Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Art und Form der Entlehnung(2): Man unterscheidet zwei Arten der Entlehnung:
Bei der Sach- und Wortentlehnung werden Denotate (Gegenstände und Erscheinungen der
Wirklichkeit), die für das entlehnende Land neu sind, zusammen mit den Wörtern, konkreter mit
den Lautkörpern (Formativen), die dieses Denotat bezeichnen, entlehnt.
Bei der Wortentlehnung werden nur Wörter entlehnt, weil die Denotate für die entlehnende
Gesellschaft bekannt sind, das heißt die entlehnende Sprache verfügt schon über eigene Wörter,
die schon bekanntes Denotat bezeichnen, bekannte Begriffe ausdrücken und es werden
zusätzliche Benennungen oder anders gesagt paralelle Bezeichnungen, die auch Dubletten
genannt werden, entlehnt.
Verwendungsbeispiele
Der Neubau ist durch Purismus geprägt. Passend zur glatten, weißen
Außenfassade findet man auch bei der Inneneinrichtung nur das nötigste.
Keine aus dekorativen Stilen entlehnte Elemente und keinerlei
Schnickschnack.
Die Forderung nach kulturellem Purismus ist fehl am Platz. Kultur lässt sich
zu keinem Zeitpunkt auf eine feste Tradition beschränken. So unterhielten die
Stämme Papua-Neuguineas schon seit Jahrhunderten geografisch
weiträumige Handelsbeziehungen, tauschten Güter, Rituale, Sprache und
Fertigkeiten aus. Schmückte man sich einst mit Muscheln, wird heute
Johnson’s Talkum-Puder verwendet.
– Ina Zukrigl, Joana Breidenbach, Globalisierung – Darf’s noch ein wenig
Tradition sein?
Linguistische Ursachen: Fremdwörter bzw. Internationalismen sind wortbildend produktiv.
Die semantischen Strukturen der Internationalismen und ihrer Verdeutschungen sind
nicht immer adäquat.
Fremdwörter werden in euphemistischer Funktion verwendet, deshalb werden sie auch
regelmäßig gebraucht.
Es gibt darüber hinaus noch eine stilistische und semantische Auseinanderentwicklung
der Entlehnungen mit ihren korrespondierenden deutschen Äquivalenten, was sie zum
festen Bestand des lexikalisch-semantischen Systems macht.
Unter Sprachpurismus (frz. purisme, zu lat. purus „rein“) oder Sprachreinigung wird der Versuch
verstanden, alle Fremd- und Lehnwörter aus einer Sprache zu entfernen, indem aus dem Material
der eigenen Sprache neue Wörter gebildet werden
In der Gegenwart fühlt sich kaum jemand einem Sprachpurismus verpflichtet. Diese Bezeichnung ist
heute ein Anachronismus. Die Bemühungen um fremdwortarmes Deutsch werden eher
der Sprachkritik und Sprachpflege zugerechnet, der sich mehrere Sprachvereine widmen.
Sprachpflegevereine wenden sich gegen die Anglisierung und somit gegen ein Übermaß
an Anglizismen und ersetzen Anglizismen und „Denglisch“ durch deutsche Wörter. Zu diesem
Zweck werden auch Verdeutschungswörterbücher oder -listen angeboten [4][5][6][7]. Als
Ersetzungsbeispiel sei hier „Weltnetz“ für „Internet“ genannt.
In der aktuellen Sprachentwicklung werden überwiegend die Originalwörter beibehalten („CD“,
„Internet“), zum Teil kommt es sogar zur Bildung von Scheinanglizismen(„Handy“, „Bodybag“,
„Oldtimer“, „Talkmaster“), zum anderen verdrängen Anglizismen zuweilen vorhandene
Bezeichnungen („Jogging“ statt „Dauerlauf“, „CD-Player“ statt „CD-Spieler“).
Was versteht man unter Entlehnung? Die Übername fremden Sprachgutes
Was versteht man unter Purismus? Sprachreinigung
Wieviele Arten der Entlehnung gibt es? Sach- und Wortentlehnung; Wortentlehnung.