Sie sind auf Seite 1von 11

BAUVERTRAG

(Ref.Nr.________________)

KENNE ALLE MÄNNER AN DIESEN GESCHENKEN:

Dieser Fertigungsvertrag („Vertrag“) wird geschlossen von und zwischen:

____________________., eine nach den Gesetzen der Philippinen ordnungsgemäß


registrierte und bestehende Organisation mit Sitz in ________________________________,
____[Position]__________________________, im Folgenden als "AUFTRAGGEBER"
bezeichnet;

- und –

___________________________________________________, eine nach den Gesetzen der


Republik der Philippinen ordnungsgemäß organisierte und bestehende Gesellschaft mit
Hauptgeschäftssitz in ___(staatliche Geschäftsadresse)___, Philippinen, hier vertreten durch ihre
___(staatliche Position)__, ________________, im Folgenden als "AUFTRAGNEHMER"
bezeichnet;

- WITNESSETH: Das –

IN der ERWÄGUNG, dass der AUFTRAGGEBER Rehabilitations- und Bauprojekte in verschiedenen


Gebieten auf den Philippinen durchführt, die von Katastrophen und Naturkatastrophen betroffen sind (das
„PROJEKT“);

IN der ERWÄGUNG, dass der AUFTRAGGEBER die Dienste eines kompetenten,


verantwortungsbewussten und gutgläubigen Auftragnehmers benötigt, um den Bau von __(staatlichen
kleinen Häusern/ Gesundheitszentren/ kommunalen Wasserversorgungssystemen usw.)__ für das
PROJEKT (der „Bau“) durchzuführen;

IN der ERWÄGUNG, dass sich der AUFTRAGNEHMER als kompetenter, verantwortungsbewusster


und gutgläubiger Auftragnehmer darstellt, der nach den Gesetzen der Philippinen rechtlich berechtigt ist,
Geschäfte zu tätigen, und ordnungsgemäß unter einer gültigen und bestehenden Akkreditierungsurkunde Nr.
__(staatliche Nummer)__ lizenziert ist, die vom Philippine Contractors Accreditation Board („PCAB“)
ausgestellt wurde;

IN der ERWÄGUNG, dass der AUFTRAGNEHMER seine Dienstleistung und sein Fachwissen
angeboten hat, um den Bau für den AUFTRAGGEBER durchzuführen oder abzuschließen, und dieser das
Angebot des Auftraggebers angenommen hat;

DAHER VEREINBAREN der AUFTRAGGEBER und der AUFTRAGNEHMER, im


Folgenden gemeinsam als die „Parteien“ bezeichnet, für und unter Berücksichtigung der vorstehenden
Prämissen die folgenden Bedingungen:

1.0 BESCHREIBUNG DES JOBS, DER ARBEIT ODER DER DIENSTLEISTUNG

1.A GELTUNGSBEREICH UND ART

Der AUFTRAGNEHMER übernimmt die Konstruktion für den AUFTRAGGEBER in


Übereinstimmung mit den Plänen, den technischen Spezifikationen, den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen und anderen Vertragsunterlagen, die Bestandteil dieses Vertrags sind.

Das PROJEKT besteht aus allen für seine Fertigstellung erforderlichen Arbeiten in
Übereinstimmung mit dem Entwurf, den Zeichnungen und der BoQ, die vom AUFTRAGGEBER im
ITB-Dokument angegeben wurden, und der AUFTRAGNEHMER hat zugestimmt, die Arbeiten durch
Angebotsabgabe durchzuführen.

Der AUFTRAGNEHMER HAT die Konstruktion gemäß den vereinbarten Spezifikationen, die
vom AUFTRAGGEBER klar definiert sind, originalgetreu und vollständig zu liefern. Alle
Seite 1 von 11
notwendigen Arbeiten, Aufsicht und Management, Werkzeuge, Lieferungen, Materialien, müssen unter
strikter Einhaltung der Vertragsbedingungen sowie aller Dokumente, die Bestandteil dieses Vertrages
sind, erfolgen.

Der vom AUFTRAGGEBER ernannte Projektmanager (im Folgenden


„PROJEKTMANAGER“) ist befugt, wie in diesem VERTRAG festgelegt oder wie vom
AUFTRAGGEBER von Zeit zu Zeit speziell delegiert zu handeln und wird vom AUFTRAGNEHMER
anerkannt.

Die Bauarbeiten werden vom AUFTRAGNEHMER an dem in der vom AUFTRAGGEBER zu


erteilenden Bekanntmachung angegebenen Datum begonnen.

1.B ARBEITSORT

Der AUFTRAGNEHMER stellt das PROJEKT zur Verfügung, führt es durch oder schließt es ab
(geben Sie den Ort an, an dem die Dienstleistungen erbracht und ausgeführt werden), einschließlich der
anderen vom AUFTRAGGEBER bestimmten Orte.

1.C ZEITRAUM

Der AUFTRAGNEHMER beginnt sofort mit der Unterzeichnung des vorliegenden VERTRAGS
mit allen erforderlichen Vorbereitungsarbeiten und schließt die im Rahmen dieses VERTRAGS geforderten
Bauarbeiten innerhalb von __(Anzahl der Tage/Monate/Jahre in Worten und Zahlen angeben)___
Kalendertag(e)/Monat (e)/Jahr (e) (einschließlich Sonn- und gesetzlicher Feiertage) ab, gerechnet ab dem
Datum der Benachrichtigung des AUFTRAGNEHMERS über die Mitteilung über das weitere Vorgehen,
jedoch nicht später als __(Datum angeben)___, es sei denn, er wird im gegenseitigen Einvernehmen der
Parteien früher gekündigt, verlängert oder erneuert.

Nach Ablauf der Frist wird der AUFTRAGNEHMER Büro, Gebäude und Räumlichkeiten des
Auftraggebers nach Einholung der erforderlichen Freigaben des AUFTRAGGEBERS unverzüglich
friedlich verlassen und räumen.

I.D. VERTRAGSUNTERLAGEN

Die folgenden Dokumente, die hiermit gekennzeichnet und integraler Bestandteil dieses Vertrags
sind, sind, sofern sie nicht im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien geändert werden, Bestandteil
dieses Vertrags:

a) Das unterzeichnete Formular des Bauvertrags


b) Die Benachrichtigung über die Vergabe
c) Das ausgefüllte (wie vom Auftragnehmer unterzeichnet und eingereicht) Angebot und
alle Dokumente, die das Angebot umfassen
d) Genehmigte Zeichnungen
e) Technische Daten
f) Die preislich festgelegte Stückliste und Zeitpläne
g) Detaillierter Bauplan
h) Alle anderen Dokumente, die in dem Angebot aufgeführt sind, das Bestandteil des
Vertrags ist

1.E ERWARTETE ODER GEWÜNSCHTE ERGEBNISSE

Der AUFTRAGNEHMER ERBRINGT zeitnahe, effiziente, vertrauenswürdige, fachkundige und


zuverlässige Leistungen, die den vom AUFTRAGGEBER im Rahmen dieses VERTRAGES erwarteten
oder gewünschten Ergebnissen ENTSPRECHEN.

Zu diesem Zweck HAT DER AUFTRAGNEHMER einen Vorgesetzten zu ernennen, der physisch
auf dem/den Baufeld(en) anwesend ist, um die Kontrolle und Aufsicht über seine Arbeitnehmer in
Übereinstimmung mit seinem eigenen Tempo, seinen eigenen Arbeitsmethoden und Zeitplänen auszuüben
und Disziplin in Übereinstimmung mit seinen eigenen Regeln und Vorschriften durchzusetzen, frei von der
Kontrolle und Anweisung des AUFTRAGGEBERS in allen Angelegenheiten, die mit der Ausführung der
Arbeiten verbunden sind, mit Ausnahme der Ergebnisse davon.

Seite 2 von 11
Falls der AUFTRAGNEHMER DIE VOM AUFTRAGGEBER erwarteten oder gewünschten
Ergebnisse nicht erreicht oder sich weigert, kann der AUFTRAGGEBER nach eigenem Ermessen die
Mängel beseitigen oder eine andere Ausführung vornehmen lassen, alles auf Kosten des
AUFTRAGNEHMERS.

2.0 EINHALTUNG DER ARBEITSNORMEN UND DES ARBEITSSCHUTZES SOWIE


VERWALTUNGSGEBÜHR

Der AUFTRAGNEHMER zahlt seinen Arbeitnehmern ihre Löhne, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf den vorgeschriebenen Mindestlohn, Überstundenlohn, Nachtschichtdifferenzlohn,
Ruhetaglohn, Prämienlohn, Urlaubsgeld usw., in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des
Arbeitsgesetzbuches und andere Arbeitsleistungen nach anderen Arbeitsgesetzen und arbeitsbezogenen
Sondergesetzen, einschließlich Sozial- oder Wohlfahrtsgesetzen, z. B. SSS, Philhealth, Pag-Ibig, ECC, unter
Übernahme aller damit verbundenen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, einschließlich der
Übernahme von Verbindlichkeiten. Zu diesem Zweck ermächtigt der AUFTRAGNEHMER den
Auftraggeber hiermit, die Beschäftigungsunterlagen der Arbeitnehmer des Auftragnehmers, die nach
geltendem Recht in der HAUPTNIEDERLASSUNG oder Niederlassung, in der die Arbeitnehmer des
AUFTRAGNEHMERS regelmäßig zur Arbeit eingesetzt werden, aufbewahrt und aufbewahrt werden
müssen, einzusehen, zu untersuchen, zu kopieren und zu reproduzieren.

3.0 GEWÄHRLEISTUNGEN DES AUFTRAGNEHMERS

3.A UNABHÄNGIGER AUFTRAGNEHMER

Der AUFTRAGNEHMER garantiert und sichert zu, dass er ein eigenständiges und vom Geschäft
des AUFTRAGGEBERS unabhängiges Geschäft betreibt und sich verpflichtet, die spezifische und/oder
spezialisierte Arbeit, Arbeit oder Dienstleistung auf eigene Rechnung und in eigener Verantwortung nach
seiner eigenen Art und Weise und Methode und frei von der Kontrolle und Leitung des
AUFTRAGGEBERS in allen mit der Ausführung der Arbeit verbundenen Angelegenheiten mit Ausnahme
der Ergebnisse davon auszuführen oder abzuschließen.

3.B ERHEBLICHES KAPITAL ODER INVESTITIONEN

Der AUFTRAGNEHMER sichert zu, dass er über erhebliches Kapital oder Investitionen verfügt.
Zur Vermeidung von Zweifeln bedeutet dies, dass der AUFTRAGNEHMER über ausreichende Ressourcen
verfügt, die tatsächlich und direkt für die Ausübung seines Geschäfts oder seines Betriebs verwendet werden.
Angemessene Ressourcen können in Form von Kapitalbeständen und gezeichneter Kapitalisierung im Falle
von Unternehmen, Werkzeugen, Ausrüstungen, Geräten, Maschinen, Uniformen, Schutzausrüstungen oder
Sicherheitsvorrichtungen zur Verfügung gestellt werden, die tatsächlich bei der Ausführung der vertraglich
vereinbarten Arbeit, Arbeit oder Dienstleistung verwendet werden. Dazu gehören auch Betriebskosten,
Verwaltungskosten wie Schulungs- und Gemeinkosten sowie Aufwendungen, die erforderlich sind, um es
dem AUFTRAGNEHMER zu ermöglichen, die Kontrolle, Aufsicht oder Anweisung über seine Mitarbeiter
in allen Aspekten der Ausführung oder Fertigstellung der vertraglich vereinbarten Arbeiten, Arbeiten oder
Dienstleistungen auszuüben.

3.C TECHNISCHE LEISTUNGSFÄHIGKEIT

Der AUFTRAGNEHMER garantiert, dass er über das Fachwissen und das technische Know-how,
die Fähigkeiten, die Erfahrung und die Fähigkeit verfügt, die in diesem Vertrag festgelegten Aufgaben,
Arbeiten oder Dienstleistungen zeitnah und effizient auszuführen.

Der AUFTRAGNEHMER garantiert auch, dass alle in diesem Vertrag geforderten Bauarbeiten
fachmännisch und in Übereinstimmung mit der guten Ingenieurpraxis durchgeführt werden. Ein Mangel,
der unmittelbar auf die Nichteinhaltung der Pflichten des AUFTRAGNEHMERS zurückzuführen ist,
wird ohne Kosten für den AUFTRAGGEBER behoben.

Die Mängelhaftungsfrist für alle an der Konstruktion durchgeführten Arbeiten beträgt 6 (sechs)
Monate ab der Annahme der Fertigstellungsbescheinigung über 100 % der Konstruktion durch den

Seite 3 von 11
AUFTRAGGEBER. Diese Frist berührt nicht den AUFTRAGGEBER in Bezug auf alle verfügbaren
Rechte und Rechtsbehelfe, die ihm durch geltendes Recht gewährt werden.

3.D VERTRAGSKAPAZITÄT

Der AUFTRAGNEHMER garantiert und sichert ferner zu, dass er nicht Vertragspartei einer
Vereinbarung ist, die seine Fähigkeit einschränkt, diesen Vertrag abzuschließen, und dass seine Erfüllung
dieses Vertrags nicht die Zustimmung einer dritten Person oder Organisation erfordert.

4.0 ZAHLUNG

4.A HÖHE DER GEGENLEISTUNG

Der AUFTRAGGEBER zahlt dem AUFTRAGNEHMER als Gegenleistung für die vollständige
und getreue Erfüllung und Erfüllung aller in Artikel 1 genannten Verpflichtungen, die der
AUFTRAGNEHMER im Rahmen dieses Vertrags zu übernehmen, zu erfüllen und zu erfüllen
vereinbart HAT, den Vertragspreis von PESOS: ___(in Worten und Zahlen (Php___________)___,
philippinische Währung, einschließlich Mehrwertsteuer und Quellensteuer (der „Gesamtvertragspreis“),
dessen Zahlungsweise in Übereinstimmung mit Artikel 4.B ist. Dieser Gesamtvertragspreis berührt nicht die
Anpassungen, die sich aus Änderungen ergeben, die vom AUFTRAGGEBER an der Konstruktion
veranlasst oder genehmigt wurden, oder Änderungen, die vom AUFTRAGNEHMER empfohlen und vom
AUFTRAGGEBER ordnungsgemäß genehmigt wurden.

Unter keinen Umständen wird der Gesamtvertragspreis aufgrund eines Kostenanstiegs eskaliert,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Kosten für Arbeitskräfte, Kraftstoff, Materialien, Ausrüstung
und andere Verbrauchsmaterialien während des Implementierungszeitraums. Der Gesamtvertragspreis
umfasst alle Voraussetzungen und Nebenleistungen, die für die ordnungsgemäße Fertigstellung des Baus
erforderlich sind, unabhängig davon, ob diese Voraussetzungen oder Nebenleistungen in den
Vertragsunterlagen erwähnt sind oder nicht.

4.B ZAHLUNGSWEISE

Der AUFTRAGGEBER leistet auf schriftliche Aufforderung des AUFTRAGNEHMERS eine


Vorauszahlung an den AUFTRAGNEHMER in Höhe von PESOS: ___(Angabe in Worten und
Zahlen(Php___________)___, zu leisten in __(Angabe, ob die Zahlung pauschal oder in Raten zu leisten
ist)__ nach Vorlage der Anzahlungsbürgschaft in Artikel 5.A durch den AUFTRAGNEHMER . Die
Vorauszahlung wird vom Auftragnehmer zurückgezahlt, indem 100% des gesamten Vorausbetrags von
den zweiten regelmäßigen Abschlagszahlungen an den Auftragnehmer abgezogen werden.

Die Abschlagszahlungen erfolgen einmal im Monat, was der Leistung entspricht, die der
Auftragnehmer gemäß dem monatlichen physischen Fortschrittsbericht und der Leistungsbeschreibung
erreichen kann.

Jede Abschlagszahlung ist vom AUFTRAGGEBER innerhalb von 15 (fünfzehn) Werktagen


nach Erhalt der Rechnung zu zahlen, und beide Parteien unterzeichnen den Fortschrittsbericht. Zahlungen
im Rahmen dieses VERTRAGES erfolgen in Form von Barmitteln, Wechseln, Schecks oder anderen
Barmitteläquivalenten, wie von den Parteien vereinbart.

Nachdem die gesamte Konstruktion abgeschlossen ist, wird der PROJEKTLEITER oder der
Vertreter des AUFTRAGGEBERS nach der Inspektion bescheinigen und dem AUFTRAGGEBER die
endgültige Abnahme empfehlen. Innerhalb einer Frist von 30 (dreißig) Tagen nach der Endabnahme
durch den AUFTRAGGEBER zahlt der Auftraggeber dem AUFTRAGNEHMER alle noch fälligen
Beträge abzüglich eines Einbehaltungsbetrages von 5% (fünf Prozent) des Gesamtauftragswertes.

Der Einbehaltungsbetrag wird vom AUFTRAGGEBER für einen Zeitraum von 6 (sechs)
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Projekts an den AUFTRAGGEBER einbehalten und
vorbehaltlich der Mängelhaftungsfrist im letzten Absatz von Artikel 3.C an den AUFTRAGNEHMER
gezahlt.

Der AUFTRAGGEBER hat die bei jeder Zahlung zu zahlende Quellensteuer einzubehalten und
den einbehaltenen Betrag an das Bureau of Internal Revenue (BIR) zu überweisen. Der
Seite 4 von 11
AUFTRAGGEBER hat dem AUFTRAGNEHMER innerhalb von 30 (dreißig) Werktagen nach
Aufforderung eine „Bescheinigung über die einbehaltene Endsteuer“ oder ein gleichwertiges BIR-
Formular vorzulegen, das von den zuständigen Behörden vorgeschrieben wird.

Die Dokumentationsstempelsteuer, falls vorhanden, und alle anderen Steuern, Gebühren und
Abgaben, die sich aus diesem Vertrag ergeben, gehen zu Lasten des AUFTRAGNEHMERS.

4.C EINBEHALTUNG VON ZAHLUNGEN UND ANTRÄGEN

Der AUFTRAGGEBER ist vom AUFTRAGNEHMER ermächtigt, fällige Zahlungen an diesen


zurückzuhalten und diese Zahlung als Erfüllung einer Verpflichtung zu verwenden, jedoch nur im Umfang
einer solchen rechtmäßigen Forderung, Forderung, Schuld oder Verpflichtung, in einem oder allen der
folgenden Fälle: (i) im Falle eines Verstoßes des AUFTRAGNEHMERS gegen eine seiner Zusicherungen,
Garantien, Verpflichtungen gegenüber dem AUFTRAGGEBER aus diesem Vertrag; (ii) wenn der
AUFTRAGNEHMER dem AUFTRAGGEBER einen Geldbetrag schuldet; (iii) wenn ein rechtmäßiger
Anspruch oder eine rechtmäßige Forderung gegen den AUFTRAGGEBER besteht, die den
AUFTRAGGEBER haftbar macht oder hält; und (iv) analoge Ursachen oder andere Ursachen, die nach
geltendem Recht zulässig sind.

4.D LOHNZAHLUNG UND ÜBERWEISUNG FÜR SSS/ECC/ PHILHEALTH/ PAG-


IBIG-BEITRÄGE

Der AUFTRAGNEHMER ist allein verantwortlich für die Zahlung von Gehältern, Löhnen und
allen anderen Leistungen und Vergütungen, die nach geltendem Recht erforderlich sind und den Mitarbeitern
und/oder dem Personal des AUFTRAGNEHMERS zustehen.

Der AUFTRAGNEHMER HAT die vorgeschriebenen monatlichen Beiträge sowohl seinen Anteil
als auch den seiner Arbeitnehmer unverzüglich gemäß und in Übereinstimmung mit den geltenden Sozial-
und Wohlfahrtsgesetzen, -vorschriften und -vorschriften direkt an die zuständigen staatlichen Stellen zu
überweisen.

Der AUFTRAGNEHMER ist jederzeit allein haftbar und/oder verantwortlich für die Durchsetzung
und Einhaltung aller bestehenden Gesetze, Regeln und Vorschriften in Bezug auf seine Mitarbeiter,
insbesondere in Bezug auf das Arbeitsgesetzbuch der Philippinen und andere philippinische Arbeits- und
Sozialgesetze, und der AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich und verpflichtet sich, den
AUFTRAGGEBER von allen Verbindlichkeiten und/oder Ansprüchen in Bezug darauf und/oder daraus
freizustellen und schadlos zu halten.

5.0 GARANTIEN UND VERSICHERUNGEN

5.A VORKASSE BANKGARANTIE

Der AUFTRAGNEHMER verbucht ebenfalls auf eigene Kosten eine Bankgarantie in Höhe von
_____________ (Angabe in Worten und Zahlen (Php___________)) (dies könnte auch ein Prozentsatz des
Gesamtvertragspreises sein), um die Rückzahlung der vom AUFTRAGGEBER geleisteten Vorauszahlung
zu garantieren, falls der AUFTRAGNEHMER ___ % der vom AUFTRAGNEHMER an den
AUFTRAGGEBER zu liefernden Bauarbeiten vor der Freigabe der zweiten monatlichen Abschlagszahlung
nicht abschließt.

5.B LEISTUNGSSICHERHEIT UND HAFTUNG

Der AUFTRAGNEHMER HAT dem AUFTRAGGEBER auf eigene Kosten innerhalb von 3
(drei) Werktagen nach Erteilung der Zuschlagserteilung für diesen Vertrag eine Erfüllungssicherheit in Form
einer Bankgarantie in Höhe von 10 % des Vertragsbetrags (Php___________)) __ zu hinterlegen und zu
leisten. Diese Bankgarantie haftet für jedes monetäre Urteil, jede Anordnung oder Auszeichnung aufgrund
eines Verstoßes gegen den vorgeschriebenen Mindestlohn, das Arbeitsnormengesetz und die Sozial- oder
Wohlfahrtsgesetze. Für den Fall, dass die Bürgschaft nicht ausreicht, übernimmt und zahlt der
AUFTRAGNEHMER ebenfalls den Restbetrag. In keinem Fall darf die gebuchte Anleihe niedriger sein als
die in diesem Vertrag festgelegten Gesamtvertragskosten.

5.C VERSICHERUNGSHAFTPFLICHT

Seite 5 von 11
Der AUFTRAGNEHMER HAT dem AUFTRAGGEBER auch innerhalb von 15 (fünfzehn)
Werktagen nach Unterzeichnung dieses Vertrags eine Versicherung gegen ALLE RISIKEN für den Bau
im Namen des AUFTRAGGEBERS und des AUFTRAGNEHMERS abzuschließen und dem
Auftraggeber vorzulegen. Gleiches gilt für alle Verluste oder Schäden an der Konstruktion aus
irgendeinem Grund, einschließlich Verletzungen oder Schäden an Dritten oder Eigentum. Die
Versicherungssumme darf nicht geringer sein als die gesamten Vertragskosten und muss so sein, dass
beide Parteien während der Bauabschluss- und Garantiezeit des Baus im Rahmen der
Versicherungspolice versichert sind.

6.0 VOR-TERMINIERUNG

A. OHNE GRUND. Jede Partei kann diesen Vertrag jederzeit vor Ablauf der Laufzeit ohne
Angabe von Gründen kündigen, indem sie die andere Partei mindestens dreißig (30) Tage vor
Inkrafttreten schriftlich kündigt.

B. AUS WICHTIGEM GRUND. Jede Partei kann diesen Vertrag auch aus einem triftigen
Grund (z. B. Vertragsverletzung) kündigen, ohne dass es eines Gerichtsverfahrens bedarf, das nach
schriftlicher Mitteilung an die andere Partei über eine solche Kündigung wirksam wird, mit einem
Recht auf Schadensersatz und Entschädigung, falls vorhanden, gegen die schuldhafte Partei. Im Falle
einer Kündigung aufgrund einer intervenierenden "höheren Gewalt" (Naturkatastrophe, Krieg usw.), die nach
geltendem Recht anerkannt ist, trägt jede Partei ihren eigenen Verlust.

7.0 AUSWIRKUNG DER KÜNDIGUNG AUF DIE WIRKSAMKEIT

DER AUFTRAGNEHMER HAT die weitere Erbringung und Erbringung oder Fertigstellung
seiner Leistungen für den AUFTRAGGEBER unverzüglich einzustellen, einzustellen und zu
unterlassen und Büro, Gebäude und Räumlichkeiten des AUFTRAGGEBERS unverzüglich
friedlich zu räumen.

Im Falle einer Kündigung hat der AUFTRAGNEHMER das gesamte Eigentum des
AUFTRAGGEBERS, das sich im Besitz des AUFTRAGNEHMERS befindet, innerhalb von sieben (7)
Tagen nach Wirksamwerden einer solchen Kündigung ohne weitere Aufforderung an den Auftraggeber
zurückzugeben.

8.0 VERZÖGERUNG UND VERLÄNGERUNG DER LAUFZEIT

Wird der AUFTRAGNEHMER aus Gründen, die er nicht zu vertreten hat, an der Ausführung
der Bauausführung gehindert oder verzögert, so hat der AUFTRAGNEHMER schriftlich eine
Fristverlängerung zu beantragen. Als Gründe, auf die der AUFTRAGNEHMER keinen Einfluss hat,
gelten:
i. Ereignisse, die außerhalb der angemessenen Kontrolle des AUFTRAGNEHMERS
liegen, wie vom AUFTRAGGEBER festgelegt.
ii. Aussetzung oder Unterbrechung, die vom AUFTRAGGEBER oder seinem
ordnungsgemäß bevollmächtigten Vertreter angeordnet wurde, außer aus Gründen, die
auf das Verschulden des AUFTRAGNEHMERS zurückzuführen sind.
iii. Höhere Gewalt wie jedes Ereignis oder jeder Umstand (ob aus natürlichen Ursachen,
menschlicher Einflussnahme oder anderweitig), der außerhalb der Kontrolle des
AUFTRAGNEHMERS liegt, einschließlich (aber unbeschadet der Allgemeingültigkeit
des Vorstehenden) höherer Gewalt, terroristischer Handlungen, ziviler Unruhen,
Überschwemmungen, Handlungen einer Regierung oder Behörde, ob de facto oder de
jure, oder Krieg;

In jedem der vorgenannten Fälle kann der Fertigstellungszeitraum um einen Zeitraum verlängert
werden, der die aufgrund der vorgenannten Ursachen verlorene Zeit ausgleicht.

Es wird von den Parteien hierin verstanden, dass Zeit von wesentlicher Bedeutung ist und daher
ungerechtfertigte Verzögerungen den AUFTRAGGEBER zur Ausübung seiner hierin oder nach
philippinischem Recht gewährten Rechte berechtigen.

Seite 6 von 11
9.0 ÄNDERUNGSAUFTRÄGE UND/ ODER ZUSATZARBEITEN

Der AUFTRAGGEBER kann jederzeit durch schriftlichen Auftrag Abweichungen und/oder


Änderungen an den Plänen und Spezifikationen vornehmen oder Ergänzungen des nach diesem Vertrag
erforderlichen Arbeitsumfangs verlangen. Der AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich, alle diese
Abweichungen und/oder Änderungen zu befolgen, und die Bestimmungen dieses Vertrages gelten für alle
diese Änderungen mit der gleichen Kraft und Wirkung, als wären sie in den ursprünglichen Plänen und
Spezifikationen enthalten. Der AUFTRAGNEHMER HAT nach Erteilung eines solchen schriftlichen
Änderungsauftrags unverzüglich die Auswirkungen eines solchen Änderungsauftrags auf die Kosten zu
untersuchen und den AUFTRAGGEBER schriftlich über eine solche Kostenerhöhung zu informieren.
Der AUFTRAGGEBER hat sich vor Beginn der Arbeiten des AUFTRAGNEHMERS schriftlich an
diese Kostenerhöhung zu halten.

Wenn solche Änderungen oder Ergänzungen zu einer Erhöhung oder Verringerung des Arbeits-
oder Zeitaufwands führen, der für die Erfüllung dieses VERTRAGS erforderlich ist, wird eine
gleichwertige Anpassung der von den Parteien schriftlich zu vereinbarenden Gesamtvertragskosten
vorgenommen.

10.0 STREITIGKEITEN UND SCHIEDSVERFAHREN

Im Falle von Streitigkeiten oder Klagen zwischen den Parteien in Bezug auf Angelegenheiten, die
sich aus oder im Zusammenhang mit diesem VERTRAG oder seinen Bestimmungen ergeben, oder in
Bezug auf diese, die von den Parteien selbst nicht gütlich beigelegt werden können, wird die
Angelegenheit an die Construction Industry Arbitration Commission ("CIAC") im 4. Stock des Handels-
und Industriezentrums, Tordesillas Street, Salcedo Village, Makati City, zur Schlichtung nach den Regeln
des CIAC verwiesen.

Die Entscheidung dieser Kommission hindert die Parteien jedoch nicht daran, die Streitigkeit vor
den zuständigen Gerichten zu belüften, und in diesem Fall stimmen der AUFTRAGGEBER und der
AUFTRAGNEHMER zu, dass alle Gerichtsverfahren nur und ausschließlich vor den zuständigen
Gerichten unter Ausschluss aller _______________________, anderen Gerichte eingeleitet und
verhandelt werden.

11.0 HAFTUNG

Der AUFTRAGNEHMER hält den AUFTRAGGEBER frei und schadlos von jeglichen
Ansprüchen oder Forderungen oder Verpflichtungen oder Haftungen, die er bei der Ausführung dieses
Vertrages unabhängig von seiner Art und Quelle eingehen kann.

Der AUFTRAGNEHMER HAT den AUFTRAGGEBER ferner von allen Ansprüchen oder
Forderungen freizustellen und schadlos zu halten, die von seinen Arbeitnehmern gegen den
AUFTRAGGEBER aufgrund ihrer Beschäftigung oder Abtretung im Rahmen dieses Vertrags eingereicht
werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Verstöße gegen das Arbeitsgesetzbuch und andere
Arbeitsgesetze, Verordnungen, Anordnungen, Regeln und Vorschriften, die jetzt in Kraft sind oder später
erlassen werden können, wobei die Absicht und der Zweck darin besteht, den AUFTRAGGEBER absolut
und bedingungslos von allen diesen Ansprüchen oder Forderungen freizustellen, zu befreien und zu entlasten.

Im Falle einer Arbeitsinspektion in den Räumlichkeiten des AUFTRAGGEBERS, in denen


Verstöße gegen Arbeitsgesetze, Standards und Sozialgesetze festgestellt werden, verteidigt der
AUFTRAGNEHMER den AUFTRAGGEBER in einer solchen Beschwerde oder einem solchen
Verfahren auf eigene Kosten und entschädigt den AUFTRAGGEBER ferner für alle Schäden,
einschließlich solcher Kosten, die ihm dadurch entstehen können, wie Anwaltskosten und Prozesskosten,
wobei die Absicht und der Zweck darin besteht, den AUFTRAGGEBER absolut und bedingungslos von
jeglicher Haftung, Anspruch oder Forderung freizustellen, freizustellen und zu entlasten.

Schließlich gehen alle Kosten, die dem AUFTRAGGEBER bei der Verfolgung und/oder
Durchsetzung eines Anspruchs gegen den AUFTRAGNEHMER entstehen, einschließlich
Rechtsstreitigkeiten und Anwaltskosten oder der Verteidigung seiner Rechte oder Interessen aus
diesem Vertrag gegen letztere oder Dritte, auf alleinige und ausschließliche Rechnung des
Seite 7 von 11
AUFTRAGNEHMERS, wobei die Absicht und der Zweck darin besteht, denAUFTRAGGEBER
absolut und bedingungslos von solchen Kosten freizustellen, freizustellen und zu entbinden.

12.0 SCHADLOSHALTUNG

Der AUFTRAGNEHMER haftet und entschädigt den AUFTRAGGEBER in vollem Umfang für
jeden Verlust, jede Beschädigung oder Verletzung des Eigentums des Auftraggebers und seiner leitenden
Angestellten und Mitarbeiter oder für jede Körperverletzung, einschließlich des Todes einer Person, wenn der
Verlust, die Beschädigung oder die Verletzung oder der Tod bei und nach ordnungsgemäßer Untersuchung
durch den AUFTRAGGEBER auf vorsätzliche oder fahrlässige Handlungen oder Unterlassungen seiner
leitenden Angestellten, Mitarbeiter und Mitarbeiter des AUFTRAGNEHMERS zurückzuführen ist. Diese
Handlungen umfassen, sind aber nicht beschränkt auf Diebstahl, Raub, Sachschäden, Körperverletzungen
und andere verbrecherische und rechtswidrige Handlungen. Die Haftung umfasst ebenfalls die Entschädigung
für alle Folgeschäden und -verluste.

13.0 PAUSCHALIERTER SCHADENERSATZ

Für den Fall, dass der AUFTRAGNEHMER sich weigert oder es versäumt, die Konstruktion
innerhalb der hierin angegebenen Frist oder innerhalb der Gültigkeit von Verlängerungen, die vom
AUFTRAGGEBER gewährt werden können, abzuschließen, ist der AUFTRAGGEBER hiermit
berechtigt, pauschalierten Schadensersatz von jedem fälligen Betrag abzuziehen oder der dem
AUFTRAGNEHMER später als sein Honorar im Rahmen dieses Vertrages zusteht.

Der pauschalierte Schadensersatz beträgt 0,2 % (null Komma zwei Prozent) der gesamten
Auftragssumme für jeden Kalendertag der Verzögerung bis zum Abschluss der Bauarbeiten.

Die Zahlung und Annahme von pauschaliertem Schadensersatz ist nicht als Verzicht des
AUFTRAGGEBERS auf seine Rechte aus diesem Vertrag oder dem einschlägigen Recht in dieser
Angelegenheit aufgrund der Weigerung oder des Versäumnisses des AUFTRAGNEHMERS, das
PROJEKT innerhalb des im Vertrag festgelegten Zeitrahmens abzuschließen, auszulegen.

14.0 LIZENZEN/GENEHMIGUNGEN/GEBÜHREN UND EINHALTUNG ANDERER


GESETZE SOWIE STAATLICHER RICHTLINIEN, REGELN UND VORSCHRIFTEN

Der AUFTRAGNEHMER garantiert, dass er über alle Lizenzen, Freigaben oder Genehmigungen
der zuständigen Regierungsbehörden und lokalen Regierungsstellen verfügt, z. B. SEC, DTI, DOLE,
Rathaus, einschließlich der privaten Eigentümer/Einrichtungen, in denen er tätig sein wird, und dass er alle
staatlichen Gesetze, Verordnungen, Regeln und Anforderungen erfüllt, die erforderlich sind, um sein
Geschäft rechtmäßig zu betreiben und die hierin festgelegten Arbeiten oder Dienstleistungen zu erbringen,
auszuführen und abzuschließen.

Der AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich, die Verhaltensprotokolle der Kinderschutzrichtlinie


von WORLD VISION einzuhalten und beschließt, von seinen Mitarbeitern und/oder Mitarbeitern die gleiche
Einhaltung zu verlangen. Nach Erhalt der aktuellen Kopie der Verhaltensprotokolle der
Kinderschutzrichtlinie von WORLD VISION verpflichtet sich der AUFTRAGNEHMER, dem
AUFTRAGGEBER eine unterzeichnete Bestätigung über seine Einhaltung vorzulegen.

Der AUFTRAGNEHMER garantiert und stimmt zu, dass er alle geltenden Gesetze eingehalten hat
und einhalten wird. Der AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich, den AUFTRAGGEBER schadlos zu
halten und den AUFTRAGGEBER von allen Ansprüchen, Verlusten, Schäden, Kosten und Rechtskosten
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Anwaltskosten) freizustellen, die sich aus der Nichteinhaltung des
Vorstehenden durch den AUFTRAGNEHMER ergeben, und im Falle eines solchen Versäumnisses kann
der AUFTRAGGEBER zusätzlich zu allen anderen Rechten und Rechtsbehelfen, die dem
AUFTRAGGEBER gemäß diesem Vertrag oder anderweitig gesetzlich oder nach Billigkeit zustehen,
diesen Vertrag unverzüglich kündigen.

15.0 GEISTIGES EIGENTUM UND GEHEIMHALTUNG

Seite 8 von 11
DER AUFTRAGNEHMER stimmt zu und bestätigt, dass alle Materialien, Berichte,
Informationen, Dokumentationen, Erfindungen oder andere Arbeitsergebnisse („Geistiges Eigentum“), die
der AUFTRAGNEHMER im Laufe und im Rahmen seiner Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen
dieses Vertrags generieren kann, Eigentum des AUFTRAGGEBERS sind, und überträgt hiermit alle
Rechte, Titel und Interessen an diesen Geistigen Eigentumsrechten an den AUFTRAGGEBER. DER
AUFTRAGNEHMER verpflichtet sich, einen Verzicht auf die Urheberschaft der Endproduktion zugunsten
des AUFTRAGGEBERS zu unterzeichnen.

Alle anderen Daten und Informationen, die der AUFTRAGNEHMER im Zusammenhang mit
oder im Zusammenhang mit dem Geschäftsbetrieb oder den Aktivitäten des AUFTRAGGEBERS,
seinen Marken, Markennamen, Geschäfts- oder Geschäftsgeheimnissen oder Prozessen,
Buchhaltungs- und Finanzunterlagen und Sicherheitsdetails erlangt oder erlangt, gelten als
ausschließliche geschützte Informationen des AUFTRAGGEBERS und bleiben dauerhaft
vertraulich und dürfen in keiner Weise an Personen weitergegeben werden, die nicht Vertragspartei
sind.

16.0 RECHTSABTRETUNG UND UNTERAUFTRAGSVERGABE

Dem AUFTRAGNEHMER ist es untersagt, diesen Vertrag und alle ihm zustehenden
Interessen oder Rechte ohne vorherige schriftliche Zustimmung des AUFTRAGGEBERS an eine
andere Person abzutreten oder zu übertragen.

Dem AUFTRAGNEHMER ist es ebenfalls ausdrücklich untersagt und untersagt, die unter
diesen Vertrag fallenden Arbeiten, Arbeiten oder Dienstleistungen ohne vorherige schriftliche
Zustimmung des AUFTRAGGEBERS an Dritte zu vergeben.

17.0 SONSTIGE BESTIMMUNGEN

i) Unabhängiger Auftragnehmer. Die Parteien akzeptieren und vereinbaren, dass sie das Verhältnis
unabhängiger Auftragnehmer haben. Dieser Vertrag darf in keinem Fall als Gründung einer
Vereinigung, eines Unternehmens, einer Partnerschaft (implizit oder anderweitig), eines Joint
Ventures oder einer Agentur zwischen den Parteien ausgelegt werden. Daher ermächtigt der
AUFTRAGGEBER den AUFTRAGNEHMER nicht, als Vertreter des AUFTRAGGEBERS
zu handeln oder sich im Namen des AUFTRAGGEBERS zu verpflichten, eine Verpflichtung
oder Verantwortung, ausdrücklich oder stillschweigend, im Namen oder im Auftrag des
PRICIPAL zu begründen oder vorzuschlagen, dass ein Agenturverhältnis zwischen dem
AUFTRAGNEHMER und dem AUFTRAGGEBER besteht. Folglich besteht zwischen dem
AUFTRAGGEBER und den Mitarbeitern des AUFTRAGNEHMERS ebenfalls kein
Arbeitgeber-Arbeitnehmer-Verhältnis oder eine Agentur.
ii) Geltendes Recht. Dieser Vertrag unterliegt den Gesetzen der Philippinen und ist in
Übereinstimmung mit diesen auszulegen.
iii) Mitteilungen. Jede Mitteilung, die von einer Partei an die andere herausgegeben werden muss,
wird ausgestellt und an jede der Parteien an ihre hier angegebenen Adressen gesendet.
iv) Überschriften. Das Einfügen von Überschriften und die Unterteilung dieses Vertrags in
Abschnitte dienen nur der Übersichtlichkeit und haben keinen Einfluss auf die Auslegung dieses
Vertrags.
v) Salvatorische Klausel. Sollte ein Teil, eine Bestimmung oder eine Bestimmung dieses Vertrages
ungültig oder undurchsetzbar werden, wird die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der
verbleibenden Teile oder Bestimmungen nicht berührt, und die Rechte und Pflichten der Parteien
sind so auszulegen, als ob dieser Vertrag den bestimmten ungültigen oder undurchsetzbaren Teil,
die Bestimmung oder die Bestimmung nicht enthalten würde.
vi) Verzichtserklärungen. Der Verzicht einer Partei auf einen Verstoß gegen eine hierin enthaltene
Bestimmung, Vereinbarung oder Bedingung gilt nicht als Verzicht auf einen anderen Verstoß
gegen dieselbe oder eine andere Bestimmung, Vereinbarung oder Bedingung hiervon.
vii) Vollständige Vereinbarung. Dieser Vertrag einschließlich der Anhänge stellt die vollständige
Vereinbarung der Parteien in Bezug auf die in diesem Vertrag genannten Angelegenheiten dar
und ersetzt alle früheren und gleichzeitigen Zusicherungen oder Vereinbarungen in Bezug auf
diese Angelegenheiten. Mündliche Änderungen oder der Verzicht auf eine der Bestimmungen
dieses Vertrages sind für keine der Parteien bindend.

Seite 9 von 11
ZU URKUND DESSEN unterzeichnen die Parteien diesen Vertrag ordnungsgemäß am ___ Tag
des __________, 201_ um __________________.

Von:

_______________________ _________________________
(Name des Vertreters des AUFTRAGGEBERS) (Name des Vertreters)
(Position) (Position)

UNTERZEICHNET IN ANWESENHEIT VON:

___________________________ __________________________________

Seite 10 von 11
DANKSAGUNG

REPUBLIK DER PHILIPPINEN )


_____________________ ) S.S.

VOR mir, einem Notar für und in der Stadt ________, erschienen am __ Tag des ______ 2014 persönlich
die folgenden Personen mit dem folgenden kompetenten Ausweis:

(Name des Vertreters des AUFTRAGNEHMERS) _______ Nr. ____________ (Datum)


Ausgestellt am: ___________
ID: (Von der Regierung ausgestellt und nicht
abgelaufen)

(Name des Vertreters des AUFTRAGGEBERS) _______. Nr. ____________ (Datum)


Ausgestellt am: ___________
ID: (Von der Regierung ausgestellt und nicht
abgelaufen)

mir bekannt, dass es sich um dieselben Personen handelt, die die vorstehende Urkunde ausgeführt
haben und mir bestätigt haben, dass es sich um ihre eigenen freien und freiwilligen Handlungen und
Handlungen und die der hier vertretenen Unternehmen handelt.

Diese Urkunde besteht aus _____ Seiten einschließlich dieser Seite, auf der die Bestätigung
geschrieben ist, und wurde am linken Rand jeder Seite von den Parteien und ihren Zeugen unterzeichnet
und mit meinem Notarsiegel versiegelt.

ZEUGE meiner HAND UND MEINES NOTARIELLEN SIEGELS am oben genannten


Datum und Ort.

______________________
Öffentlicher Notar

Dok.Nr. __________;
Seite Nr.__________;
Buch-Nr. _________;
Serie von 2015.

Seite 11 von 11

Das könnte Ihnen auch gefallen