• Entfernung, Lage und Transportmöglichkeiten • Distance, location and access to transportation be-
zwischen Benutzer und Hersteller tween user and manufacturer
–8– VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Sonstige Kriterien Other criteria


• Gesetze, Vorschriften, Verordnungen, Regeln der • Laws, regulations, ordinances, technical regula-
Technik, Sicherheit, Ergonomie, Umweltverträg- tions, safety, ergonomics, environmental compati-
lichkeit, Recycling u.a. bility, recycling, etc.
Nachfolgend sind als Beispiele einige Instandhal- Listed below (Table 1) are a few examples of main-
tungsstrategien für ausgewählte Erzeugnisfamilien tenance strategies for a select group of products.
dargestellt (Tabelle 1).
Zu den Instandhaltungsstrategien gehört eine Regel- The maintenance strategies comprise established de-
festlegung wie z.B.: terminations for performing maintenance, such as:
• an welchen Erzeugnissen (wo) • on what products (where)
• zu welchem Zeitpunkt (wann) • at what time (when)
• welche Instandhaltungsmaßnahme (was) • what kind of maintenance (what)
(Wartung, Inspektion bzw. Instandsetzung) (maintenance, inspection or repair).
durchzuführen ist.

3.2 Instandhaltungskonzepte 3.2 Maintenance concepts


Instandhaltungskonzepte sind die in der Definitions- Maintenance concepts are the maintenance measures
phase des Entwurfs erstellten detaillierten, schrift- determined during the definition phase of the design
lichen Festlegungen der Instandhaltungsmaßnahmen and performed over the life of the product.
für ein technisches Erzeugnis während seiner vorge-
sehenen Lebensdauer.
Grundlage für die Festlegung des Instandhaltungs- The basis for determining maintenance concepts is
konzeptes ist einerseits die ausgewählte Instandhal- the selected maintenance strategy and the proven or
tungsstrategie und andererseits der nachgewiesene prognosticated maintenance requirement.
bzw. prognostizierte Instandhaltungsbedarf.
Die Prognose des Instandhaltungsbedarfs erfolgt The prognosis for the maintenance requirement is ac-
konstruktionsbegleitend anhand der aus der Kon- complished in parallel with the design and is based on
struktion und der Erfahrung mit dem Betrieb und der operating experiences and maintenance requirements
Instandhaltung ähnlicher technischer Erzeugnisse for similar products (user-maintenance, customer
(Benutzer-Instandhalter- und Kundendienst-Erfah- service experiences).
rungen) gewonnenen Kennzahlen.
Für jede prognostizierbare Instandhaltungsmaß- For every prognosticated maintenance measure a de-
nahme ist in allen Konstruktionsphasen zu prüfen, ob cision must be made during the design phases as to
der Aufwand hierfür durch instandhaltungsgerech- whether the effort can be minimized by building the
tere konstruktive Lösungen minimiert werden kann. maintainability of the product into the design. This
Hierfür sind die konstruktionsbedingten Mehrkosten requires for additional design related costs to be in-
zu prognostizieren. Der Vergleich mit den Minder- cluded in the prognosis. A comparison with the cost
kosten durch verringerten Instandhaltungsaufwand savings through reduced maintenance costs results in
führt zu einem wirtschaftlicheren oder zum wirt- a more efficient or most efficient concept.
schaftlichsten Konzept.
Die in der Prognose ermittelten Instandhaltungsmaß- The maintenance measures determined in the prog-
nahmen lassen sich nach nosis can be divided into
• vorbeugenden (präventiven) und • preventative and
• außerplanmäßigen (korrektiven) Maßnahmen • unscheduled (corrective) maintenance.
unterscheiden.

3.2.1 Vorbeugende (präventive) Instandhaltung 3.2.1 Preventative maintenance


Vorbeugende Instandhaltung in Form von Inspektion, Preventative maintenance in the form of inspection,
Wartung und Lebensdauerbegrenzung (vorbeugender maintenance and service life limitation (preventative
Austausch) ist immer dann sinnvoll und erforderlich, replacement) is practical and necessary, if damages or
wenn durch diese Instandhaltungsmaßnahmen Schä- failure as a function of time can be prevented or de-
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 –9–

Tabelle 1. Beispiele für Instandhaltungsstrategien ausgewählter technischer Erzeugnisse


Haushaltsgeräte Kraftfahrzeuge Flugzeuge Produktionsanlagen
Möglichst einfache Wartung Wartung, soweit Betriebsfunk- Innere und äußere Wartungs- Wartung, soweit Zustand und
(wenn überhaupt nötig) tionen und Aussehen betroffen maßnahmen mit relativ hoher Betriebsfunktionen betroffen
Periodizität
Keine vorbeugende Instand- Inspektion zur Feststellung und Inspektionen in abgestuften Möglichst umfassende Inspek-
haltung (Inspektionen) Beurteilung des Istzustandes Umfängen und Häufigkeiten tionen
verschleißabhängiger Anlagen-
teile
Kein vorbeugneder Verschleiß- Wechsel von Verschleißteilen Fristaustauschteilewechsel und Wechsel von Verschleißteilen
teilwechsel vor Ausfall Lebensdauerbegrenzungen vor Ausfall in bestimmten
Fällen, kaum Lebensdauer-
begrenzungen
Störbehebung nach Bedarf Instandsetzung bei Bedarf; Instandsetzung bei Bedarf, Instandsetzung bei Bedarf,
(Fremdinstandsetzung); Aussonderung bei größeren zugleich aber „zustandsüber- zustandsabhängig
Aussonderung bei größeren Schäden nur gegen Ende der wachende Instandhaltung“
Schäden Lebensdauer
Keine Überholungen Überholungen als lebensdau- Überholungen zur Sicherstel- Überholungen als lebens-
erverlängernde Maßnahme bei lung der vorbestimmten dauerverlängernde Maßnahme
Anlagenteilen (z.B. Motor) Lebensdauer oder als lebens-
dauerverlängernde Maßnahme
Keine technischen Änderungen Technische Änderungen in Technische Änderungen nach Technische Änderungen nach
im Rahmen der Instandhaltung Ausnahmefällen Betriebserfahrungen Betriebserfahrungen zur Teil-
modernisierung (Leistungser-
höhung, Schwachstellenbesei-
tigung, Rationalisierung u.ä.)

Überwiegend Fremdinstand- Überwiegend Fremdinstand- Eigen-, Pool- und Fremdin- Eigen- und Fremdinstandhal-
haltung (Verkäufer/Hersteller) haltung (Fachwerkstatt) standhaltung (Instandhaltungs- tung (Instandhaltungsfirmen
firmen und Hersteller) und Hersteller)

Table 1. Examples of maintenance strategies of selected engineered products


Household Equipment Automobiles Airplanes Production equipment

Simple maintenance Maintenance insofar as operat- Internal and external mainte- Maintenance insofar as condi-
(if any) ing functions and appearance nance effort with relatively high tion or operating functions are
are affected intervals affected
No preventative maintenance Inspection to determine and Inspections graded by scope If possible, extensive inspec-
(inspections) evaluate the actual condition of and frequency tions
wear parts
No preventative replacement of Replacement of wear parts Scheduled parts replacement Replacement of wear parts
wear parts before failure and limitations of service life before failure in certain cases;
rarely service life limitations
Repairs as required (by outside Repair as required: disposal on Repair as required but simulta- Repair as required, depending
sources): disposal on major major damage at the end of life neously ”condition monitoring“ on condition
damage cycle only maintenance
No overhaul Overhaul to extend service life Overhaul to ensure service life Overhaul to extend service life
of equipment (e.g. engine) or to extend service life
No engineering changes as Engineering changes in excep- Engineering changes based on Engineering changes based on
part of maintenance tional cases operating experience operating experience, to
update parts (improve perform-
ance, eliminate weak points,
efficiency, etc.)

Primarily performed by outside Primarily performed by outside By owner, pool, or outside By owner or outside sources
sources (sales personnel/man- sources (special repair shop) sources (maintenance compa- (maintenance companies and
ufacturer) nies and manufacturers) manufacturers)
– 10 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

digungen bei zeitabhängigem Ausfallverhalten ver- layed through maintenance. This is frequently the
hindert oder verzögert werden können. Das ist vor- case on mechanical parts that are subject to fatigue,
wiegend bei mechanischen Bauteilen der Fall, die aging, corrosion, contamination, loosening or wear.
Schädigungen durch Ermüdung, Alterung, Korro- Laws or other regulations can mandate preventative
sion, Verschmutzung, Lockerung oder Verschleiß maintenance, e.g. for safety or environmental rea-
unterliegen. Gesetzliche oder andere Vorschriften sons.
können vorbeugende Instandhaltungsmaßnahmen,
z.B. aus Sicherheits- oder Umweltschutzgründen,
zwingend vorschreiben.
Die Maßnahmen der Wartung dienen nach [21] dazu, According to [21], the purpose of maintenance is to
den Sollzustand zu erhalten. Sie umfassen maintain the design condition of a product. This in-
cludes
• oberflächenbezogene Maßnahmen, wie • maintenance of surfaces, e.g.:
pflegen care
reinigen cleaning
schmieren lubrication
konservieren, schützen sealing, protection
desinfizieren disinfection
• betriebsstoffbezogene Maßnahmen, wie • maintenance of operating fluids, e.g.
Mengen, Niveau, Füllstand prüfen volume, fill level, checking of fill level
auffüllen, ergänzen, tauschen topping off, add, replace
versorgen, entsorgen supply, disposal
• zustandserhaltende Maßnahmen, wie • maintenance to maintain design condition, e.g.
einfache Sichtprüfungen auf äußerlich erkennbare simple visual inspections for external damage
Schäden
justieren, nachstellen, einstellen calibration, re-setting, setting
Kleinteile auswechseln (Verbrauchsmaterial) replacement of small parts (consumable material)
abdecken, sichern, verankern, schützen covering, securing, anchoring, protecting
Die Maßnahmen der Inspektion dienen nach [21] According to [21], the purpose of the inspections is to
dazu, den Istzustand festzustellen und zu beurteilen. determine and evaluate the actual condition. This in-
Sie umfassen cludes
• periodische und schädigungsäquivalente • periodic or degradation-equivalent inspections
Inspektionen
Sichtprüfungen visual inspections
apparative Prüfungen, z.B. zerstörungsfreie Werk- machine-aided testing, e.g. nondestructive mate-
stoffprüfung (ZfWp) rial testing (ZfWp)
indirekte Prüfungen, z.B. durch Beobachtung der indirect testing, e.g. observation of ambient con-
Umgebungsbedingungen ditions
• kontinuierliche Inspektionen • continuous inspections
Überwachung des Betriebszustandes durch das monitoring of operating conditions by plant per-
Betriebs- und Instandhaltungspersonal sonnel or maintenance personnel
apparative Zustands-/Funktions-Überwachungen automatic monitoring of condition/function (self-
(Selbstprüfeinrichtungen) monitoring devices)
statistische Zustands-/Funktions-Überwachungen statistical monitoring of condition/function (fail-
(Stördatensysteme) ure data systems)
Periodische Inspektionen erfolgen regelmäßig in Be- Periodic inspections shall be performed according to
triebsstunden-, Betriebsleistungs- oder Kalender- hours of operation, equipment output or calendar in-
intervallen. tervals.
Schädigungsäquivalente Inspektionen werden nach Degradation-equivalent inspections are performed
Kenntnisnahme bestimmter Schädigungszustände individually or at random, after a deteriorating condi-
bzw. -merkmale individuell oder als Stichproben- tion or when signs of deterioration are first noticed.
inspektion ausgelöst und durchgeführt.
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 11 –

Nach den vorgenannten Inspektionen erfolgt zu- Depending on the condition of the product, these in-
standsabhängig Wartung bzw. Instandsetzung. Für spections are generally followed by maintenance and/
eine derartige zustandsabhängige Instandhaltung or repair. This type of condition-dependent mainte-
müssen die bestimmenden Merkmale (z.B. Scha- nance requires that identifying characteristics (e.g.
densgrenzen) festgelegt und am technischen Erzeug- damage limits) be established and tested on the prod-
nis geprüft werden. uct.
Die Maßnahmen der (vorbeugenden) Lebensdauer- The measures for service life limitation (preventa-
begrenzung umfassen: tive) includes:
• Nachprüfen und ggf. Nachstellen o.ä. von Teilen • the inspection, or if required, readjustment of
und Baugruppen nach festgelegten Betriebsstun- parts and assemblies based on hours of operation,
den-, Betriebsleistungs- oder Kalender-Intervallen output or calendar interval
• Teile-/Baugruppenwechsel nach festgelegten Be- • the exchange of part/assemblies at specified inter-
triebsstunden-, Betriebsleistungs- oder Kalender- vals, hours of operation, output or calendar inter-
Intervallen einschließlich Ersatz durch neue Teile val, including replacement with new parts
• Instandsetzung und Wiederverwendung oder Aus- • repair and reuse or disposal of replaced parts
sonderung der ausgetauschten Teile

3.2.2 Außerplanmäßige (korrektive) 3.2.2 Unscheduled (corrective)


Instandhaltung maintenance
Hierbei wird erst nach Störung oder Ausfall instand In this case, maintenance or repair is not performed
gehalten, d.h. gewartet oder instand gesetzt. Die au- until an interference or failure has occurred. The un-
ßerplanmäßige Instandhaltung eignet sich vor allem scheduled maintenance is best suited for products
für technische Erzeugnisse mit zufallbedingtem Aus- that experience random failures, e.g. electronics.
fallverhalten, z.B. im elektronischen Bereich.
Die außerplanmäßige Instandhaltung umfasst The unscheduled maintenance comprises:
Rüstarbeiten Setup:
• Werkzeug und Gerät bereitstellen • tools and equipment
• Schutz-/Sicherungsmaßnahmen • safety/protective measures
• Ersatzteil-Bereitstellung • replacement parts availability
• Dokumentation • documentation
Ausführungsmaßnahmen Work to be performed:
• Fehler-Verifikation • fault verification
• Zugang verschaffen • gain access
• Ausbau von Alt-, Einbau von Ersatzteilen • removal of faulty parts, installation of replace-
ment parts
• Justierungen • calibrations
• Funktionsprüfungen • function tests
In der Praxis kommt es im Allgemeinen zur Kombi- In actual use, a combination of preventative and cor-
nation von vorbeugender und korrektiver Instandhal- rective maintenance is generally performed.
tung.

3.2.3 Instandhaltungsebenen 3.2.3 Maintenance levels


Der unterschiedliche Schwierigkeitsgrad, die unter- The varying degrees of difficulty, the different levels
schiedliche Intensität sowie die unterschiedlichen of intensity, and the different resources and knowl-
Mittel und Kenntnisse bei den einzelnen Instandhal- edge for the individual maintenance activities require
tungsmaßnahmen erfordern eine Zuordnung der that the activities be organized according to mainte-
Maßnahmen zu Organisationsbereichen, den soge- nance levels. These maintenance levels can be deter-
nannten Instandhaltungsebenen. Solche Instandhal- mined according to the following example:
tungsebenen lassen sich z.B. wie folgt festlegen:
– 12 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Instandhaltungsebene 1 Maintenance level 1


• Wartungsmaßnahmen • maintenance measures
• Betriebsüberwachung • plant/operations monitoring
• technische Durchsicht vor, während und nach der • inspection before, during, and after use
Benutzung
• einfache Funktionsprüfung • simple function test
• einfache Fehlererkennung • simple defect identification
• einfache Fehlerbehebung • simple defect elimination
Instandhaltungsebene 2 Maintenance level 2
• Inspektion (festgelegter Schwierigkeitsgrade) • inspection (based on degree of difficulty)
• Austausch leicht auswechselbarer Bau- und • exchange of easy to replace parts or sub-assem-
Unterbaugruppen blies
• einfache Instandsetzungsmaßnahmen an mechani- • simple repairs on mechanical, hydraulic, or elec-
schen, hydraulischen und elektrischen Baugrup- trical parts or assemblies, including
pen und Bauteilen u.a.
• einfache Änderungsarbeiten • simple modifications
Instandhaltungsebene 3 Maintenance level 3
• Inspektion (festgelegter Schwierigkeitsgrade) • inspection (based on degree of difficulty)
• Austausch von Bau- und Unterbaugruppen • replacement of parts and sub-assemblies
• Instandsetzung bestimmter Bau- und Unterbau- • repair of specific parts and sub-assemblies
gruppen
• schwierige Instandsetzungsmaßnahmen an me- • difficult repairs on mechanical, hydraulic, elec-
chanischen, hydraulischen, elektronischen, optro- tronic, optronic and optical products, components
nischen und optischen Erzeugnissen, Baugruppen and parts, including
und Bauteilen u.a.
• schwierige Änderungsarbeiten • difficult modifications
Instandhaltungsebene 4 Maintenance level 4
• Inspektion (festgelegter Schwierigkeitsgrade) • inspection (based on degree of difficulty)
• schwierige Instandsetzungsmaßnahmen • difficult repair measures
• schwierige Änderungsarbeiten • difficult modifications
Entsprechend den vier Instandhaltungsebenen gibt es Based on the four maintenance levels, there are dif-
unterschiedliche Anforderungen an die ferent requirements on the
• Ausbildung des Fachpersonals • training of technical personnel
• Ausstattung der Werkstätten mit Werkzeug- • shop equipment, machine tools, tools, test equip-
maschinen, Werkzeugen Prüfgeräten, Hilfsmitteln ment, supplies and equipment
und Einrichtungen
• Bevorratung von Betriebsmaterial, Ersatzteilen • stocking operating material, service and replace-
und Austauschteilen ment parts
• Betriebs-/Instandhaltungsanleitungen • operating/maintenance manuals
• Organisation, Planung und Durchführung der In- • organization, planning and implementation of
standhaltungsmaßnahmen maintenance measures

3.3 Kennzahlen der Instandhaltbarkeit 3.3 Identifying factors for maintainability and
und der Instandhaltung maintenance
Grundzahlen hierfür sind Zeit-, Personal-, Material- The basic factors are time, manpower, material and
und Kostendaten für Instandhaltungsmaßnahmen. cost information for maintenance measures. Any ra-
Daraus gebildete Verhältniszahlen dienen als Kenn- tio values derived from this are used as identifying
zahlen zur Bewertung der Instandhaltungsmaßnah- factors for evaluating the maintenance activities [56]
men [56] und damit der Instandhaltbarkeit, z.B. and, thus, the maintainability, e.g.
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 13 –

• Zeit je Instandhaltungsmaßnahme [23] • time required for each maintenance activity [23]
• Betriebszeit von einer zur nächsten gleichen • hours of operation elapsed between same kind of
Instandhaltungsmaßnahme maintenance
• Anzahl gleicher Instandhaltungsmaßnahmen • number of same kind of maintenance performed
in einem Betrachtungszeitraum [22] over a specific time period [22]
• Personalbedarf je Instandhaltungsmaßnahme • manpower requirements for each maintenance
measure
• Mannstunden je Instandhaltungsmaßnahme • man-hours for each maintenance measure
• Material-, Hilfsmittel-, Werkzeug-, Werkzeug- • material, supplies, tools, machine tools required
maschinenbedarf je Instandhaltungsmaßnahme for each maintenance measure
• Kosten je Instandhaltungsmaßnahme • costs for each maintenance measure
Die Kennzahlen je Instandhaltungsmaßnahme ge- The identifying factors of each maintenance activity
winnen an Informationsgehalt, wenn sie auf einen gain on informational content when they are pro-
Betrachtungszeitraum oder die vorgesehene bzw. er- jected over time or over the projected and/or deter-
mittelte Lebensdauer bezogen werden, z.B. für mined service life of the product, e.g. for
• bestimmte gleiche Instandhaltungsmaßnahmen • specific equivalent maintenance activities
• alle präventiven Instandhaltungsmaßnahmen • all preventative maintenance activities
• alle korrektiven Instandhaltungsmaßnahmen • all corrective maintenance activities
• alle Instandhaltungsmaßnahmen in einer be- • all maintenance activities at a specific mainte-
stimmten Instandhaltungsebene nance level
• alle Instandshaltungskosten • all maintenance costs
Die vorgenannten Kennzahlen der Instandhaltung The aforementioned maintenance factors can also be
können zur vergleichenden quantitativen als auch enlisted for the comparative, quantitative and qualita-
qualitativen Bewertung der Instandhaltbarkeit eines tive evaluation of maintainability of an engineered
technischen Erzeugnisses herangezogen werden. product.
Kennzahlen sind aus der Konstruktion und aus der The factors can be derived from design and usage.
Nutzung ableitbar. Die konstruktionsbedingten (inhä- The design-related (inherent) factors are not neces-
renten) Kennzahlen sind nicht zwingend gleich den sarily equivalent to the (operative) factors obtained in
in der Praxis erzielten (operativen) Kennzahlen. actual application.

4 Beeinflussung der Instandhaltbarkeit 4 Influence of the maintainability on the


in der Konstruktion design
4.1 Instandhaltbarkeit als Konstruktionsziel 4.1 Maintainability as design objective
Der Grad der Instandhaltbarkeit eines technischen The degree of maintainability of an engineered prod-
Erzeugnisses wird weitgehend während seiner Ent- uct is largely determined during its development and
wicklung und Konstruktion bestimmt. Neben den an- design. Apart from the other characteristics of a prod-
deren vorgesehenen Produkteigenschaften eines Er- uct, the maintainability is a design objective that must
zeugnisses ist die Instandhaltbarkeit ein Konstruk- be considered in every phase of development and de-
tionsziel, welches in allen Entwicklungs- und Kon- sign. This objective corresponds especially with the
struktionsphasen berücksichtigt werden muss. Dieses objectives for maintenance, reliability, availability,
Ziel korrespondiert insbesondere mit den Zielvor- safety, and the environmental compatibility of a prod-
gaben für die Instandhaltung, Zuverlässigkeit, Ver- uct, and it must also include the efficiency and effec-
fügbarkeit, Sicherheit und Umweltverträglichkeit tiveness of the maintenance.
eines technischen Erzeugnisses und hat die Wirt-
schaftlichkeit und die Wirksamkeit der Instandhal-
tung einzubeziehen.
Erforderliche Teilziele der Instandhaltbarkeit sind die Secondary objectives for maintainability are the
im Anhang B definierten Erzeugnis-Teileigenschaf- product/part characteristics defined in Annex B,
ten, die ihrerseits wiederum in unterschiedlicher which too have an albeit different effect on the basic
Weise die qualitativen Grundmerkmale der Instand- quality features of maintainability, for one on the
haltbarkeit beeinflussen, und zwar einerseits die
– 14 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Tabelle 2. Erzeugnis-Teileigenschaften und qualitative Grundmerkmale


Lfd. Erzeungis-Teileigenschaften Qualitative Grundmerkmale Synomymer Begriff
Nr. (Definitionen siehe Anhang B)
Instandhalt-
barkeit A D E F G
a) b) c)

Logistische Versorgbarkeit

Umweltverträglichkeit
Instandsetzbarkeit

Zuverlässigkeit
Inspzierbarkeit
Wartbarkeit

Sicherheit
1 Absperrbarkeit X X X
2 Alterungsanfälligkeit X Alterungsbeständigkeit
3 Aus- und Einbaubarkeit X X Montier-/Demontierbarkeit
4 Austauschbarkeit X

5 Entleerbarkeit X X X
6 Entsorgbarkeit X X
7 Ermüdungsanfälligkeit X X Ermüdungsfestigkeit

8 Fehlerfeststellbarkeit X X Prüfbarkeit
9 Freischaltbarkeit X X

10 Identifizierbarkeit X X X
11 Justierbarkeit X

12 Kavitationsanfälligkeit X
13 Korrosionsbeständigkeit X X Korrosionsanfälligkeit

14 Lagerfähigkeit X X
15 Lockerungsmöglichkeit X
16 Lösbarkeit X

17 Nachfüllbarkeit X X

18 Prüfbarkeit X

19 Regenerierbarkeit X X
20 Reinigungsmöglichkeit X X

21 Standardisierbarkeit X
22 Schmierbarkeit X X

23 Transportierbarkeit X Transportfähigkeit
24 Verschleißfestigkeit X Verschleißbarkeit
25 Versprödbarkeit X

26 Zerlegbarkeit X Demontierbarkeit
27 Zugänglichkeit X X X
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 15 –

Table 2. Product/part characteristics and basic quality features


No. Product/Part characteristics Basic quality features Synonymous terms
(see Addendum B for definitions)
Maintainability
A D E F G
a) b) c)

Environmental compatibility
Logistic supplyability
Maintainability

Inspectability

Repairability

Reliability

Safety
1 Ability to isolate X X X
2 Susceptibility to aging X Resistance to aging
3 Capable to be removed and installed X X Ability to assemble/disassemble
4 Exchangeability X

5 Draining capability X X X
6 Ability to dispose X X
7 Susceptibility to fatigue X X Fatigue resistance

8 Ability to identify defects X X Checking ability


9 Disconnect capability X X

10 Ability for identification X X X


11 Ability to calibrate/adjust X

12 Susceptibility to cavitation X
13 Corrosion resistance X X Susceptibility to corrosion

14 Storage capability X X
15 Loosening potential X
16 Detachability X

17 Refill capability X X

18 Test capability X

19 Regeneration ability X X
20 Cleaning capability X X

21 Standardization capability X
22 Lubrication capability X X

23 Transporting capability X Transporting ability


24 Wear resistance X Wear capability
25 Susceptibility to brittleness X

26 Segmentation capability X Disassembly ability


27 Accessibility X X X
– 16 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

• Wartbarkeit • maintainability
• Inspizierbarkeit • inspectability
• Instandsetzbarkeit • repairability
und andererseits (Matrix Tabelle 2) auch die and for another (matrix in Table 2) also on the
• Zuverlässigkeit • reliability
• Sicherheit • safety
• logistischeVersorgbarkeit • logistic supply ability
• Umweltverträglichkeit • environmental compatibility
Im Verlauf eines Konstruktionsprozesses sollte den in In the course of the design process, special attention
Tabelle 2 aufgeführten Erzeugnis-Teileigenschaften shall be given to the product/part characteristics in
besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden, da Table 2 since they have a considerable effect on the
diese wesentlichen Einfluss auf die Instandhaltbar- maintainability and on other basic quality features of
keit des Erzeugnisses haben und weitere qualitative the product.
Grundmerkmale des Erzeugnisses beeinflussen.

4.2 Konstruktionsmethodik 4.2 Design methodology


Diese Richtlinie ergänzt die Basisrichtlinien für das This guideline complements the basic guidelines for
methodische Konstruieren [40; 41; 42] in Bezug auf the methodical design [40; 41; 42] with respect to the
das Konstruieren instandhaltungsgerechter techni- design of maintainable engineering products.
scher Erzeugnisse.
Die unterschiedlichen Arten technischer Erzeugnisse The different types of products, and their different ap-
und ihre verschiedenartige Nutzung lassen es nicht plications, make it impossible to establish universal
zu, allgemeingültige Regeln zur Gestaltung und Op- rules for developing and optimizing the maintainabil-
timierung der Instandhaltbarkeit beim methodischen ity for methodical design engineering. The design en-
Konstruieren aufzustellen. Der Konstrukteur hat in gineer must optimize the maintainability in every de-
jedem Einzelfall auf der Grundlage der Gesamtspezi- sign phase, based on the overall specification for the
fikation eines technischen Erzeugnisses und der fest- product and the established design objectives.
gelegten Konstruktionsziele für die Instandhaltbar-
keit den Optimierungsprozess in allen Konstruktions-
phasen durchzuführen.
Relevante Teilaufgaben und Hilfsmittel können dem Table 3 contains relevant secondary tasks and aids.
Vorgehensplan Tabelle 3 entnommen werden. Da- When using this table it is necessary to consider that
bei ist zu berücksichtigen, dass die dargestellten Kon- the design phases and work processes do not follow
struktionsphasen und Arbeitsschritte nicht streng auf- in close order and at times overlap, and that they
einander folgen, sondern sich teilweise überlappen, je should be adapted to the product but that not all of
nach Erzeugnis ergänzt oder nicht alle verfolgt wer- them need to be followed.
den müssen.
Es ist zweckmäßig, im konkreten Anwendungsfall In an actual situation it seems practical to include the
die erforderlichen Arbeitsschritte zur Gestaltung und steps required for designing and optimizing the main-
Optimierung der Instandhaltbarkeit eines techni- tainability of a product, maintenance intervals, com-
schen Erzeugnisses, ihre Durchführungszeiträume pletion times, and responsibilities in the company’s
und Fertigstellungstermine sowie die Durchfüh- own maintenance plans. These plans can then be used
rungsverantwortlichkeiten in eigenen Instandhaltbar- to regularly check the progress of the work and the
keitsprogrammplänen zusammenzufassen. Anhand objectives (design review).
dieser Pläne sind Arbeitsfortschritt und Zielerrei-
chung regelmäßig zu kontrollieren (design review).

4.3 Grundsätzliches Vorgehen 4.3 Basic approach


In allen Konstruktionsphasen und Arbeitsschritten In every design phase and work process there are op-
sind günstige Voraussetzungen gegeben, die instand- portunities that make it possible to realize the main-
haltungsgerechte Konstruktion eines technischen Er- tainable design of an engineered product. The manu-
zeugnisses zu realisieren. Die Nutzung dieser Mög- facturer or the development and design engineering
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 17 –

Tabelle 3. Vorgehensplan für das methodische Konstruieren instandhaltungsgerechter technischer Erzeugnisse


1 Konzeptphase
Allgemeine Aufgaben der Phase Aufgaben zur Optimierung Hilfsmittel
der Instandhaltbarkeit

Definition der Gesamtaufgabe und der Aufstellung der Instandhaltungsstrategie Vergleichende Analysen (trade-off’s)
Gesamtzielsetzung Systemgliederung Simulationen
Entwurf der Projektstruktur und Quantifizierung der Zuverlässigkeits- und LCC-Programm
Aufgliederung nach Teilfunktionen Instandhaltbarkeitsanforderungen an das Kodierungssysteme
Festlegung der Rahmenanforderungen Gesamtsystem
Zuverlässigkeits- und Instandhaltbarkeits-
(Systemspezifikation) Festlegung der Betriebs- und Umwelt- Datensysteme
bedingungen

2 Definitionsphase

Allgemeine Aufgaben der Phase Aufgaben zur Optimierung Hilfsmittel


der Instandhaltbarkeit

Entwurf von Lösungsmöglichkeiten zur Vergleichende Bewertung der Zuverlässig- Vergleichende Analysen (trade-off’s)
Erfüllung der Teilfunktionen keits- und Instandhaltbarkeits-Eigen- Simulationen
Entwurf von Konzeptvarianten zur schaften der Varianten und Alternativen
Verfügbarkeits- und Sicherheitsanalysen
Erfüllung der Gesamtfunktion Prüfbedarfsanalysen und Entwurf des
Prüfkonzeptes Zuverlässigkeits- und Instandhaltbarkeits-
Analyse und Bewertung der Lösungs- Datensysteme
möglichkeiten Entwurf Instandhaltungskonzept
Festlegung des Konstruktionskonzeptes Quantifizierung der Zuverlässigkeits- und
und der Anforderungen an den Entwurf Instandhaltbarkeits-Anforderungen für alle
Subsysteme

3 Entwicklungs- und Konstruktionsphase


Allgemeine Aufgaben der Phase Aufgaben zur Optimierung Hilfsmittel
der Instandhaltbarkeit

Suche nach Auslegungsmöglichkeiten Überwachung und Verfolgung der Zuverlässigkeits- und Instandhaltbarkeits-
Analyse und Bewertung der Gestaltungs- Konstruktion hinsichtlich der Zuverlässig- analyse
varianten und Festlegung der Einzel- keits- und Instandhaltbarkeits-Eigen- DMEA (Fehlerarten- und Fehleraus-
lösungen schaften wirkungs-Analyse)
Optimierung von Einzelteilen Erarbeitung und Einleitung von Verbesse- Optimierungsverfahren für planbare
rungsmaßnahmen Instandhaltung
Vorbereitung und Durchführung von
Modellversuchen/Prototypen: Erprobung Theoretischer Instandhaltungs-Aufwands- Technische Dokumentation
nachweis
Freigabe der Serienkonstruktion
Zuverlässigkeitstest
Instandhaltbarkeits-Erprobung
Entwurf Wartungs- und Inspektions-
programm
Fortschreibung Instandhaltungskonzept

4 Serienreifmachungsphase

Allgemeine Aufgaben der Phase Aufgaben zur Optimierung Hilfsmittel


der Instandhaltbarkeit

Erstellen der Fertigungsunterlagen Aufwandsnachweis für Seriengerät Optimierungsverfahren für planbare


Fertigungsvorbereitung einschließlich Demonstration Instandhaltung

Freigabe der Serienfertigung Festlegung Inspektions- und Wartungs-


programm
Fertigstellung Instandhaltungskonzept

5 Produktionsphase

Allgemeine Aufgaben der Phase Aufgaben zur Optimierung Hilfsmittel


der Instandhaltbarkeit
Serienfertigung Produktionsüberwachung hinischtlich Burn-In-Test
Auslieferung/Aufstellung und Übergabe Beeinflussungen der Zuverlässigkeit und
Instandhaltbarkeit
– 18 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Table 3. Procedure for the methodical design of maintainable engineered products


1 Concept phase
General phase objectives Responsibilities for optimizing Aids/Resources
the maintainability

Definition of overall responsibility and Prepare maintenance strategy Comparative analyses (trade-offs)
objectives Systems organization Simulations
Prepare draft for project organization bro- Quantify reliability and maintainability LCC program
ken down by part functions requirements on the entire system Coding systems
Determine overall requirements
Data systems for reliability and maintaina-
(systems specification) Determine operational and environmental bility
requirements

2 Definition phase

General phase objectives Responsibilities for optimizing Aids/Resources


the maintainability

Prepare concept of possible solutions for Comparative characteristics analysis for Comparative analyses (trade-offs)
meeting part functions reliability and maintainability of variants Simulations
Prepare draft for concept variants for and alternatives
Availability and safety analyses
meeting overall function Test requirements analyses and test con-
cept Data systems for reliability and maintaina-
Analysis and evaluation of possible solu- bility
tions Prepare draft of maintenance concept
Determine design concept and require- Quantify the requirements of reliability and
ments maintainability for all subsystems

3 Development and design phase


General phase objectives Responsibilities for optimizing Aids/Resources
the maintainability

Search for design possibilities Monitor and track design with regard to Reliability and maintainability analysis
Analysis and evaluation of design variants characteristics for reliability and maintaina-
and determination of individual solutions bility DMEA (Failure type and effect analysis)

Optimization of individual parts Prepare and initiate improvements Optimization process for scheduled main-
Preparation and execution of model tests/ tenance
prototypes: tryouts Theoretical proof of maintenance effort Technical documentation
Release to production
Reliability test
Tryout for maintainability
Prepare draft for maintenance and inspec-
tion program
Update maintenance concept

4 Preproduction phase

General phase objectives Responsibilities for optimizing Aids/Resources


the maintainability
Prepare production documents Demonstrate effort for production unit, Optimization process for scheduled main-
Preparations for production including test demonstration tenance

Release to production Determine inspection and maintenance


program
Complete maintenance concept

5 Production phase

General phase objectives Responsibilities for optimizing Aids/Resources


the maintainability
Standard production Production monitoring regarding the Burn-in test
Delivery/installation/transfer of title influence of reliability and maintainability
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 19 –

lichkeiten liegt in der Verantwortung des Herstellers departments are responsible for taking advantage of
bzw. seiner Entwicklungs- und Konstruktionsabtei- these opportunities. The cooperation between devel-
lung. Eine Zusammenarbeit zwischen der Entwick- opment and design engineering of the manufacturer,
lung und Konstruktion des Herstellers und der In- and the maintenance department of the user, pro-
standhaltung des oder der Benutzer fördert die syste- motes the systematic development and optimization
matische Gestaltung und Optimierung der Instand- of the maintainability and should therefore be organ-
haltbarkeit und ist daher vom Hersteller übergreifend ized by the manufacturer.
zu organisieren.
Einerseits sind die technischen Erzeugnisse so zu On the one hand, the products shall be designed so
konstruieren, dass die „Life-Cycle-Cost“ [43; 44] that the ”Life-Cycle-Cost“ [43; 44] are reduced
innerhalb der projektierten Betriebsdauer minimiert within the projected operating period. On the other
werden. Andererseits sollten Prognosen aus dem In- hand, predictions based on proven maintainability by
standhaltbarkeitsnachweis des Herstellers in die In- the manufacturer should be included in the mainte-
standhaltungsplanung des Betreibers einbezogen nance plan by the operator. This allows the formation
werden. Auf diese Weise entsteht ein Regelkreis zwi- of a ”control circuit“ between user and manufacturer,
schen dem Benutzer und dem Hersteller, wobei der whereas the user sets the economic target.
Benutzer das wirtschaftliche Soll vorgibt.
Hinsichtlich der Zuständigkeit und Verantwortlich- Regarding the responsibility for achieving optimal
keit, eine optimale Instandhaltbarkeit technischer Er- maintainability for new designs, modified or adapted
zeugnisse zu erreichen, sollte diese für neue, variierte designs
bzw. angepasste Konstruktionen
• durch den Benutzer/Instandhalter gefordert und • the user/maintenance provider shall request and
• vom Hersteller/Konstrukteur erfüllt werden. • the manufacturer/design engineer shall meet the
requirements.
Für bestehende Konstruktionen wird in den meisten For existing designs, the responsibility for optimal
Fällen maintainability, in most cases, falls on
• der Benutzer/Instandhalter die optimale Instand- • the user/maintenance provider.
haltbarkeit sicherzustellen haben.
Bei sicherheits- und umweltrelevanten Konstruktio- Designs that are related to safety and the environment
nen ist der Sicherheit bzw. Umweltverträglichkeit shall take precedence.
Vorrang einzuräumen.

4.4 Informationen 4.4 Information


Instandhaltungsgerechtes Konstruieren, eingebunden Maintainable design tied into the above ”control cir-
in den o.g. Regelkreis, benötigt ein auf diese Belange cuit“ requires an information system that can accom-
zugeschnittenes Informationssystem. Der Informa- modate these demands. The procurement of informa-
tionsbeschaffung geht erforderlichenfalls eine Be- tion can, if necessary, be preceded by a requirements
darfsanalyse zu Umfang, Art und Inhalt der benötig- analysis with regard to the scope, type and content of
ten Informationen voraus. Um Zielvorgaben festzu- the information. To establish targets, analyze the
legen, das Instandhaltungsgeschehen zu analysieren maintenance activities and monitor the development
und den Entwicklungsfortschritt zu überwachen, progress, it is necessary to determine the type of in-
müssen Informationserfassung, Sachverhalte und formation that is required from each individual recip-
Aktualitäten für die jeweiligen Empfänger im Infor- ient on the flow chart (recorded information, facts,
mationsfluss festgelegt werden. updates).
Dabei ist zwischen bekannten und unbekannten In- A distinction shall be made between known and un-
formationen zu unterscheiden: known information:
• Ist die Existenz von Informationen und ihre wahr- • Information that is known to exist and that may
scheinliche Bedeutung und Auswertbarkeit be- have some significance, shall be obtained for eval-
kannt, sind diese von Entwicklung und Konstruk- uation by development and design engineering to
tion für ihre jeweilige Aufgabenerfüllung aus an- meet the requirements from other areas within the
deren Bereichen des Unternehmens und aus exter- organization and outside sources (data acquisition
nen Quellen zu beschaffen (Prinzip der Hol- principle).
schuld).
– 20 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

• Ist die Information hingegen neu und bisher unbe- • If the information is new and has not been consid-
rücksichtigt geblieben, so sind die anderen Berei- ered previously, the other departments within the
che des Unternehmens verpflichtet, diese der Ent- organization shall be responsible to bring this fact
wicklung und Konstruktion zur Kenntnis zu brin- to the attention of development and design engi-
gen (Prinzip der Bringschuld). neering (data submission principle).
Die Informationsbeschaffung aus internen und exter- The information to be obtained from internal and ex-
nen Quellen ist auszurichten auf ternal sources shall be directed to:
• Schadensmeldungen/Kundenbeanstandungen • failure reports/customer complaints
• Befundberichte, Instandhaltungsaufträge • test reports, maintenance requests
• Garantiebeanstandungen, Mängelrügen • warranty claims, deficiency complaints
• Ausführungsrückmeldungen • performance feedback
• technische Erzeugnisse des Wettbewerbs • engineering products from competitors
Dabei ist die Gliederung und Strukturierung des tech- The classification and structure of the engineering
nischen Erzeugnisses zugrunde zu legen. product shall be used as the basis.
Aufbereitet werden die Informationen nutzungsge- The information shall be presented in the form of re-
recht in Berichten, Tabellen, Kennzahlen, Trends ports, tables, factors/characteristic numbers, trends,
usw. etc.

4.5 Instandhaltbarkeitsforderungen 4.5 Requirements on maintainability


4.5.1 Motivation 4.5.1 Motivation
Im Zusammenwirken von Instandhaltung, Instand- The reasons for achieving interaction between main-
haltbarkeit, Zuverlässigkeit, Sicherheit und Umwelt- tenance, maintainability, reliability, safety and envi-
verträglichkeit geht es nicht allein um die Erhöhung ronmental compatibility are not limited to increasing
der Verfügbarkeit, sondern auch um eine wirtschaft- the availability but also to use available resources in
liche Nutzung der vorhandenen Ressourcen. Instand- an efficient manner. Requirements on maintainability
haltbarkeitsforderungen müssen im Interesse des Be- must result in cost savings for the user over the life of
nutzers Einsparungen bei den Nutzungs- bzw. the product. Assurance for meeting the requirements
Lebensdauerkosten erbringen. Die Erfüllung der In- on maintainability shall be provided by a mainte-
standhaltbarkeitsforderungen wird durch ein Instand- nance program which in turn considers the classes for
haltbarkeitsprogramm sichergestellt, das wiederum maintainability [67].
ggf. auch die Instandhaltbarkeits-Programmklassen
berücksichtigt [67].
Instandhaltbarkeitsforderungen können in drei Kate- The requirements on maintainability can be divided
gorien klassifiziert werden: into three classes:
• Erfüllen konzeptioneller Forderungen • satisfying the conceptional requirements
• Erfüllen konstruktiver Maßnahmen, um optimale • satisfying the design measures to achieve optimal
Instandhaltbarkeit zu erzielen maintainability
• Einhalten und Nachweis vorgegebener Instand- • fulfillment of specified maintenance efforts and
haltungsaufwendungen proof of compliance with same

4.5.2 Konzeptionelle Forderungen 4.5.2 Concept requirements


Entscheidend bei der Forderung nach einer instand- The deciding factor for a maintainable design is its
haltungsgerechten Konstruktion ist die Wirtschaft- efficiency. It decides, how maintainable a product
lichkeit. Sie entscheidet darüber, wie instandhaltbar should be.
ein technisches Erzeugnis sein soll.
Konkret bedeutet das Folgendes: What this means basically is:
• Mit welchem konstruktiven bzw. finanziellen • What design or investment effort is required to ar-
Aufwand ist eine instandhaltungsgerechte Lösung rive at a maintainable solution?
zu erreichen?
• Welche Kosten sind während der Nutzungsdauer • What costs may be incurred during usage or over
bzw. Lebensdauer, ggf. wegen höherer Ausfall- the life of the product due to a greater risk of fail-
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 21 –

wahrscheinlichkeit und resultierenden Instandhal- ure and the resulting maintenance costs?
tungskosten, dafür zu tragen?
• Welches Instandhaltungskonzept entspricht den • What maintenance concept will best meet your
Wirtschaftlichkeitsüberlegungen am besten? considerations in terms of economy?

4.5.3 Forderungen bezüglich der konstruktiven 4.5.3 Requirements on the design


Auslegung
Die Instandhaltbarkeit eines technischen Erzeugnis- The maintainability of a product is generally less
ses ist im Allgemeinen weniger das Ergebnis einer likely the result of an ideal solution to a design prob-
genialen Konstruktionslösung, sondern meistens die lem rather the sum of many individual and sometimes
Summe vieler einzelner, oft auch geringfügiger kon- minor actions for optimizing part characteristics (Ta-
struktiver Einzelmaßnahmen, die bestimmte Erzeug- ble 2) such as:
nis-Teileigenschaften (Tabelle 2), wie
• Zugänglichkeit • accessibility
• Austauschbarkeit • exchangeability of parts
• Prüfbarkeit • inspectability
• Schmierbarkeit • capability to lubricate
usw. etc.
optimieren und damit insgesamt zu einem verringer- that contribute to an overall reduced maintenance ef-
ten Instandhaltungsaufwand beitragen. Forderungen fort. Requirements on the design are generally prod-
an die konstruktive Auslegung sind zumeist erzeug- uct specific. They are usually compiled by the user,
nisbezogen. Sie werden nach Angaben des Benutzers together with all other requirements, in requirement
in Anforderungslisten mit allen anderen Anforderun- lists and are systematically documented (systems or
gen zusammen gesammelt und systematisch doku- equipment specification). It is important that the re-
mentiert (System- oder Geräte-Spezifikation). Es ist quirements are formulated with care and in accord-
wichtig, die Anforderungen dem jeweiligen Kon- ance with the design level. Requirements that have
struktionsstand entsprechend sorgfältig und vollstän- been omitted can subsequently only be realized with
dig zu formulieren. Einmal vergessene Anforderun- much effort and are therefore usually not considered.
gen sind nachträglich nur mit hohem Aufwand zu
realisieren und werden demzufolge in vielen Fällen
nicht berücksichtigt.

4.5.4 Forderungen bezüglich einzuhaltender 4.5.4 Requirements for limiting the maintenance
Intandhaltungsaufwendungen effort
Mit den Forderungen bezüglich des einzuhaltenden The requirements by the user regarding the limited
Aufwandes für effort for
• Wartung • maintenance
• Inspektion • inspection
• Instandsetzung • repair
ggf. auch für Überholung, Prüfung usw. durch den and possibly overhaul, testing, etc. predetermines the
Benutzer, werden die Konstruktionsziele vorgegeben, design objectives that must be realized by consider-
die unter Beachtung der wirtschaftlichen Rahmenbe- ing the requirements on economics.
dingungen durch konzeptionelle und konstruktive
Maßnahmen zu realisieren sind.

4.5.5 Aufstellen von 4.5.5 List of requirements for


Instandhaltbarkeitsforderungen maintainability
Beim Aufstellen von Instandhaltbarkeitsforderungen When compiling a list of requirements for maintain-
sind zu beachten: ability it is necessary to consider the following:
• Vorrangig sind möglichst niedrige Gesamtkosten • low product cost with consideration given to the
des technischen Erzeugnisses unter Beachtung requirements on safety and environment takes
von Sicherheitsforderungen und Umweltverträg- precedence
lichkeit
– 22 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

• Die Forderungen sind auf Teilsysteme nach Wirt- • the requirements shall be divided over the part
schaftlichkeit aufzuteilen system based on efficiency
• Historische Daten vergleichbarer Systeme sind zu • historical data of comparable systems shall be
berücksichtigen considered
• Für Problemzonen sind konstruktive Maßnahmen • design measures that will eliminate the deficiency
festzulegen, die den Mangel beseitigen shall be established for problem areas
• Die Erfüllung der Instandhaltbarkeitsforderungen • compliance with requirements on maintainability
ist nachzuweisen shall be documented
Außerdem sind Randbedingungen zu beachten. In addition, parameters/requirements shall be consid-
Hierzu gehören die beim Benutzer vorhandenen Ge- ered. These include equipment, devices, tools, special
räte, Einrichtungen, Werkzeuge, Sonderwerkzeuge tools, and maintenance personnel available to the
und das Instandhaltungspersonal. Daraus resultie- user. The resulting determinations are:
rende Festlegungen:
• zu Prüfpunkten für vorhandene Prüfgeräte • test points for available test equipment
• zu routinemäßigen Prüfungen ohne Betriebsunter- • routine inspections without interrupting produc-
brechung tion (down-time)
• zum Aufteilen der periodischen Inspektionen auf • dividing periodic inspections according to mainte-
die Instandhaltungsebenen nance levels
• zum betriebszeitbezogenen Grenzwert (Lebens- • limit value (service life) for maintenance costs
dauer) für Instandhaltungskosten based on operating time
• zur Berücksichtigung des vermittelbaren Instand- • consideration of transferable maintenance skills
haltungswissens beim vorhandenen Personal of existing personnel
• zum maximal verfügbaren Zeitraum für Instand- • maximum available time period for maintenance
haltungsmaßnahmen
• zum verfügbaren Budget für Ausrüstungen • available budget for equipment
• zu Anforderungen der Umweltverträglichkeit • requirements on environmental compatibility
• zu Anforderungen der Recyclingfähigkeit • requirements on recyclability

4.5.6 Qualitative Merkmale und Checklisten 4.5.6 Quality features and check lists
Qualitative Instandhaltbarkeitsforderungen sind Ge- Qualitative requirements on maintainability are laws,
setze, Vorschriften oder Regeln der Technik, die bei regulations or technical specifications that must be
der Auslegung zu berücksichtigen sind. Sie beinhal- considered in the design. These contain the experi-
ten die Erfahrungen über Instandhaltbarkeits- und In- ences from problems with maintainability and main-
standhaltungsprobleme. Sie erleichtern es dem Kon- tenance. They make it easier for design engineer to
strukteur, die quantitativen Instandhaltbarkeitsforde- meet the quantitative requirements on maintainability
rungen einzuhalten und Instandhaltungsgerechtheit and to realize the maintainable design. Instructions
zu verwirklichen. Hinweise können sein: may include:
• Anforderungen an die Auswahl der Komponenten • requirements on selecting components
• Standardisierung (Normung) • standardization
• Prüfbarkeit • testing capability
• Aus- und Einbaubarkeit • removal and installation
• Austauschbarkeit • replacement
• Zugänglichkeit • accessibility
• Handhabbarkeit • handling
• Befestigungs-/Verbindungselemente • mounting/connecting elements
• Darstellungs- und Betätigungselemente • presentation/operating elements
• Justierung, Kalibrierung • adjustment/calibration
• Pflege, Schmierung • care, lubrication
• Lagerfähigkeit • storage capability
• Transportfähigkeit • transportation capability
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 23 –

• sichere Durchführung der Instandhaltung • safe performance of maintenance


• u.a.m. • etc.
Ein Beispiel einer Instandhaltbarkeitscheckliste zeigt Figure 6 on page 10 in [67] shows a typical matrix
die Matrix, Bild 6 , S. 10 in [67]. check list for maintainability.

4.5.7 Quantitative Merkmale 4.5.7 Quantitative features


Quantitative Instandhaltbarkeitsforderungen werden Quantitative requirements on maintainability are de-
in messbaren Daten definiert, wie Instandhaltungs- fined as measurable data, such as maintenance man-
arbeitsstunden, -zeiten, -kosten usw. Diese Daten hours, times, costs, etc. These data are given in abso-
werden in absoluten und relativen (z.B. auf die Be- lute and relative values (e.g. relative to operating
triebszeit, den Betriebsweg usw. bezogen) Größen time, operating path, etc.) (Examples in Section 3 in
angegeben (Beispiele im Abschnitt 3 in [68]. Die [68]. These values are derived from maintenance
Größen werden aus den Instandhaltungskosten abge- costs. The data obtained from the entire system is di-
leitet. Die für das Gesamtsystem gewonnenen Daten vided according to technical and economical aspects
werden nach technischen und wirtschaftlichen Ge- for each part system, sub-assembly and component
sichtspunkten für jedes Teilsystem, untergeordnete so that the design features can be evaluated. The divi-
Bauteilgruppen und Bauteile so weit aufgebrochen, sion shall be adapted to the design level. The quanti-
dass sich daraus konstruktive Merkmale bewerten tative requirements for maintainability shall be dem-
lassen. Die Aufteilung ist dem konstruktiven Aufbau onstrated in a test and/or during operation.
anzupassen. Die quantitativen Instandhaltbarkeitsfor-
derungen sind im Versuch und/oder im Betrieb nach-
zuweisen.

4.5.8 Beispiele 4.5.8 Examples


Instandhaltbarkeitsforderungen sind in einem Anfor- Maintainability requirements have been compiled in
derungskatalog im Blatt 2 [51] dieser Richtlinie zu- a requirements catalog in Sheet 2 [51] of this guide-
sammengefasst. Sie repräsentieren an Beispielen die line. They represent the experiences that users, main-
Erfahrungen, die Benutzer, Instandhalter, Kunden- tenance providers, customer service personnel, etc.
dienste u.a. in der Vergangenheit im Umgang mit have made in the past while handling technical prod-
technischen Erzeugnissen gewonnen haben. Sie ste- ucts. They have a certain relationship with the main-
hen in einer bestimmten Wechselbeziehung zu den tenance programs of users and maintenance provid-
Instandhaltungsprogrammen der Benutzer und In- ers.
standhalter technischer Erzeugnisse.

4.6 Instandhaltbarkeitsprogramme 4.6 Maintainability programs


Der instandhaltungsgerechte Entwicklungsprozess The development process requires a program specifi-
benötigt ein darauf zugeschnittenes Instandhaltbar- cally designed for maintainability. The maintainabil-
keitsprogramm. Im Zuge des Projektfortschritts muss ity shall be regularly reviewed as the project
regelmäßig die Instandhaltbarkeit überprüft werden. progresses. This is accomplished by tests and inspec-
Deswegen werden zu festgelegten Terminen Prüfun- tions conducted at specified times.
gen und Kontrollen durchgeführt.

4.6.1 Programmüberprüfungen 4.6.1 Program reviews


Die Tätigkeiten werden mit dem Programmplan und The activities are checked against the program plan
die Ergebnisse mit den Vorgaben verglichen. Abwei- and the results are checked against the specifications.
chungen werden ermittelt und Entscheidungen für Deviations shall be determined and decisions shall be
das weitere Vorgehen getroffen. reached on how to proceed.

4.6.2 Entwurfsüberprüfungen 4.6.2 Review of preliminary designs (drafts)


Entwürfe des Gesamtsystems und einzelner Teilein- The drafts for the entire system and individual parts
heiten werden auf Einhaltung der Instandhaltbar- shall be checked for compliance with the require-
keitsforderungen geprüft. Anerkannte Beanstandun- ments on maintainability. Accepted complaints re-
gen zur Instandhaltbarkeit führen zu Entwurfsände- garding compliance will result in changes to the draft.
rungen.
– 24 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

4.6.3 Termin- und Kostenkontrolle 4.6.3 Timing and cost control


Die Instandhaltbarkeitsarbeiten sind entsprechend The maintenance work shall be determined and re-
der Termin- und Kostenkontrolle des Projektes im In- corded in the program plan for maintainability ac-
standhaltbarkeitsprogrammplan festzulegen. cording to the timing and cost control for the project.

4.6.4 Berichtswesen 4.6.4 Reporting system


Es sind regelmäßig Kurzberichte über die durchge- Brief work reports shall be prepared any time that
führten Arbeiten zu erstellen. Daraus muss hervorge- maintenance has been performed. This report shall
hen, welche Positionen des Instandhaltbarkeitspro- indicate, which of the items listed in the maintenance
grammplans im Berichtszeitraum bearbeitet wurden, program plan has received maintenance, the level of
welcher Bearbeitungsgrad erreicht ist und welche maintenance, and the cost. Problems that may have
Kosten entstanden sind. Probleme, die bei der Bear- occurred while maintenance was carried out shall be
beitung auftraten, sind darzulegen und Lösungsvor- described and recommendations shall be made on
schläge zu machen. Abschließend ist ein Ergebnis- how to resolve them. This is followed by a final test
bericht vorzulegen. report.

4.6.5 Optimieren der Instandhaltbarkeit 4.6.5 Optimizing the maintainability


Basierend auf der im Abschnitt Konstruktionsmetho- Based on the correlation described in the section on
dik beschriebenen Zuordnung ist das Instandhaltbar- ”design methodology“, the maintainability program
keitsprogramm in mehreren Zyklen zu durchlaufen shall pass through several cycles (Fig. 1: ”Control
(Bild 1: Instandhaltbarkeits-Regelkreis). Eine Reihe Circuit“ for maintainability). A series of work steps
von Arbeitsschritten ist mehrfach auf aktueller Da- based on current data shall be repeated several times.
tenbasis zu wiederholen. Der enge Bezug der Aktivi- The close relationship between the activities and the
täten zu den Entwicklungs- und Konstruktionsphasen development and design phases must be apparent in
muss im Instandhaltbarkeitsprogramm zum Aus- the program for maintainability. This results in an op-
druck kommen. Hieraus entsteht ein optimierender timized process that allows the data base for main-
Prozess, der gleichzeitig die Instandhaltbarkeits- tainability to expand in accordance with the develop-
datenbasis entsprechend den Entwicklungsfortschrit- ment progress (Table 4: Data base for maintainabil-
ten erweitert (Tabelle 4 : Instandhaltbarkeit-Daten- ity).
basis).

4.7 Instandhaltbarkeitsnachweise 4.7 Proof of maintainability


Der Instandhaltbarkeitsnachweis ist ein Vergleich der The proof of maintainability involves the comparison
Instandhaltbarkeit des Erzeugnisses mit den festge- of the maintainability of a product with the specified
legten Inhalten der Instandhaltbarkeitsforderungen. requirements on maintainability. Data sources are:
Datenquellen sind
• Historische Vergleichsdaten (Kundendienstinfor- • historical comparison data (customer service in-
mationen) formation)
• Daten aus der Produktion • production data
• Entwurfsunterlagen (Instandhaltbarkeitsanalysen) • draft documents (maintainability analyses)
• Daten aus Entwicklungsversuchen • data from development tests
• Instandhaltbarkeitsversuche • tryouts for maintainability
• Technische Erzeugnisse des Wettbewerbs • technical products by the competition
Alle Daten sind für den Instandhaltbarkeitsnachweis All data shall be analyzed for relevance and transfer
auf Relevanz und Übertragbarkeit der späteren Ein- to subsequent application requirements. Corrections
satzbedingungen zu analysieren. Aus der Analyse shall be derived from the analysis.
sind Korrekturen abzuleiten.
Instandhaltbarkeitsaussagen gewinnt man bei theore- Conclusive information regarding maintainability
tischen Analysen aus Instandhaltbarkeitsmodellen, from theoretical analysis can be obtained from mod-
bei experimentellen oder halbexperimentellen Unter- els; from experimental or semi-experimental tests ac-
suchungen nach statistischen Gesetzen. cording to the laws of statistics.
Abschließend ist daraus die Eignung hinsichtlich der This information shall be used to evaluate the suita-
Instandhaltung zu bewerten. bility with regard to maintenance.
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 25 –

Bild 1. Instandhaltbarkeits-Regelkreis

4.9 Contractual regulations

4.1 IHB Goals


4.5 IHB Requirements

Competition Sheet 2: Requirements


4.4 Information
Experience catalog
4.8 Data systems
Literature 4.6 IHB Program

4.6.2 Draft review Deviation analysis

4.7 IHB Evidence


– analysis 4.6.4 Report system 4.7.4 Evaluation of
– tryout 4.7.5 Evaluation application data
– demonstration

3.1 IH Strategies
3.2 IH Concepts
IH Maintenance
IHB Maintainability
Fig. 1. Control circuit for maintainability

Qualitative Instandhaltbarkeitsforderungen sind un- Qualitative requirements on maintainability shall be


mittelbar am Objekt nachzuweisen. Ist das nicht demonstrated directly on the product. If this is not
möglich, so können vergleichbares Gerät, Modellver- possible, a comparable unit, model tests or develop-
suche oder Entwicklungs- und Einsatzerfahrungen ment and application experiences can be used for
ausgewertet werden. evaluation.
– 26 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Tabelle 4. Instandhaltbarkeit (IHB)-Datenbasis


Instandhaltbarkeits-Erfahrungsdaten und relevante Informationen
von vergleichbarem oder ähnlichem Material

Betriebsdaten
FREMDDATEN Daten von Qualifikati-
onsprüfungen und IHB-
Demonstrationstests
Daten von Entwick-
lungs- und IHB-Tests
EIGENDATEN
Entwurfsdaten
IHB-Detailforderungen

Systemforderungen Ergebnisse vorgezoge- IHB-Analysen und Fertigungsdaten Instandhaltungsdaten


IHB-Grundforderungen ner Komponenten- Voraussagen
entwicklungen
Konzeption Definition Entwicklung Fertigung Nutzung

Table 4. Data base for (IHB) maintainability


Empirical data for maintainability and relevant information
on comparable and similar material

Operating data
OUTSIDE DATA Data from qualification
tests and IHB
Demonstrations
Development and
IHB Test data
OWN DATA
Draft data
IHB Detail requirements

Systems requirements Results of preferred IHB Analyses and Production data Maintenance data
IHB Basic requirements component develop- forecasts
ments
Concept Definition Development Production Usage

Quantitative Instandhaltbarkeitsforderungen können Quantitative requirements on maintainability can be


mit einem theoretischen oder experimentellen Ver- demonstrated through theoretical or experimental
fahren bzw. durch Auswerten von Einsatzdaten nach- procedures or by evaluating application data. The
gewiesen werden. Welches Verfahren zu verwenden procedure to be selected depends on the project se-
ist, hängt vom Zeitpunkt des Projektablaufes und den quence and the resulting costs.
entstehenden Kosten ab.

4.7.1 Nachweisplan 4.7.1 Plan for proving maintainability


Man unterscheidet folgende unterschiedliche Nach- A distinction is made between the following:
weise:
• Theoretischer Nachweis • Theoretical proof
Er erfolgt anhand eines analytischen Modells based on an analytical model using systems inher-
unter Verwendung von systemeigenen oder histo- ent or historical data
rischen Daten
• Auswertung von Entwicklungsversuchen • Evaluation of development tests
Während der Entwicklung eines neuen Gerätes Tests conducted during the development of a new
werden die durchgeführten Versuche bezüglich product are evaluated according to maintainabil-
der Instandhaltbarkeitsaussagen ausgewertet. Sie ity. These relate to:
beziehen sich auf
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 27 –

die Instandhaltungsdauer duration of maintenance


das verbrauchte Material und material usage and
die Instandhaltungsbedingungen maintenance requirements
Während der Versuche können auch die Instand- The characteristics for maintainability may also
haltbarkeitseigenschaften festgestellt werden. be determined during these tests.
Ein Nachweisplan enthält folgende Angaben: The plan shall contain the following information:
• Wie kritisch ist der Einfluss der Instandhaltbar- • How critical is the influence of the maintainability
keitsforderung auf die Einsatzfähigkeit, die In- requirement to the product application, mainte-
standhaltungskosten und die Sicherheit zu beur- nance costs and safety?
teilen?
• Wird der Nachweis theoretisch durch Auswerten • Will the maintainability be proven theoretically,
von Entwicklungstests, durch Instandhaltbarkeits- by evaluating development tests, by maintainabil-
versuche oder mittels Einsatzdaten durchgeführt? ity tests, or on the basis of application data?
• Wann erfolgt der Nachweis und mit welchen Kos- • When will maintainability be proven and at what
ten? cost?

4.7.2 Instandhaltbarkeitsanalyse 4.7.2 Maintainability analysis


Die Instandhaltbarkeitsanalyse ist eine besondere The maintainability analysis is a special process that
Vorgehensweise zur Ermittlung des Instandhaltungs- is used to determine the need and effort for mainte-
bedarfs und des Instandhaltungsaufwandes in den nance in the design phase of an engineered product. It
Konstruktionsphasen eines technischen Erzeugnis- complements and supports the plan for proving main-
ses. Sie ergänzt und unterstützt den Nachweisplan tainability, and it can be reinforced through maintain-
und kann ihrerseits durch Instandhaltbarkeitsver- ability tests or demonstrations. For this reason it is an
suche bzw. -demonstrationen untermauert und erhär- essential part of any maintainability program. The
tet werden. Sie ist damit wichtiger Bestandteil eines model based process of the maintainability analysis is
Instandhaltbarkeitsprogrammes. Der modellhafte described in Annex C.
Ablauf der Instandhaltbarkeitsanalyse ist in Anhang
C beschrieben.

4.7.3 Instandhaltbarkeitsversuch 4.7.3 Maintainability test


und -demonstration and demonstration
Hiermit werden die Instandhaltbarkeitseigenschaften These are used to determine the characteristics of
festgestellt. Die Feststellungen erfolgen in besonde- maintainability. The determinations are made in spe-
ren Instandhaltbarkeitsversuchen am Versuchsobjekt cial tests performed on a test object in the form in-
in der für die Verwendung vorgesehenen Form. Es tended for usage. This allows the determination of
können sowohl qualitative als auch quantitative In- qualitative as well as quantitative characteristics.
standhaltbarkeitseigenschaften erfasst werden.

4.7.4 Auswertung der Einsatzdaten 4.7.4 Evaluation of application data


Nach Nutzungsbeginn des technischen Erzeugnisses This procedure is used at the application point of a
wird dieses Verfahren angewendet. Dabei bezieht product. The proof relates to a specific time frame.
sich der Nachweis auf eine ganz bestimmte Zeit- The required data are determined for this specific
spanne. Die erforderlichen Daten werden über diesen time period.
Zeitraum erfasst.

4.7.5 Bewertung 4.7.5 Evaluation


Die so gewonnenen Daten werden den qualitativen The data obtained in this manner are compared
und quantitativen Forderungen gegenübergestellt. against the qualitative and quantitative requirements.
Mit fortschreitendem Entwicklungsstand nimmt die As the development progresses, the accuracy of the
Aussagegenauigkeit zu. Soweit möglich, sind bei data increases. For subjective evaluations, if possible,
subjektiven Bewertungen Verfahren zu verwenden, procedures shall be used that can be replicated (e.g.
die nachvollzogen werden können (z.B. Nutzwerta- usage value analysis). Finally, the suitability of the
nalyse). Abschließend ist die Eignung am Seriener- production part shall be demonstrated. This shall be
– 28 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

zeugnis nachzuweisen. Zum festgelegten Zeitpunkt accomplished at the specified time by


sind das
• der Nachweis der stochastisch beeinflussten • proof of stochastically influenced characteristic
Kenngrößen values
• die zu erwartenden Instandhaltungskosten in der • the projected maintenance costs during the speci-
festgesetzten Betriebsdauer fied operating period
• die zu erwartende Entwicklung der mittleren jähr- • the projected development of the mean annual
lichen Instandhaltungskosten maintenance costs
• der zu erwartende Anteil der Kosten für die opera- • the projected portion of the costs incurred for op-
tive Instandhaltung erative maintenance
Außerdem sind die vollständigen Instandhaltungs- In addition, the maintenance documentation shall be
dokumente zu erstellen und dem Vertragspartner vor- completed and submitted to the contract partner.
zulegen.

4.8 Datensysteme 4.8 Data systems


4.8.1 Anwendungen 4.8.1 Applications
Informations- und Datensysteme für Instandhaltbar- Information and data systems for maintainability and
keit und Instandhaltung sind die Voraussetzung für maintenance are prerequisites for predicting, deter-
eine Vorhersage, Erfassung und Überwachung des In- mining, and monitoring the maintenance effort and
standhaltungsaufwandes und der -kennzahlen. maintenance factors.
In den Entwicklungs- und Konstruktionsphasen die- These are used in the development and design phases
nen sie zur Festlegung von Instandhaltbarkeits-Ziel- for determining the target values for maintainability,
werten, vom prognostizierten Instandhaltungsauf- prognosticated maintenance effort, and other mainte-
wand und anderen Instandhaltungsdaten. nance data.
In der Nutzungsphase dienen sie dazu, den tatsäch- In the usage phase, they are used for analyzing the ac-
lichen Aufwand, die Kennzahlen und andere Parame- tual maintenance effort, the maintenance factors and
ter zu analysieren. other parameters.

4.8.2 Instandhaltbarkeits-Datensysteme 4.8.2 Data systems for maintainability


Instandhaltbarkeits-Datensysteme liefern Informa- Data systems for maintainability provide information
tionen und Daten, die zur Beeinflussung der Instand- and data that can be used to influence the maintaina-
haltbarkeit, aber auch zur Prognose des Instandhal- bility, and for projecting the maintenance effort and
tungsaufwandes und anderer Parameter verwendet other parameters.
werden können.
Dabei sind Zielwerte für ein neues technisches Er- The target values for a new product shall be derived
zeugnis vom Stand der Technik abzuleiten. Die dazu- from current technical standards. The relevant factors
gehörigen Kennzahlen für die Instandhaltbarkeit sind for maintainability are generally only known for in-
zumeist nur für die eigenen Erzeugnisse bekannt. Mit house products. The target values for maintainability
den Instandhaltbarkeitszielwerten werden in der Ent- are used during the development phase to continually
wicklungsphase kontinuierlich Soll/Ist-Vergleiche compare the specified values with the actual values.
durchgeführt.
Die konstruktionsbegleitend gewonnenen Daten kön- The design related data can be used to prove that the
nen dazu verwendet werden, den Nachweis zu erbrin- requirements on the maintainability have been satis-
gen, dass die Anforderungen an die Instandhaltbar- fied. For this reason it is necessary to ensure that a
keit erfüllt werden. Es sollte deshalb darauf geachtet compatible data recording system is used to obtain
werden, ein kompatibles Datenerfassungssystem zu the plan data for the usage phase.
verwenden, um Planungsdaten für die Nutzungs-
phase zu erhalten.

4.8.3 Instandhaltungs-Datensysteme 4.8.3 Data systems for maintenance


Während der Nutzungsphase ist eine systematische During the usage phase, a systematic recording and
Erfassung und Auswertung der Einsatzdaten erfor- evaluation of application data is required. These data
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 29 –

derlich. Diese Daten können für verschiedene Zwe- can be used for different purposes, for example:
cke genutzt werden, beispielsweise für
• Plandaten (Budget, Kapazitäten, Investitionen) • plan data (budget, capacities, investments)
• Soll/Ist-Vergleich (Kosten, Zeiten, Aufwand) • comparison of required/actual data (cost, times,
effort)
• Qualitäts-/Gütesicherung • quality assurance
• Schadensanalyse und -behebung • failure analysis and elimination
• Gewährleistungsbemessung • assessment of warranty
• Instandhaltungsplanung und -kontrolle • maintenance planning and control
• Ersatzteilplanung und -bewirtschaftung • service parts planning and management
• Anpassung zwischen Instandhaltungsanleitung • adaptation between maintenance manual and
und Ausbildung des Instandhaltungspersonals training of maintenance personnel
• Bewertung konkurrierender technischer Erzeug- • evaluation of competitive products
nisse
• Entwurf und Konstruktion neuer technischer Er- • drafting and design of new engineered products
zeugnisse
An das Erfassungssystem sind folgende Anforderun- The requirements imposed on the data acquisition
gen zu stellen, siehe Abschnitt 4.7.1 in [67]: system are as follows (see Section 4.7.1 in [67]:
• Erfassung aller Instandhaltungsvorgänge (ein- • record all maintenance procedures (including de-
schließlich Verzugs- und Wartezeiten) lays and waiting periods)
• Zuordnung zu Geräten sowie von Bau- und Be- • structural changes and changes in operating con-
triebszustandsänderungen ditions
• Datenerfassung aus dem laufenden Arbeits- und • data acquisition from current work and mainte-
Instandhaltungsprozess nance process
• Erfassung durch eingewiesenes Personal • data acquisition by experienced personnel
• Kontrolle der Vollständigkeit und Richtigkeit • check for completeness and accuracy
• laufende Aktualisierung • continuous updating
Bei der Erfassung der Daten unterscheidet man zwi- In data acquisition a distinction is made between
schen einmalig zu erfassenden Stammdaten und lau- master data that is captured one time and operating
fend zu erfassenden Betriebsdaten (siehe Abschnitt data that is captured on a continuing basis (see Sec-
5.2.2 in [58]). tion 5.2.2 in [58]).
Stammdaten sind z.B.: Master data are:
• Inventar- bzw. Identnummer • stock number/identification number
• technische Daten • technical data
• Standort • location
• Beschaffungswert • procurement value
• Instandhaltungspläne und -anleitungen • maintenance plans and instructions
• Planzeiten • plan times
• Ersatzteile, Betriebs-, Schmier- und Hilfsstoffe so- • service parts, operating supplies, lubricants, sup-
wie plies, and
• Prüfgeräte • test equipment
Zu den Betriebsdaten gehören die Kennzahlen der In- To be included in the operating data are factors for
standhaltbarkeit und Instandhaltung. Diese und die maintainability and maintenance. These and those
nachfolgenden werden aus den laufenden Instandhal- listed below are taken from current maintenance
tungsvorgängen erhoben bzw. vom Hersteller bezo- processes and from the manufacturer, e.g.:
gen, z.B.
• Datum des Schadenseintritts und der -behebung • data on which failure occurred and was eliminated
• durchgeführte Instandhaltungsmaßnahme(n) • maintenance activities performed
• Zeitaufwand des Instandhaltungspersonals • time expended by maintenance personnel
– 30 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

• verbrauchte Ersatzteile, Betriebs-, Schmier- u. • consumed service parts, operating supplies, lubri-
Hilfsstoffe cants, supplies
• benötigte Werkzeuge, Prüfgeräte usw. • required tools, test equipment, etc.
• Schadensbeschreibung, Ausfallursachen • description of failure, causes of failure
• Betriebszeit zwischen Ausfällen • operating time between failures
• aufgelaufende Nutzungszeit • cumulative usage time
• Maschinenausfallzeiten • machine down times
• Folgekosten • consequential costs
• Verzugszeiten • delays
• sonstige Unterstützungsleistungen • other support services

4.9 Vertragliche Regelungen 4.9 Contractual regulations


Auftragnehmern und Auftraggebern technischer Er- The recommendation is made to buyers and sellers of
zeugnisse wird empfohlen, sich im Sinne einer engineered products to use this document as a guide-
vertraglichen Regelung bei Instandhaltbarkeitsforde- line when negotiating the requirements on maintain-
rungen an den Aussagen dieser Richtlinie zu orientie- ability. In addition, individual and binding require-
ren. Darüber hinaus sollten individuelle und verbind- ments regarding the maintainability of the product
liche Einzelforderungen bezüglich der Instandhalt- should be recorded in a systems equipment specifica-
barkeit des Erzeugnisses in einem System-Geräte- tion.
Lastenheft niedergelegt werden.
Da die Vereinbarungen unmittelbaren Einfluss auf Since the agreements have a direct effect on the de-
die Erzeugnisentwicklung haben, müssen sie frühzei- velopment of a product, they should be established as
tig und eindeutig erfolgen. early as possible.
Grundsätzlich sollten (zusätzlich zu den Zuverlässig- Basically, the following should be determined (in ad-
keits-Anforderungen) festgelegt werden: dition to the reliability requirements):
• Instandhaltungsstrategie und -konzept • maintenance strategy and concept
• maximal zulässiger präventiver und korrektiver • maximum allowable preventative and corrective
Instandhaltungsaufwand maintenance effort
• Festlegungen bezüglich Lebensdauer, Überholun- • determinations regarding service life, overhaul-
gen usw. ing, etc.
• Definition und Abgrenzung der Instandhaltungs- • definition and limitation of maintenance levels
ebenen
• Festlegungen zur Normung und Standardisierung • determinations regarding standards and standardi-
zation
• Art und Umfang der Unterstützung durch den • type and scope of maintenance support by the
Hersteller der Instandhaltung während der Nut- manufacturer during usage of the product
zung des Erzeugnisses
• Anforderungen zu Lagerung, Transport, Aufstel- • requirements regarding storage, transportation,
lung und Inbetriebnahme erection, startup operations
• Nachweis der Sicherheit, Umweltverträglichkeit • proof of safety, environmental compatibility and
und Recyclingfähigkeit recycling
• Nachweisverfahren und -zeitpunkte • verification process and timelines
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 31 –

Schrifttum Bibliography
Es kann im Folgenden aus Platzgründen nur eine be- Because of space limitations, reference literature had
grenzte Anzahl von Schrifttumshinweisen aufge- to be limited to the following publications. This ap-
nommen werden. Das gilt insbesondere für Bücher plies especially to books and theses. Most of the
und Aufsätze. Die wesentlichen Normen und Richt- standards and guidelines pertaining to maintainabil-
linien über die Instandhaltbarkeit und Instandhaltung ity and maintenance, and those related to maintaina-
sind enthalten, auch die Normen und Richtlinien, die bility, have been included in the list. The inclusion of
in Wechselbeziehungen zur Instandhaltbarkeit ste- reference material in this document shall not be con-
hen. Eine Wertung ist mit der Aufnahme nicht ver- strued as a rating. Foreign language literature has
bunden. Auf die Aufnahme von fremdsprachiger been excluded. Reference is also made to comprehen-
Literatur wird verzichtet. Auf eine umfangreiche US- sive US documentation (MIL) in book [77], Page 111
Dokumentation (MIL) im Buch [77], Seite 111 und and 112.
112, sei hingewiesen.
Weitere Schrifttumshinweise finden Sie You can find additional reference literature
• in der aufgeführten Literatur, im Allgemeinen auf • on these pages, generally found under the appro-
den Literaturtitel bezogen priate heading
• über Gesetze, Verordnungen, Vorschriften, Nor- • on laws, ordinances, regulations, standards, guide-
men, Richtlinien, technische Regeln u.a. im jähr- lines, technical regulations, etc. in the ”DIN cata-
lich erscheinenden „DIN-Katalog für technische log for technical regulations“ issued annually by
Regeln“, Beuth Verlag Beuth Verlag
• über VDI-Richtlinien im halbjährlich vom VDI • on VDI Guidelines in the ”Index to universally
herausgegebenen und kostenlos zu beziehenden applicable guidelines and manuals“ published
„Verzeichnis aller gültigen Richtlinien und Hand- semi-annually by VDI and available free of charge
bücher“
• über Instandhaltung und Instandhaltbarkeit in der • on maintenance and maintainability in the annual
Jahresübersicht Instandhaltung in der VDI-Z., review on maintenance in the VDI-Z magazine,
z.B. in VDI-Z 134 (1992), Nr. 12 – Dezember, e.g. in VDI-Z 134 (1992), No. 12, December,
S. 90–98 pages 90–98

Gesetze, Verordnungen Laws, ordinances


[1] Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsge- [1] Law on tools (equipment safety regulations – GSG)
setz – GSG)
[2] Gesetz über elektromagnetische Verträglichkeit (EMVG) [2] Law on electromagnetic compatibility (EMVG)
[3] Gesetz über Medizinprodukte (MPG) [3] Law on medical products (MPG)
[4] Gesetz über die Haftung für fehlerhafte Produkte (Produkt- [4] Law on liability for defective products (Product Liability Law
haftungsgesetz – ProdHaftG) – ProdHaftG)
[5] Verordnung über gefährliche Stoffe (Gefahrstoffverordnung – [5] Ordinance on hazardous substances (Hazardous Substance
GefStoffV) Ordinance – GefStoffV)
Es gelten immer die im BGBl I veröffentlichten letzten Fassungen. In each case, the latest version of BGBl. I (German Civil Code)
shall apply.

Normen Standards
[6] DIN EN 292 Teil 1 Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, [6] DIN EN 292 Part 1 – Machine Safety: Basic Terms, General
allgemeine Gestaltungsleitsätze; Grundsätzliche Terminolo- Design Guidelines; Basic Terminology, Methodology
gie, Methodik
[7] DIN EN 292 Teil 2 Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, [7] DIN EN 292 Part 2 – Machine Safety: Basic Terms, General
allgemeine Gestaltungsleitsätze; Technische Leitsätze und Design Guidelines; Engineering Principles and Specifications
Spezifikationen
[8] DIN ISO 1219 Fluidtechnische Systeme und Geräte; Schalt- [8] DIN ISO 1219 – Fluid Control Systems and Equipment:
zeichen Switching Symbols
[9] DIN 2403 Kennzeichnung von Rohrleitungen nach dem [9] DIN 2403 – Identification of Pipe Lines by fluids
Durchflussstoff
[10] DIN ISO 2860 Erdbaumaschinen, Öffnungen; Mindestmaße [10] DIN ISO 2860: – Earth-moving Equipment; Openings; Mini-
mum Dimensions
[11] DIN ISO 5170 Werkzeugmaschinen; Schmieranlagen [11] DIN ISO 5170 – Machine Tools; Lubricating Systems
[12] DIN 8659 Teil 1 Werkzeugmaschinen; Schmierung von Werk- [12] DIN 8659 Part 1: – Machine Tools; Lubrication of Machine
zeugmaschinen; Schmieranleitungen Tools; Instructions for Lubrication
– 32 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

[13] DIN 8659 Teil 2 Werkzeugmaschinen; Schmierung von Werk- [13] DIN 8659 Part 2: – Machine Tools; Lubrication of Machine
zeugmaschinen; Schmierstoffauswahl für spanende Werk- Tools; Selecting lubricants for material removing machine
zeugmaschinen tools
[14] DIN 11 042 Teil 1 Instandhaltungsbücher; Bildzeichen, Be- [14] DIN 11 042 Part 1 – Maintenance Manuals: Symbols; Desig-
nennungen nations
[15] DIN 19 235 Messen, Steuern, Regeln; Meldung von Betriebs- [15] DIN 19 235 – Measuring, Controlling, Regulating: Indicating
zuständen Operating Conditions
[16] DIN 24 343 Fluidtechnik; Hydraulik; Wartungs- und Inspek- [16] DIN 24 343 Fluid Engineering; Hydraulics; Maintenance and
tionsliste für hydraulische Anlagen Inspection Lists for hydr. Equipment
[17] DIN 24 346 Fluidtechnik; Hydraulik; Hydraulische Anlagen; [17] DIN 24 343 Fluid Engineering; Hydraulics; Hydraulic Equip-
Ausführungsgrundlagen ment; Design Basics
[18] DIN 24 420 Teil 1 Ersatzteillisten; Allgemeines [18] DIN 24 420 Part 1 – Service Parts Lists; General
[19] DIN 24 420 Teil 2 Ersatzteillisten; Form und Aufbau des Text- [19] DIN 24 420 Part 2 – Service Parts Lists; Text Format and Lay-
teiles out
[20] DIN 31 003 Ortsfeste Arbeitsbühnen einschl. Zugänge; Be- [20] DIN 31 003 – Stationary Working Platforms, including Ac-
griffe, Sicherheitstechnische Anforderungen, Prüfung cess; Terms; Safety Requirements; Testing
[21] DIN 31 051 Instandhaltung; Begriffe und Maßnahmen [21] DIN 31 051 – Maintenance; Terms and Procedures
[22] DIN 31 052 Instandhaltung; Inhalt und Aufbau von Instand- [22] DIN 31 052 – Maintenance; Contents and Layout of Mainte-
haltungsanleitungen nance Instructions
[23] DIN 31 054 Instandhaltung; Grundsätze zur Festlegung von [23] DIN 31 054 – Maintenance; Basics for determining times and
Zeiten und zum Aufbau von Zeitsystemen for developing time systems
[24] DIN 32 541 Betreiben von Maschinen und vergleichbaren [24] DIN 32 541 – Operating of Machinery and Comparable Tools;
technischen Arbeitsmitteln; Begriffe für Tätigkeiten Terms for Activities
[25] DIN 4 041 Zuverlässigkeit; Begriffe [25] DIN 40 041 – Reliability; Terms
[26] DIN 40 150 Begriffe zur Ordnung von Funktions- und Bau- [26] DIN 40 150 – Terms for Organizing Functional Units and
einheiten Components
[27] DIN 40 719 Teil 7 Schaltungsunterlagen; Regeln für die in- [27] DIN 40 719 Part 7 – Circuit Documents; Rules for mainte-
standhaltungsfreundliche Gestaltung nance friendly design
[28] DIN 50 320 Verschleiß; Begriffe; Systemanalyse von Ver- [28] DIN 50 320 – Wear; Terms; Systems Analysis of Wear Pro-
schleißvorgängen; Gliederung des Verschleißgebietes cesses; Organization of Wear Areas
[29] DIN 50 323 Teil 1 Tribologie; Begriffe [29] DIN 50 323 Part 1 – Tribology; Terms
[30] DIN 50 900 Teil 1 Korrosion der Metalle; Begriffe; Allge- [30] DIN 50 900 Part 1 – Corrosion of Metals; Terms; General Ter-
meine Begriffe minology
[31] DIN 50 900 Teil 2 Korrosion der Metalle; Begriffe; Elektro- [31] DIN 50 900 Part 2 – Corrosion of Metals; Terms; Electro-
chemische Begriffe chemical Terminology
[32] DIN 50 900 Teil 3 Korrosion der Metalle; Begriffe; Begriffe [32] DIN 50 900 Part 3 – Corrosion of Metals; Terms; Terminology
der Korrosionsuntersuchung for Corrosion Testing
[33] DIN 51 385 Schmierstoffe; Kühlschmierstoffe; Begriffe [33] DIN 51 385 – Lubricants; Cooling Lubricants; Terms
[34] DIN 51 500 Teil 1 Schmierstoffe und verwandte Stoffe; Er- [34] DIN 51 500 Part 1 – Lubricants and Related Substances; De-
mittlung des Bedarfs und Verbrauchs von Schmierstoffen und termination of Needs and Consumption of Lubricants and Re-
verwandten Stoffen; Begriffe lated Substances; Terms
[35] DIN 51 500 Teil 2 Schmierstoffe und verwandte Stoffe; Er- [35] DIN 51 500 Part 2 – Lubricants and Related Substances; De-
mittlung des Bedarfs und Verbrauchs von Schmierstoffen und termination of Needs and Consumption of Lubricants and Re-
verwandten Stoffen; Rechnungsgang lated Substances; Calculations
[36] DIN 51 502 Schmierstoffe und verwandte Stoffe; Kurzbe- [36] DIN 51 502 – Lubricants and Releated Substances; Short De-
zeichnung der Schmierstoffe und Kennzeichnung der scription of Lubricants and Identification of Lubricant Con-
Schmierstoffbehälter, Schmiergeräte und Schmierstellen tainers; Lubricating Equipment and Lubrication Points
[37] DIN EN 60 204-1 Sicherheit von Maschinen; Elektrische [37] DIN EN 60 204-1 – Machine Safety; Electrical Equipment;
Ausrüstung; Allgemeine Anforderungen (VDE 0113-1) General Requirements (VDE 0113-1)
[38] DIN 66 050 Gebrauchstauglichkeit; Begriffe [38] DIN 66 050 – Fit for Usage; Terms
[39] ÖNORM M 8104 E Instandhaltbarkeit von Maschinen, An- [39] ÖNORM M 8104 E – Maintainability of Machines, Equip-
lagen und Geräten; Verringerung des Instandhaltungsaufwan- ment and Devices; Minimizing the Maintenance Effort; Ter-
des; Begriffsbestimmungen, Gestaltungshinweise mins and Definitions; Design Guidelines

Richtlinien, Leitfäden, Empfehlungen Guidelines, manuals, recommendations


[40] VDI 2221 Methodik zum Entwickeln und Konstruieren tech- [40] VDI 2221 Methodology for the Development and Design of
nischer Systeme und Produkte Technical Systems and Products
[41] VDI 2222 Blatt 1 Konstruktionsmethodik; Konzipieren tech- [41] VDI 2222 Sheet 1 – Design Methodology; Concepts for Tech-
nischer Produkte nical Products
[42] VDI 2222 Blatt 2 Konstruktionsmethodik; Erstellung und An- [42] VDI 2222 Sheet 2 – Design Methodology; Preparation and
wendung von Konstruktionskatalogen Application of Design Catalogs
[43] VDI 2225 Blatt 1 E Konstruktionsmethodik; Technisch-wirt- [43] VDI 2225 Sheet 1 E – Design Methodology; Technically Ef-
schaftliches Konstruieren; Vereinfachte Kostenermittlung ficient Designing; Simplified Cost Determination
[44] VDI 2225 Blatt 3 E Konstruktionsmethodik; Technisch-wirt- [44] VDI 2225 Sheet 3 E – Design Methodology; Technically Ef-
schaftliches Konstruieren; Technisch-wirtschaftliche Bewer- ficient Designing; Technically Efficient Evaluation
tung
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 33 –

[45] VDI 2234 Wirtschaftliche Grundlagen für den Konstrukteur [45] VDI 2234 – Basic Economics for Design Engineers
[46] VDI 2235 Wirtschaftliche Entscheidungen beim Konstruie- [46] VDI 2235 – Economic Decisions for Design Engineering;
ren; Methoden und Hilfen Methods and Supplies
[47] VDI 2242 Blatt 1 Konstruieren ergonomiegerechter Erzeug- [47] VDI 2242 Sheet 1 – Designing Ergonomic Products; Basics
nisse; Grundlagen und Vorgehen and Procedures
[48] VDI 2242 Blatt 2 Konstruieren ergonomiegerechter Erzeug- 48] VDI 2242 Sheet 2 – Designing ergonomical Products; Tools
nisse; Arbeitshilfen und Literaturzugang and Reference Material
[49] VDI 2243 Konstruieren recyclinggerechter technischer Pro- [49] VDI 2243 – Designing recyclable Products; Basics and De-
dukte; Grundlagen und Gestaltungsregeln sign Regulations
[50] VDI 2244 Konstruieren sicherheitsgerechter Erzeugnisse [50] VDI 2244 – Designing safe Products
[51] VDI 2246 Blatt 2 Konstruieren instandhaltungsgerechter [51] VDI 2246 Sheet 2 – Designing maintainable Products; Re-
technischer Erzeugnisse; Anforderungskatalog quirements Catalog
[52] VDI 2485 Planmäßige Instandhaltung von Krananlagen [52] VDI 2485 – Scheduled Maintenance for Crane Systems
[53] VDI 2890 Planmäßige Instandhaltung; Anleitung zur Erstel- [53] VDI 2890 – Scheduled Maintenance; Instructions for prepar-
lung von Wartungs- und Inspektionsplänen ing Maintenance and Inspection Plans
[54] VDI 2891 Instandhaltungskriterien bei der Beschaffung von [54] VDI 2891 – Maintenance Criteria for the Procurement of
Investitionsgütern Equipments
[55] VDI 2892 Ersatzteilwesen der Instandhaltung [55] VDI 2892 – Service Parts – Maintenance
[56] VDI 2893 Bildung von Kennzahlen für die Instandhaltung [56] VDI 2893 – Establishing Maintenance Parameters
[57] VDI 2894 Personalplanung im Instandhaltungsbereich [57] VDI 2894 – Personnel Planning – Maintenance
[58] VDI 2895 Organisation der Instandhaltung [58] VDI 2895 – Maintenance Organization
[59] VDI 3822 Blatt 1 Schadensanalyse; Grundlagen, Begriffe und [59] VDI 3822 Sheet 1 – Failure Analysis; Basics; Terms and Def-
Definitionen; Ablauf einer Schadensanalyse initions; Procedure for Failure Analysis
[60] VDI 3822 Blatt 2 Schadensanalyse; Schäden durch mechani- [60] VDI 3822 Sheet 2 – Failure Analysis; Failure due to mechan-
sche Beanspruchungen ical stress
[61] VDI 3822 Blatt 3 Schadensanalyse; Schäden durch Korrosion [61] VDI 3822 Sheet 3 – Failure Analysis; Failure due to Corrosion
in wässrigen Medien in Aquaeous Mediums
[62] VDI 3822 Blatt 4 E Schadensanalyse; Schäden durch thermi- [62] VDI 3822 Sheet 4 E – Failure Analysis; Failure due to thermal
sche Beanspruchungen stress
[63] VDI 3822 Blatt 5.1 E Schadensanalyse; Schäden durch tribo- [63] VDI 3822 Sheet 5.1 E – Failure Analysis; Failure due to tribo-
logische Beanspruchungen logical stress
[64] VDI 3822 Blatt 5.2 E Schadensanalyse; Schäden durch tribo- [64] VDI 3822 Sheet 5.2 E – Failure Analysis; Failure due to tribo-
logische Beanspruchungen logical stress
[65] VDI 3822 Blatt 6 Schadensanalysen; Erfassung und Auswer- [65] VDI 3822 Sheet 6 – Failure Analysis; Data Acquisition and
tung von Schadensanalysen Evaluation of Failure Analyses
[66] VDI 4001 Blatt 2 Begriffsbestimmungen ...; Technische Zu- [66] VDI 4001 Sheet 2 – Definition of Terms – Technical Reliabil-
verlässigkeit ity
[67] VDI 4003 Blatt 3 Allgemeine Forderungen an ein Sicherungs- [67] VDI 4003 Sheet 3 – General Requirements for a Safety Pro-
Programm; Klasse A – Instandhaltbarkeit gram; Class A – Maintainability
[68] VDI 4004 Blatt 3 Kenngrößen der Instandhaltbarkeit [68] VDI 4004 Sheet 3 – Parameters of Maintainability
[69] VDI 4010 Blatt 1 Überblick über Zuverlässigkeits-Daten- [69] VDI 4010 Sheet 1 – Summary of Reliability Data Systems
Systeme (ZDS) (ZDS)
[70] VDI 4010 Blatt 2 Struktur eines Zuverlässigkeits-Daten- [70] VDI 4010 Sheet 2 – Structure of a Reliability Data System
Systems (ZDS) (ZDS)
[71] VDI 4010 Blatt 3 Planung eines Zuverlässigkeits-Daten- [71] VDI 4010 Sheet 3 – Planning a Reliability Data System (ZDS)
Systems (ZDS)
[72] VDI 4010 Blatt 4 Errichtung, Verwendung und Betrieb eines [72] VDI 4010 Sheet 4 – Setup, Application, and Operation of a
Zuverlässigkeits-Daten-Systems Reliability Data System
[73] VDI-Leitfaden für die Integration der Instandhaltung in die [73] VDI Manual for integrating the maintenance into the plan-
Planung, die Beschaffung und den Betrieb automatischer Pro- ning, procurement and operation of automated production
duktionseinrichtungen equipment
Herausgeber: VDI-ADB-Ausschuss Instandhaltung Published by: VDI-ADB Maintenance Committee
[74] ZM Hilfsmittel (ZM: Zuverlässigkeit und Materailerhaltbar- [74] ZM Aids (ZM: Reliability and Maintenance of Materiel; Lo-
keit); Logistische Forderungen und konstruktive Hinweise für gistic requirements and design guidelines for the development
die Entwicklung von Wehrmaterial. Herausgeber: Bundesamt of defense materiel. Published: (German) Department of De-
für Wehrtechnik und Beschaffung (BWB), Koblenz fense Technology and Procurement (BWB), Koblenz
[75] DKIN-Empfehlungen über Instandhaltung, hier die wesent- [75] DKIN Recommendations for maintenance; Nos. 3, 5, 8 and 12
lichen Nr. 3, 5, 8 und 12 über Instandhaltungskosten on Maintenance Costs;
Nr. 6 Grundzüge der Organisation einer Instandhaltungsabtei- No. 6 – Principles for organizing a maintenance department
lung
Nr. 7 Schwachstellenermittlung einer bestehenden industriel- No. 7 – Determining the weak areas of an existing industrial
len Anlage system
Nr. 10 Planung in der Instandhaltung No. 10 – Planning in Maintenance
Nr. 11 Wirksamkeit der Instandhaltung No. 11 – Effectivness of Maintenance
Bezug: Deutsches Komitee Instandhaltung e.V., Brehmstr. 78, Source: Deutsches Komitee Instandhaltung e.V., Brehmstr.
40239 Düsseldorf 78, 40239 Düsseldorf/Germany
– 34 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Bücher Books
[76] Deutsches Komitee Instandhaltung e.V. (Hrsg.), Schriften- [76] Deutsches Komitee Instandhaltung e.V. (Publisher); A series
reihe Instandhaltung und Konstruktion. Fachtagung Instand- of publications on maintenance and design; Symposium –
haltung ’88. Verlag TÜV Rheinland, Köln 1988 Maintenance ‘88; by TÜV Rheinland, Köln 1985.
[77] Lewandowski, K.: Instandhaltungsgerechte Konstruktion. [77] Lewandowski, K.: Maintainable Design; Series on Mainte-
Schriftenreihe Instandhaltung. Hrsg.: Warnecke H.-J., Verlag nance; Pub.: Warnecke H-J., TÜV Rheinland, Köln 1985
TÜV Rheinland, Köln 1985
[78] Schulz, E., Uetz, H.: Instandhaltungsgerechtes Konstruieren [78] Schulz, E., Uetz, H.: Maintainable Design of Production
von Fertigungseinrichtungen. Betriebstechnische Reihe RKW Equipment. Technical Series RKW REFA: Beuth Verlag, Ber-
/REFA; Beuth Verlag, Berlin 1978 lin 1978
[79] Seeger, O.W.: Betriebsanleitungen, Betriebsanweisungen. [79] Seeger, O.W.: Operating Manuals, Operating Instructions;
Herausgeber: Arbeitgeberverband Metall, 4. Aufl., Köln 1992 Pub.: Arbeitgeberverband Metall, 4th Edition, Köln 1992
[80] Seeger, O.W.: Sicherheitsgerechtes Gestalten technischer Er- [80] Seeger, O.W.: Safety designs for technical products; Beuth
zeugnisse. Beuth Verlag, Berlin 1983 Verlag, Berlin 1983
[81] Strnad, H., Vorath, B.J.: Sicherheitsgerechtes Konstruieren. [81] Strnad, H., Vorath, B.J.:Safety designs; Verlag TÜV Rhein-
Verlag TÜV Rheinland, Köln 1991; 2. Aufl. land, Köln 1991, 2nd Edition
[82] Uetz, H.: Bewertung der Instandhaltung von Fertigungssyste- [82] Uetz, H.: Evaluation of the maintenance of production sys-
men in der technischen Investitionsplanung. Springer Verlag tems in investment planning; Springer Verlag IPA-IAO For-
IPA-IAO Forschung und Praxis, Band 90, 1986 schung und Praxis, Vol. 90, 1986
[83] Warnecke, H.-J. (Hrsg.): Handbuch Instandhaltung, Band 1 – [83] Warnecke, H.-J. (Pub.) Maintenance Manual, Vol. 1 – Mainte-
Instandhaltungsmanagement; 2. Aufl.; Verlag TÜV Rhein- nance Management: 2nd Edition: Verlag TÜV Rheinland,
land, Köln 1992 Köln 1992

Aufsätze Technical papers


[84] Barrenscheen, J., Drebing, U., Sieverding, H.: Rechnerge- [84] Barrenscheen, J., Drebing, U., Sieverding, H.: Computer gen-
stützte Erstellung von Anforderungslisten. VDI-Z 131 (1989), erated requirement lists; VDI-Z 131 (1989), No. 4 – April,
Nr. 4 – April, S. 84/89 pages 84/89
[85] Beeck, A.: Maßstäbe für die Beurteilung der Instandhaltbar- [85] Beek, A.: Yardstick for evaluating maintainability; A series of
keit. In: Schriftenreihe Deutsches Komitee Instandhaltung publications on maintenance and design; Symposium – Main-
e.V. Instandhaltung und Konstruktion, Fachtagung Instand- tenance ‘88; by TÜV Rheinland, Köln 1988, pages 131/154
haltung ’88. Verlag TÜV Rheinland, Köln 1988, S. 131/154
[86] Koschnitzki, K., Beeck, A.: Instandhaltungsgerechte Anlagen- [86] Koschnitzki, K., Beek, A.:. Maintainable Equipment Planning,
planung. REFA-Nachrichten 1/1986, S. 25/28 und REFA- REFA News 1/1986, pages 25/28 and REFA News 5/1986,
Nachrichten 5/1986, S. 30/34 pages 30/34
[87] Lewandowski, K.: Instandhaltung – Anforderungen an die [87] Lewandowski, K.: Maintenance – Requirements on the de-
Konstruktion. Konstrukteur 11, (1980), S. 80/84 sign; Konstrukteur II (1980), pages 80/84
[88] Marx, D.: Technisch-ökonomische Kriterien der instandhal- [88] Marx, D.: Technical economical criteria of low maintenance
tungsarmen und instandhaltungsgerechten Konstruktion. and maintainable designs; Energietechnik II, (1975), pages
Energietechnik 11, (1975), S. 525/529 525/529
[89] Sach, W.: Konstruktion und vorbeugende Instandhaltung. [89] Sach, W.: Design and preventative maintenance; Konstrukteur
Konstrukteur 3, (1984), S. 89/92 3, (1984), pages 89/92
[90] Uetz, H., Lewandowski, K. u.a.: Instandhaltungsaspekte bei [90] Uetz, H., Lewandowski, K. et al: Maintenance aspects for the
der Entwicklung/Konstruktion von Anlagen. In: Handbuch In- development/design of equipment; In: Maintenance Manual,
standhaltung, Band 1 – Instandhaltungsmanagement. Hrsg.: Vol. 1 – Maintenance Management; Pub.: Warnecke, H.-J,
Warnecke, H.-J. Verlag TÜV Rheinland, Köln 1992, S. 45/288 Verlag TÜV Rheinland, Köln 1992, pages 45/288
[91] Uetz, H.: Instandhaltungsgerechtes Konstruieren von Ferti- [91] Uetz, H.: Maintainable design of production equipment; In-
gungseinrichtungen. Industrie-Anzeiger 07.10.77, S. 1572/ dustrie-Anzeiger 07.10.77, page 1572/1573
1573
[92] Uetz, H.: Konstruktive Maßnahmen zur systematischen Ver- [92] Uetz, H.: Design measures for the systematic improvement of
besserung der Instandhaltung von Fertigungseinrichtungen. the maintenance of production equipment; Werkstatttechnik
Werkstatttechnik 69 (1979) Nr. 1, S. 21/26 69 (1979) No. 1, pages 21/26
[93] Warnecke, H.-J., Uetz, H.: Methoden und Hilfsmittel des in- [93] Warnecke, H.-J., Uetz, H.: Methods and aids for maintainable
standhaltungsgerechten Konstruierens. VDI-Z 121 (1979), design engineering; VDI-Z 121 (1979), No. 22 – Nov. (II),
Nr. 22 – Nov. (II), S. 250/259 pages 250/259
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 35 –

Anhang A. Modellbetrachtung Annex A. Model observation


(zu Abschnitt 2.5) (to Section 2.5)
Eine kleinere Maschine soll gründlich modernisiert, A small machine shall be modernized and partially
teilweise automatisiert und als neues Modell auf den automated, and introduced to the market as a new
Markt gebracht werden. Dies erfordert eine erheb- model. This requires considerable design revisions
liche Überarbeitung der bisherigen Konstruktion und and because of the plan to automate the machine, the
kommt, wegen der Automatisierungsvorhaben, fast costs are nearly equivalent to that of a new design.
einer Neukonstruktion gleich.
In einer Spezifikation für dieses Konstruktionsvor- The following benchmarks for the design were spec-
haben wurden als Planungs-Eckwerte aufgestellt: ified in a plan:
Herstellkosten/Maschine: 500 TDM manuf. cost/machine: 500 TDM
(= Wiederbeschaffungswert) (= reacquisition value)
Lebensdauer: 25 Jahre service life: 25 years
projektierte Stückzahl: 500 Stück projected quantity: 500 pieces
jährliche Betriebszeit: 6000 h annual operating hours: 6,000 h
tägliche Betriebszeit: 24 h daily operating hours: 24 h
MTBF: 850 h MTBF: 850 h
MDT: 3,2 h MDT: 3.2 h
tägliche Wartung: 0,2 h/Ereignis daily maintenance: 0.2 h/occurrence
jährliche Inspektionen: 42 h/Ereignis annual inspections: 42 h/occurrence
Die Konstruktionsabteilung stellt fest, dass nach dem The design department has determined that based on
Stand der Technik diese Planungs-Eckwerte ohne be- the current state of technology, these plan-bench-
sondere Vorkehrungen mit hoher Wahrscheinlichkeit marks can be realized with a high probability and
realisierbar sind. without any special provisions.
Zur Abschätzung der Konkurrenzfähigkeit der pro- To estimate the competitiveness of the proposed ma-
jektierten Maschine soll zunächst die Instandhal- chine, the maintenance cost rate shall be determined:
tungskostenrate ermittelt werden:
Die Instandhaltungskosten/Jahr ergeben sich zu: The maintenance costs/year are:
Instandhaltungskosten = Wartungskosten maintenance costs = cost of upkeep
+ Inspektionskosten + inspection costs
+ Instandsetzungskosten + repair costs
Wartungskosten = Wartungszeit service costs: = maintenance time
× Stunden- × hourly rate
Verrechnungs-Satz
+ Materialkosten + material costs
Inspektionskosten = Inspektionszeit inspection costs = inspection time
× Stunden- × hourly rate
Verrechnungs-Satz
+ Materialkosten + material costs
Instandsetzungskosten = Instandsetzungszeit repair costs = repair time
× Stunden- × hourly rate
Verrechnungs-Satz
+ Materialkosten + material costs
Für o.a. Beispiel werden die Arbeitszeiten ermittelt, The work hours for the above example are deter-
mit einem einheitlichen Stunden-Verrechnungs-Satz mined by multiplying them with a standard hourly
multipliziert und zu diesen Kosten 40 % Materialkos- rate and by adding 40 % material costs (grease, oil,
ten (Fette, Öle, Ersatzteile usw.) zugeschlagen: service parts, etc.):
jährl. Wartungszeit = OH × tägl. Wartungs- annual maintenance = OH × daily
zeit/24 time maintenance/24
= 6000 × 0,2/24 = 50 h/Jahr = 6,000 × 0.2/24 = 50 h/year
– 36 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

jährl. Inspektionszeit = Anzahl jährl. annual inspection = number of annual


Inspektionen time inspections
× Inspektionszeit × inspection time
= 1 × 42 = 42 h/Jahr = 1 × 42 = 42 h/year
jährl. Instand- = jährl. Anzahl Störungen annual repair time = annual number of failures
setzungszeit × MTTR × MTTR
jährl. Anz. = OH/MTBF annual number = OH/MTBF
Störungen = 6000/850 = 7,06 of failures = 6,000/850 = 7.06
jährl. Instand- annual repair time = 7.06 × 3.2 = 22.6 h/year
setzungszeit = 7,06 × 3,2 = 22,6 h/Jahr
jährl. IH-Zeit = 50 + 42 + 22,6 annual IH time = 50 + 42 + 22.6
= 114,6 h/Jahr = 114.6 h/year
jährl. IH-Kosten = Lohn + Material annual IH costs = wages + material
Lohn = 114,6 h/Jahr × 110,– DM/h wages = 114.6 h/year × 110.00 DM/h
= 12,6 TDM/Jahr = 12.6 TDM/year
Material = 0,4 × 12,6 TDM/Jahr material = 0.4 × 12.6 TDM/year
(40 % Zuschlag) = 5,0 TDM/Jahr (40% allowance) = 5.0 TDM/year
IH-Kosten/Jahr = 17,6 TDM/Jahr IH costs/year = 17.6 TDM/year
Die Instandhaltungskostenrate ergibt sich damit zu The maintenance cost rate is as follows:
IH-Kostenrate = jährl. IH-Kosten/ IH cost rate = annual IH cost/
Wiederbeschaffungswert re-procurement value
= 100 × 17,6/500 =3,5 % = 100 × 17.6/500 = 3.5 %
Liegt dieser Wert jedoch außerhalb vergleichbarer If this value is outside the comparative values (notice
Werte (Konkurrenzerzeugnisse beachten), so ergeben competitor’s products) this simple observation re-
sich aus dieser einfachen Betrachtung bereits die An- veals the starting points for design improvements in
satzpunkte für eine konstruktive Verbesserung der terms of reliability and maintainability of the ma-
Zuverlässigkeitsund Instandhaltbarkeits-Eigenschaf- chine by
ten der Maschine durch
• Verringerung der Wartungskosten • reducing the maintenance costs
• Reduzierung der Inspektionskosten • reducing the inspection costs
• Verlängerung des Inspektionsintervalles • increases the intervals between inspections
• Reduzierung der MTTR • reducing the MTTR
• Erhöhung der MTBF (= Zuverlässigkeitsverbesse- • increasing the MTBF (= improved reliability)
rung)
Abkürzungen in der Reihenfolge ihres Auftretens Abbreviations in the order in which they occur
TDM Tausend Deutsche Mark TDM thousand Deutsche Mark
MTBF Mean Time Between Failure MTBF mean time between failure
(mittlere Zeit zwischen Ausfällen)
l 1/MTBF (Störrate) l MTBF failure rate
MDT Maintenance Down Time MDT maintenance down time
(Nichtverfügbarkeitszeit wegen
Instandhaltung)
OH Operating Hours (Betriebsstunden) OH operating hours
MTTR Mean Time To Repair MTTR mean time to repair
(mittlere Instandsetzungsdauer)
IH Instandhaltung IH maintenance
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 37 –

Anhang B. Definitionen der Annex B. Definition of


Erzeugnis-Teileigenschaften product/part characteristics
(zu Abschnitt 4.1) (to Section 4.1)
ABSPERRBARKEIT ISOLATION CAPABILITY
Die Eignung, Abschnitte in Rohrleitungssystemen so Sections of piping system that can be isolated for safe
abzusperren, dass eine gefahrlose, zuverlässige (voll- (complete) draining or, if required, to replace parts in
ständige) Entleerung und ggf. der Austausch von Tei- the isolated pipe section
len des abgesperrten Leitungsabschnittes möglich
sind

ALTERUNGSANFÄLLIGKEIT SUSCEPTIBILITY TO AGING


Die Geschwindigkeit zustandsverschlechternder, The rate of deterioration, irreversible changes in con-
irreversibler Veränderungen im Sinne des Begriffes text with aging [62]
Alterung [62]

AUS- UND EINBAUBARKEIT REMOVAL AND INSTALLATION


Eignung zum Auswechseln von Teilen eines Systems Parts that are easily removed and reinstalled

AUSTAUSCHBARKEIT INTERCHANGEABILITY
Auswechselbarkeit von Teilen eines Systems unter- Parts of a system that can be exchanged with parts
schiedlicher Bezugsquellen (Hersteller) und ggf. from different sources (manufacturers) and with dif-
unterschiedlicher Identifikation (z.B. Teilenummern, ferent identification numbers (e.g. part numbers, des-
Bezeichnungen) jedoch gleicher „form, fit und func- ignations) but with the equivalent ”form, fit and func-
tion“ tion“

ENTLEERBARKEIT DRAINING
Eignung, aus geschlossenen fluidischen Systemen Capability to drain fluids from an enclosed system
das eingeschlossene Medium zu entfernen

ENTSORGBARKEIT DISPOSAL
Eignung zur Bergung, Lagerung, Entfernung und Suitability for disposal, storage, removal and hauling
zum Abtransport von technischen Erzeugnissen, of technical products, assemblies and parts, operating
Baugruppen und Bauteilen, Betriebsstoffen und Pro- mediums and production refuse
duktionsabfällen

ERMÜDUNGSANFÄLLIGKEIT SUSCEPTIBILITY TO FATIGUE


Anfälligkeit zur Werkstoffalterung (= irreversibler Susceptibility of material to aging (= irreversible
Zustandsänderung) aufgrund mechanischer Schwin- change in condition) due to mechanical vibrations
gungsbeanspruchung

FEHLERFESTSTELLBARKEIT DEFECT IDENTIFICATION


Eignung zur verzugslosen Feststellung unzulässiger Capability to determine unacceptable deviations in
Merkmalsabweichungen part characteristics

FREISCHALTBARKEIT DISCONNECT CAPABILITY


Allseitige und allpolige Trennbarkeit elektrischer Capability of electrical equipment to be disconnected
Anlagen vom Netz from the power supply

IDENTIFIZIERBARKEIT IDENTIFICATION
Eindeutige Feststellbarkeit von „form, fit und func- Distinct identification of ”form, fit, and function“, in-
tion“ sowie Herkunft eines Erzeugnisses cluding place or origin of a product

JUSTIERBARKEIT ADJUSTABILITY
Ein-/Nachstellbarkeit von variablen Bezugsgrößen Adjustment/readjustment of variable operating pa-
rameters
– 38 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

KAVITATIONSANFÄLLIGKEIT SUSCEPTIBILITY TO CAVITATION


Anfälligkeit von Bauteilen in fluidischen Medien ge- Susceptibility of components in fluids to cavitation
gen Kavitationsschäden damage

KORROSIONSBESTÄNDIGKEIT CORROSION RESISTANCE


Beständigkeit gegen schädigende Reaktionen metal- Resistance to harmful reactions from metallic materi-
lischer Werkstoffe mit ihrer Umgebung als in their proximity

LAGERFÄHIGKEIT STORAGE CAPABILITY


Zulässige Lagerung von Erzeugnissen unter spezifi- Reliable storage of products under specified condi-
zierten Bedingungen tions

LOCKERUNGSMÖGLICHKEIT LOOSENING POTENTIAL


Lösbarkeit von Befestigungen und Verbindungen Loosening of attachments and connections (rivets,
(Nietungen, Pressungen, Schrumpfungen und Ver- press-fit, shrink-fit, threaded fasteners) due to vibra-
schraubungen) durch Vibration oder Temperatur- tion or temperature fluctuations
schwankungen

LÖSBARKEIT SEPARATION
Eignung zur Aufhebung von Befestigungen Suitability of attachments to be separated

NACHFÜLLBARKEIT REFILL
Eignung zur Ergänzung der Arbeitsmedien in fluidi- Suitability for adding operating mediums to fluid op-
schen Systemen erated systems

PRÜFBARKEIT TESTING
Eignung von Erzeugnissen, unter spezifizierten Be- Suitability of a product to be tested under specified
dingungen mit gegebenen Hilfsmitteln geprüft zu conditions with available supplies [62]
werden [62]

REGENERIERBARKEIT REGENERATION
Eignung zur Wiederherstellung der Funktionsfähig- Suitability to restore function of a part by reversible
keit durch reversible Vorgänge processes

REINIGUNGSMÖGLICHKEIT CLEANING
Eignung zur Entfernung von Schmutz und Abfall- Suitability to remove dirt and residue
stoffen

STANDARDISIERBARKEIT STANDARDIZATION
Eignung zu Vereinheitlichung von Komponenten Suitable for component standardization without im-
ohne Funktionsbeeinträchtigung pairment of function
SCHMIERBARKEIT LUBRICATION
Eignung zur bedarfsgerechten Versorgung mit Suitability to allow lubrication as required
Schmierstoffen
TRANSPORTIERBARKEIT TRANSPORTATION
Eignung zur Ortsveränderung Suitable to be moved to another location
VERSCHLEISSFESTIGKEIT WEAR RESISTANCE
Festigkeit gegenüber fortschreitenden Materialver- Resistance to progressive material loss from the sur-
lusten aus der Oberfläche fester Körper durch Kon- face of solid bodies by contact and relative movement
takt und Relativbewegung eines Gegenkörpers (ana- of a counter part (analog [28])
log [28])
VERSPRÖDBARKEIT BRITTLENESS
Anfälligkeit zur Versprödung Susceptibility to brittleness
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 39 –

ZERLEGBARKEIT DISASSEMBLY
Eignung zur Zerlegung eines technischen Erzeugnis- Suitability of a product, assembly, to be disassembled
ses, einer Baugruppe in ihre Einzelteile into individual components
ZUGÄNGLICHKEIT ACCESSIBILITY
Erreichbarkeit von Baugruppen und Bauteilen in Sys- Access to assemblies or components in systems for
temen zum Zwecke der Instandhaltung, Prüfung oder the purpose of maintenance, testing, or replacement
des Austausches
– 40 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Anhang C. Modellbeschreibung Annex C. Model description for


Instandhaltbarkeitsanalyse maintainability analysis
(zu Abschnitt 4.7) (to Section 4.7)
Zum Instandhaltbarkeitsnachweis werden die Analy- The analysis sheets (see sample sheets Part I to III)
senblätter (siehe Musterblätter Teil I bis III) verwen- are used to verify the maintainability. These sheets
det. Auf diesen Blättern werden die für das zu unter- are used to record and evaluate the maintenance re-
suchende technische Erzeugnis bzw. dessen Haupt- quirements for the product or assembly. The reliabil-
baugruppen und Baugruppen erforderlichen Instand- ity data required for the analysis are determined sep-
haltungsmaßnahmen aufgezeichnet und bewertet. arately, according to a procedure specifically de-
Die zur Analyse erforderlichen Zuverlässigkeitsdaten signed for this purpose [66; 67; 68; 69; 70; 71; 72].
werden nach den dafür festgelegten Verfahren geson-
dert ermittelt [66; 67; 68; 69; 70; 71; 72].
Das Analysenblatt 1 dient dazu, die Kenndaten des Sheet 1 of the analysis is used to summarize the char-
technischen Erzeugnisses zusammenzufassen und acteristic data of the product and to present the results
die Analysenergebnisse in Form des quantifizierten in the form of a quantified maintenance effort and a
Instandhaltungsaufwandes und in einer Kurzbe- short description of the maintenance concept.
schreibung des Instandhaltungskonzeptes darzustel-
len.
Das Analysenblatt 2 dient dazu, die aus der Fehler-, Sheet 2 of the analysis is used to present the Failure
Möglichkeits- und Einfluss-Analyse (FMEA nach Mode and Effect Analysis (FMEA per [59; 60; 62;
[59; 60; 61; 62; 63; 64; 65]) stammenden wahrschein- 63; 64; 65]), including preventative measures for cap-
lichen Störungen und deren Störungsauswirkungen turing the defect and redundancies. Experienced
sowie ggf. vorhandene Vorkehrungen zu Fehlersiche- maintenance personnel (with REFA = time study ex-
rung und Redundanzen aufzuzeigen. Für jede Stö- perience) shall list the maintenance measures accord-
rungsmöglichkeit sind dann von erfahrenem Instand- ing to maintenance level, type, frequency (reliability
haltungsfachpersonal mit REFA-Kenntnissen die er- analysis or inspection interval), resulting down-times
forderlichen Instandhaltungsmaßnahmen nach In- and work-hours (estimated), the requirements on the
standhaltungsebene, Art, Häufigkeit (Zuverlässig- maintenance personnel (evaluation), requisite tool-
keitsanalyse bzw. Inspektionsintervall), resultierende ing, and service parts. Preventative and corrective
Stillstands- und Arbeitszeiten (Abschätzung) und maintenance measures shall be combined in each
Anforderungen an das Instandhaltungspersonal (Be- case. Having knowledge of the total maintenance re-
wertung) sowie erforderliche Werkzeuge und Ersatz- quirement of a product provides the basis for the de-
teile aufzulisten. Präventive und korrektive Instand- scription of the maintenance concept in Sheet I of the
haltungsmaßnahmen sind jeweils zusammenzufas- analysis.
sen. Die Kenntnis des insgesamt zu erwartenden In-
standhaltungsbedarfs des technischen Erzeugnisses
liefert die Grundlagen für die Beschreibung des In-
standhaltungskonzeptes auf Analysenblatt 1.
Mit Hilfe des Analysenblattes 3 werden nun die ein- Sheet 3 of the analysis is used for breaking the indi-
zelnen Instandhaltungsvorgänge des Analysenblattes vidual maintenance processes in Sheet 2 down into
2 in ihre jeweils erforderlichen Arbeitsschritte zer- the required work steps.
legt.
Diese arbeitsanalytische Untersuchung führt in der This analysis of the maintenance work (if possible,
Summe der Arbeitszeiten (ggf. getrennt nach Berufs- separated by the trades of the service provider) gen-
gruppen der Instandhalter) zu den Instandhaltbar- erates, by the total work time, the maintenance efforts
keits-Aufwandszahlen des Analysenblattes 2 bzw. in Sheet 2 and demonstrates the accuracy of the esti-
beweist die Richtigkeit der Schätzungen. Sich ab- mates. Any problem areas or weak points (e.g. ex-
zeichnende Problemzonen und Schwachstellen (z.B. ceeding the maximum time allowance) can initiate
bei Überschreitung maximal zulässiger Aufwands- design changes. The data sheets from the analysis can
zeiten) können Konstruktionsänderungen veranlas- also be used for issuing the documentation for main-
sen. Außerdem dienen die Analysenblätter zur Erstel- tenance and maintainability, to determine tooling, test
lung der Instandhaltungs- und Instandhaltbarkeits- supply requirements, manpower requirements, ser-
dokumentation, zur Ermittlung des Werkzeug- und vice parts forecasts, and to prepare the verification of
Prüfmittelbedarfs, für Personalbedarfsprognosen, Er- maintainability. The scope and depth of the analysis
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 41 –

satzteilbedarfsprognosen und zur Vorbereitung von shall be adjusted to the individual application.
Instandhaltbarkeitsdemonstrationen. Datenumfang
und Analysentiefe sind dem jeweiligen Anwen-
dungszweck anzupassen.

Die Richtlinie VDI 2246 Blatt 1 ist das Ergebnis VDI Guideline 2246, Sheet 1 is the product of the
einer Gemeinschaftsarbeit der Ausschüsse „Instand- work committee for ”Maintainable Design“ and
haltungsgerechtes Konstruieren“ und „Instandhal- ”Maintenance“.
tung“.
Allen ehrenamtlichen Mitarbeitern sei an dieser We would like to express our appreciation to all of the
Stelle für ihr Engagement und die Zurverfügungstel- volunteers for their dedication and for the use of their
lung von Bild- und Tabellenmaterial gedankt. graphics and tables.
VEREIN DEUTSCHER INGENIEURE VEREIN DEUTSCHER INGENIEURE
THE ASSOCIATION OF ENGINEERS
– 42 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Instandhaltbarkeits-Analyse Teil I

Antriebsmotor Mustermann 1.11.1992 XB13


Bezeichnung erstellt durch Datum Kode

Schrägaufzug 1 Blatt I/1 von 3


nächsthöhere Baugruppe Menge/System

Hersteller Spezifikations-Nr.: Vorgeschlagene Inst.-Dokumentation Instandhaltungsaufwand/Jahr


planbar nicht planbar gesamt
4711
Wartungsplan 170¢ 56¢ 226¢
ABC
Teile-Nr. Reparaturhandbuch
Heidelberg
Ersatzteilkatalog
0815
Funktionsbeschreibung Instandhaltungskonzept
Der Antriebsmotor treibt über ein 1 Vorbeugende Instandhaltung:
angeflanschtes Untersetzungsgetriebe Monatlich Motor äußerlich von Verschmutzungen befreien, insbesondere
den Förderkasten des Schrägaufzuges auf Freisein der Lüftungsschlitze achten.
im Erzbunker. Getriebeölstand prüfen und ggf. ergänzen. Alle drei Monate Lagertemperatur
mit Kontaktthermometer prüfen (max. 80 ±5 %). Alle sechs Monate Zustand
der Kohlebürsten prüfen und ggf. erneuern und jährlich Getriebeöl wechseln.
Änderungsvermerke
2 Korrektive Instandhaltung:
1. Ausgabe
2.1 Statorkurzschluss durch Überlastung

Analysis of maintainability – Part I

Drive motor Mustermann 1 Nov 1992 XB13


Designation prepared by Date Code

Inclined lift 1 Sheet I/1 of 3


next highest assembly group Quantity

Manufacturer Spec. No. Proposed maint. documentation Maintenence effort/year


planable not planable total
4711
Maintenance plan 170¢ 56¢ 226¢
ABC
Part No. Repair manual
Heidelberg
Service parts catalog
0815
Description of function Maintenance concept
Drive motor powers the cage of the 1 Preventative maintenance:
inclined lift in the ore bunker by a flange- Clean outside of motor monthly; make sure that ventilation slots are not
mounted reduction gear. blocked.
Check oil level of gear and top-off if required. Check bearing temperature
with contact thermometer every three (3) months (max. 80 ±5 %). Check
carbon brushes every six (6) months and replace if required. Change gear oil
Revision notes annually.
First issue 2 Corrective maintenance:
2.1 Stator shorted due to overload
VDI 2246 Blatt 1 / Part 1 – 43 –

Instandhaltbarkeits-Analyse Teil II

Antriebsmotor Mustermann 1.11.1992 XB13


Bezeichnung erstellt durch Datum Kode

Wahrscheinliche Arten von Störungen Mögliche Störungsauswirkungen

2.1 Statorkurzschluss durch Überlastung Ausfall des Motors


Fehlersicherung Redundanzen

Überstromschutzschalter keine
Zuverlässigkeits- MTBF MTBM MTTR Herstellerdaten
faktoren

TBO: 10 Jahre 30 000 h monatl. 170¢ siehe Handbuch XB13/0815


Life: 30 Jahre ABC Heidelberg
Lfd. Inst.-Vorgang Ebene Inst.-Art Häufigkeit Stillstandszeit Inst.-Aufwand Fach- Kennt- Werkzeug und
Nr. richtung nisse Zubehör
pl. n.pl. planb. nicht planb.
1 Ölstand 1 X monatl. 10¢ 10¢ – Mech. III Getriebeöl
prüfen MX17
2 Lagertemp. 1 X 3monatl. – 5¢ – Mech. II Kontaktther-
prüfen mometer ZX1
3 Zustand der 1 X 6monatl. 10¢ 10¢ – Elektr. II –
Kohlebürsten
prüfen
4 Getriebeöl 1 X jährlich 10¢ 10¢ – Mech. III Getriebeöl
wechseln MX17 (31)
5 Stator inst. 3 X 5 Jahre 360¢ – 280¢ Elektr. I siehe III

Summen

Analysis of maintainability – Part II

Drive motor Mustermann 1 Nov 1992 XB13


Designation prepared by Date Code

Probable type of failure Potential consequences

2.1 Stator shorted due to overload Motor failure


Eliminate fault Redundancies

Overload safety switch none


Reliability factors MTBF MTBM MTTR Manuf. data

TBO: 10 Years
Life: 30 Years 30 000 h monthly 170¢ see manual XB13/0815
ABC Heidelberg
Seq Maint. procedure Level Type maint. Frequency Down time Maint. effort Type of Skill Tools and access.
No. planned work level
yes no yes no
1 check oil level 1 X monthly 10¢ 10¢ – mech. III Gear oil
MX17
2 check bear- 1 X every – 5¢ – mech. II Contact
ing temp. 3 mos. thermo. ZX1
3 check carbon 1 X every 10¢ 10¢ – electr. II –
brushes 6 mos.
4 change gear 1 X annually 10¢ 10¢ – mech. III Gear oil
oil MX17 (31)
5 stator maint. 3 X every 360¢ – 280¢ electr. I see III
5 years

Totals
– 44 – VDI 2246 Blatt 1 / Part 1

Instandhaltbarkeits-Analyse Teil III

Antriebsmotor Mustermann 01.11.1992 XB13


Bezeichnung erstellt durch Datum Kode

21 Statorkurzschluss bei Überlastung


Technische Begründung Bemerkungen

Bei Nichtansprechen des Überstromschutzschalters kann bei Überlastung durch siehe auch Folgeblätter
Überhitzung der Statorwicklung ein Kurzschluss auftreten und die Statorwicklung
durchbrennen.

Vorg. Vorg. Kennt- Mann-Minuten


Ebene Vorgangsbeschreibung Zone, Bereich Werkzeug etc.
Nr. Zeit nisse I II III gesamt
1 01 Motor ausbauen durch Lösen der Einsatzort 30¢ II – 30 – 30 Werkzeugkasten
4 Flansch- und 4 Sockelschrauben
und Abklemmen am Klemmkasten
3 02 Motor gem. Rep.-Hangbuch E-Werkst. 25¢ I 25 – – 25 Werkstattausr.
zerlegen
3 03 Stator nach Anweisung wickeln E-Werkst. 110¢ I 110 – – 110 Wickelmaschine
3 04 Lagerstelle auf Welle bearbeiten E-Werkst. 15¢ I 15 – – 15 Werkstattausr.
3 05 Rotor balancieren E-Werkst. 15¢ I 15 – – 15 Wuchtmaschine
3 06 Lagerschilde kontrollieren E-Werkst. 10¢ I 10 – – 10 Werkstattausr.
3 07 Motor zusammenbauen E-Werkst. 25¢ I 25 – – 25 Werkstattausr.
4 08 Motor prüfen Prüfraum 20¢ III – – 20 20 Prüfstand
1 09 Motor einbauen Einsatzort 30¢ II – 30 – 30 Werkzeugkasten

Analysis of maintainability – Part III

Drive motor Mustermann 01 Nov 1992 XB13


Designation prepared by Date Code

21 Stator shorts out when overloaded


Technical explanation Remarks

If overload safety switch does not respond to overload conditions, overheating of see following pages
the stator winding can lead to a short circuit and burning of the stator winding.

Pro- Man-minutes
Zone, Spec.
Level cess Description of procedure Skill level I II III total Tools etc.
location time
No.
1 01 Remove motor by loosening in the field 30¢ II – 30 – 30 Tool box
4 flange screws and 4 base
screws and by disconnecting ter-
minals at the control box
3 02 Disassemble motor according to E-Shop 25¢ I 25 – – 25 Shop equip.
repair manual
3 03 Wind stator per instructions E-Shop 110¢ I 110 – – 110 Winding machine
3 04 Repair bearing location on shaft E-Shop 15¢ I 15 – – 15 Shop equip.
3 05 Balance rotor E-Shop 15¢ I 15 – – 15 Balancer
3 06 Check bearing plates E-Shop 10¢ I 10 – – 10 Shop equip.
3 07 Reassemble motor E-Shop 25¢ I 25 – – 25 Shop equip.
4 08 Check motor Test room 20¢ III – – 20 20 Test bench
1 09 Reinstall motor in the field 30¢ II – 30 – 30 Tool box

Das könnte Ihnen auch gefallen