Sie sind auf Seite 1von 42

NJEMAČKI JEZIK

Sažetak

Ernad Dizdarević
Wortstellung im Satz / Red riječi u rečenici
Osnovni princip: S – P – O = Subjekt – Predikat – Objekt
TEKAMOLO = Temporal Kausal Modal Lokal – redoslijed koji moraju poštovati priloške odredbe u rečenici.
(S) Ich (P) lese (O) ein Buch. / Ja čitam (jednu) knjigu.
O nije uvijek potreban, ali se vrlo često nalazi u rečenicama.
Npr. Ich schlafe. / Ja spavam.
Die Fälle / Padeži
Članovi za genitiv glase

a) des

b) der

TO jest, des je član koji će stajati uz imenice muškog i srednjeg roda u jednini, a der za uz imenice ženskog roda
te uz množinu imenica. Također, u njemačkom će jeziku imenice muškog i srednjeg roda u genitivu dobiti
nastavak -s ili es.
Nomen/Imenice
ZAVISNO SLOŽENE REČENICE

- sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica


- konjugirani glagol u zavisnoj rečenici uvijek dolazi na kraj rečenice:

Ich kann nicht kommen, weil ich keine Zeit habe. (prezent)
Sie war nicht zu Hause, als er kam. (preterit)
Er konnte nicht kommen, weil er lernen musste. (modalni glagol)
Sie bleibt zu Hause, weil er anrufen wird. (futur)
Wir haben nichts gehört, weil wir eingeschlafen sind. (perfekt)
- ako zavisna rečenica stoji ispred glavne, konjugirani se glagoli nalaze na kraju
prve odnosno na početku druge rečenice:
Weil ich keine Zeit habe, kann ich nicht kommen.

- prefiks djeljivog glagola spaja se na kraju zavisne rečenice s osnovom glagola:


Ich komme gleich, wenn er anruft.
1. Subjektne
dass (da), ob (da li), wer (tko), was (što)

dass Es ist schön, dass du da bist.


ob Ob sie das versteht, ist eine Frage.
upitna Wer Lust hat, kann mitkommen.
zamj.

2. Objektne
dass (da), ob (da li)

dass Er wußte, dass sie noch heute kommt.


ob Ich weiß nicht, ob das stimmt.

* Wir sprechen darüber, ob wir den Plan akzeptieren oder nicht.


- u rečenicama koje zamjenjuju prijedložni objekt dolazi zamjenički prilog
3. Vremenske
als (kad), wenn (kad god), während (dok, za vrijeme), bis (dok ne),
seit/seitdem (otkada), sobald (čim),
nachdem (nakon), bevor/ehe (prije nego)

als Als ich klein war, ging ich oft aufs Dorf.

wenn Wenn ich Zeit habe, gehe ich ins Kino.


während Während sie Klavier spielte, las er ein Buch.
bis Er stand unter einem Baum, bis der Regen aufhörte.
seit/seitdem Wir kennen sie, seitdem sie hier eingezogen ist.
sobald Sobald er mich anruft, rufe ich dich auch an.
nachdem Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir nach Hause.
bevor/ehe Bevor/ehe ich ihm das sage, will ich mit dir sprechen.
* als> upotrebljava se za jednokratnu radnju u prošlosti
* wenn> radnja koja se ponavlja bez obzira na vrijeme i jednokratna radnja u
sadašnjosti i budućnosti: Ich sage ihm das, wenn er (morgen) kommt.

* nachdem
à u sadašnjosti se radnja rečenice koja počinje sa nachdem odvija prije radnje u
glavnoj rečenici te stoga u zavisnoj rečenici stoji perfekt, a u glavnoj prezent:
Nachdem ich aufgewacht bin, lese ich etwas.
à u prošlosti se upotrebljavaju pluskvamperfekt i preterit:
Nachdem ich aufgewacht war, las ich etwas.
4. Mjesne
wo (gdje), wohin (kuda), woher (odakle)

wo Ich weiß wirklich nicht, wo er im Moment ist.


wohin Wohin wir fahren, kann ich dir nicht sagen.
woher Woher er kommt, weiß niemand.

5. Načinske
indem (time što), dadurch dass (time da), ohne dass (bez da),
(an)statt dass (umjesto da), wie (kao)

indem Sie hat ihm geholfen, indem sie seinen Chef angerufen hat.
dadurch Dadurch, dass er operiert wurde, konnte ihm das Leben gerettet
dass werden.
ohne dass Er trat ins Zimmer, ohne dass er alle begrüßte.
(an)statt Anstatt dass er ins Kino ging, beendete er seine Arbeit.
dass
wie Er ist noch immer pünktlich, wie er schon immer war.

6. Posljedične
so dass (tako da), als dass (a da), so...dass (tako ..... da),

so dass Er gab mir seine Nummer, so dass ich gleich anrufen konnte.
als dass Es war schon zu spät, als dass ich ihn hätte anrufen können.
so...dass Es war so kalt, dass wir uns warm angezogen haben.
7. Uzročne
weil (jer), da (jer)

weil Ich kann leider nicht kommen, weil ich noch viel zu tun habe.
da Da er müde ist, kann er leider nicht kommen.

8. Pogodbene
wenn (ako), falls (u slučaju da), im Falle dass (u slučaju da), sofern (ukoliko)

wenn Wenn ich genug Geld bekomme, kaufe ich dir das.
falls Falls/Im Falle dass er noch heute kommt, rufe ich dich gleich an.
sofern Sofern du mir hilfst, schaffe ich das.
9. Dopusne
obwohl, trotzdem (iako, premda)

obwohl Obwohl ich müde war, arbeitete ich weiter.


trotzdem Trotzdem sie lange geschlafen hat, ist sie noch müde.

10. Poredbene
wie (kao), als (nego što), so... wie (tako...kao), als ob/als wenn (kao da),
je ...desto/umso (što... to)

wie Es war so, wie wir uns gedacht hatten.


als Er sieht anders aus, als er früher ausgesehen hat.
so wie Er sieht genau so aus, wie sie ihn beschrieben hat.
je – desto Je früher sie kommen, desto schneller machen wir uns auf die Reise.
als ob Er sieht aus, als ob er krank wäre. > Er sieht aus, als wäre er krank.
* u rečenicama sa je...desto/umso pridjev stoju uvijek u komparativu i to odmah
iza
veznika

11. Namjerne
damit (tako da)

damit Er lernt Englisch, damit er Fachbücher lesen kann.

12. Odnosne (relativne)

Sg. Pl.

der die das die


dessen deren dessen deren
dem der dem denen
den die das die

Das ist der Mann, den wir begrüßt haben.


Das ist die Frau, deren Mann ich gestern gesehen habe.

Das sind Leute, mit denen wir gesprochen haben.


Die Frau, auf die alle gewartet haben, ist endlich gekommen.

Er sagte etwas, worüber sie sich ärgerte.


Sie zeigte ihm etwas, was ihn sehr freute.
NEZAVISNO SLOŽENE REČENICE

1. Sastavna
und (a, i), sowohl... als auch (kako.... tako i), weder... noch (niti...niti),
nicht nur... sondern auch (ne samo..... nego i)

und Ich gehe ins Kino, und du bleibst zu Hause.


sowohl... als auch Sowohl heute als auch gestern habe ich viel gearbeitet.
weder... noch Weder ich noch mein Freund kommen heute.
nicht nur... sondern Er ist nicht nur krank, sondern er ist auch erschöpft.
auch

2. Rastavna
oder (ili), entweder... oder (ili...ili)

oder Wir gehen heute ins Kino, oder unsere Freunde kommen zu uns..
entweder... Er ist entweder noch im Garten, oder er ist schon zu Hause.
oder Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause.
Entweder wir gehen ins Kino oder wir bleiben zu Hause.
3. Suprotna
aber (ali), doch/jedoch (ipak), sondern (nego), dagegen (nasuprot tome),
zwar...aber (doduše-ali)

aber Wir gehen spazieren, aber du bleibst zu Hause.


doch Ich bin krank, doch ich komme heute.
sondern Peter kommt nicht, sondern seine Freundin kommt zu ihm.
dagegen Manfred kann nicht kommen, dagegen ich komme sicher.
zwar...aber Das ist zwar richtig, aber man könnte es auch besser machen.

4. Isključna
aber (ali), doch (ipak), nur (samo), sonst (inače), außerdem (osim toga)

aber Wir gehen spazieren, aber du bleibst zu Hause.


doch Inge macht die Aufgabe, doch sie kann nichts garantieren.
nur Ich komme, nur ich kann ganz kurz bleiben.
sonst Wir müssen gehen, sonst kommen wir zu spät.
außerdem Ich bin müde, außerdem habe ich keine Lust.

5. Uzročna
denn (jer), nämlich (naime)

denn Sie begrüßten sich, denn es war spät.


nämlich Er kann nicht kommen, er muss nämlich noch viel erledigen.
6. Posljedična
deshalb (zbog toga), deswegen (zbog toga), also (dakle), daher
(zbog toga), darum (zbog toga)

deshalb Ihre Mutter ist krank, deshalb muss sie nach Hause gehen.
deswegen Sie hat viel gelernt, deswegen bleibt sie zu Hause.
also Sie hat nicht genug gelernt, also muss sie sich mehr bemühen.
daher Sie hat nichts gesagt, daher konnte ich das nicht wissen.
darum Es war schon spät, darum bin ich nicht gekommen.

7. Dopusna – trotzdem (usprkos tome, ipak), dennoch (ipak, usprkos tome), aber
(ali)

trotzdem Sie hat keine


Zeit, trotzdem besuchte sie ihn.
dennoch Sie war krank, dennoch besuchte sie
ihn.
aber Wir konnten nicht kommen, aber wir
riefen sie an.
U njemačkom jeziku razlikujemo 2 vrste negacije.
1. Negacija glagola
Glagole negiramo pomoću riječi nicht, koja stoji iza glagola.
Primjer: ● Kennst du mich?
o Nein, ich kenne dich nicht.
2. Negacija imenica
Imenice negiramo pomoću riječi kein.
Primjer: ● Ist das ein Dorf?
o Nein, das ist kein Dorf.
Kein je zamjena za neodređeni član, pa se, isto kao i član, mijenja po padežima. Dakle, negacija imenice nije sa
mo kein ili keine (u nominativu), već se koriste i drugi oblici poput keines, keiner, keinem, keinen, ovisno o rodu
imenice i padežu.

Opća je tendencija stavljanja povratne zamjenice što je moguće više naprijed, odmah iza glagola,
no nikada na poziciji 1*:

*Sich hat sie in den letzten Tagen sehr gut erholt.

Er beeilt sich.
Er musste sich heute Morgen sehr beeilen.
Er hat sich heute Morgen sehr beeilt. / Heute Morgen hat er sich sehr beeilt.

Nominativ / subjekt nije na poziciji 1


- povratna zamjenica stoji ispred ili iza nominativa
Heute Morgen musste der Lehrer sich sehr beeilen.
=Heute Morgen musste sich der Lehrer sehr beeilen.
Er hat gesagt, dass der Lehrer sich heute Morgen beeilen musste.
=Er hat gesagt, dass sich der Lehrer heute Morgen beeilen musste.
Weil der Lehrer sich heute morgen sehr beeilen musste, hat er seine Brille vergessen.
=Weil sich der Lehrer heute morgen sehr beeilen musste, hat er seine Brille vergessen.

Ako je subjekt osobna zamjenica, povratna zamjenica slijedi odmah iza subjekta:

Heute Morgen musste er sich sehr beeilen.


Er hat gesagt, dass er sich heute Morgen beeilen musste.
Weil er sich heute Morgen sehr beeilen musste, hat er seine Brille vergessen.

U zavisnoj rečenici povratna zamjenica slijedi odmah iza veznika odnosno relativne zamjenice:

Wenn sich der Himmel verdunkelt, fallen bald die ersten Tropfen.
* Wenn er sich verdunkelt, ..... à ako je subjekt zamjenica dolazi iza
Morgen kaufe ich das Buch, über das sich alle aufregen.

Također je u zavisnoj rečenici moguća pozicija nakon subjekta:


Wenn der Himmel sich verdunkelt, fallen bald die ersten Tropfen.

PRÄPOSITIONEN

PRÄPOSITIONEN MIT DEM GENITIV


ungeachtet = bez obzira
statt = umjesto
längs = uzduž
aufgrund = na temelju
wegen = zbog
infolge = zbog
zeit = tokom
während = za vrijeme
außerhalb = izvan
innerhalb = unutar
trotz = usprkos
binnen = u roku
deshalb = zato, zbog toga
deswegen = zato, zbog toga
um ... willen = radi mira
anhand = pomoću
dank = zahvaljujući
vermöge = zahvaljujući
kraft = prema
unweit = nedaleko
jenseits = s one strane
diesseits = s ove strane
abseits = po strani
angesichts = s obzirom
zwecks = radi, zbog
zugunsten = u prilog, u korist
anstelle = umjesto

PRÄPOSITIONEN MIT DEM DATIV


ab = od
aus = iz
außer = osim
bei = kod
dank = zahvaljujući
entgegen = nasuprot, protiv, u susret, prema
entsprechend = odgovarajući
gegenüber = nasuprot
gemäß = primjereno, prema, po
mit = s
nach = nakon
zufolge = zbog, radi
nebst = zajedno sa, uz, s
seit = otkad
von = od
zu = kod, prema

- prijedlozi koji se najčepće koriste su: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu

PRÄPOSITIONEN MIT DEM AKKUSATIV


bis = do, dok, sve do
durch = kroz
entlang = duž, uz
für = za
gegen = protiv
ohne = bez
um = uokolo, oko
neben = pokraj
über = preko, iznad

PRÄPOSTITIONEN MIT DEM DATIV und AKKUSATIV


an = uz
auf = na
unter = ispod
vor = ispred, od, prije
zwischen = između
hinter = iza
in = u

- ako prijedlog ide s dativom, odgovara na pitanje WO? a ako ide s akuzativom, odgovara na
pitanje WOHIN?

- kako bi se odredio prijedlog, treba znati rod imenice u nominativu na koju se prijedlog odnosi
Futur I je buduće vrijeme koje tvorimo pomoću glagola werden u prezentu i infinitiva glagola na zadnjem
mjestu u rečenici.
Praesens von werden
ich werde wir werden
du wirst ihr werdet
er,sie,es wird sie, Sie werden

Matko wird nach Italien fliegen. -izjavna rečenica


Wird Matko nach Italien fliegen? -upitna rečenica bez w-upitne zamjenice
Wohin wird Matko fliegen? -upitna rečenica s w-upitnom zamjenicom
Ich werde nach Italien fliegen
Du wirst nach Italien fliegen.
Wir werden nach Italien fliegen.
Ihr werdet nach Italien fliegen.
Sie werden nach Italien fliegen.

UPOTREBA ZAMJENICE „ES”

1. u funkciji zamjenice (N / A srednjeg roda): Wo ist das Bild? Es liegt auf dem Tisch.
Ich brauche das Buch. Ich brauche es heute.
* zamjenica u akuzativu ne može stajati na početku rečenice: *Es brauche ich.

2. može mijenjati supstantivirani infinitiv koji se odnosi na predikat iz prethodne rečenice:


Er arbeitet sehr fleißig, aber es (das Arbeiten) schätzt niemand.

3. može stajati umjesto imenice ili pridjeva u imeničkom predikatu uz


glagole sein, werden i bleiben:

Ihr Vater ist Zahnarzt, und seine Tochter wird es auch. (*… wird auch Zahnärztin.)
Der Vater ist Zahnarzt, und seine Töchter werden es auch. (Pl.!)
Alle waren erschöpft, sie war es nicht. (* sie war nicht erschöpft.)
Sie war müde, andere waren es nicht. (Pl.!)

- može zamijeniti cijelu rečenicu: Er wollte allein sein. Ich wollte es auch.
4. Was ist das für ein Wagen? – Es ist ein Sportwagen.
Was sind das für Leute? – Es sind Geschäftsleute. (Pl.!)

5. stoji na početku rečenice kada nema samostalno značenje, već ukazuje na imenicu ili
zamjenicu koja dolazi kasnije u rečenici:

Es sind* in der vorigen Woche viele Touriste gekommen.


àIn der vorigen Woche sind viele Touriste gekommen.
(es otpada ako rečenica započinje nekomdrugom riječi)

* određeni glagolski oblik ne ravna se prema „es“ nego prema imenici ili zamjenici koja slijedi

6. u pasivnim rečenicama u kojima je poznat subjekt ravna se prema njemu:


Es werden viele Menschen eingeladen. à Viele Menschen werden eingeladen.
Es wird ein neues Buch vorgestellt. à Ein neues Buch wird vorgestellt.

- u pasivnoj rečenici u kojoj nije poznat subjekt uvijek je u Sg.:


Es wurde lange in die Nacht getanzt. à Lange in die Nacht wurde getanzt.

7. stoji u stalnim izrazima kao formalni subjekt ili objekt i ne prevodi se:

Wie spät ist es? - Es ist drei Uhr.


Wie geht es Ihnen? - Mir geht es gut.
Wie gefällt es dir hier? - Es gefällt mir gut.
Ich habe es eilig.
Du hast / meint es gut.
Ich bin es. Es muss immer so sein./ Immer muss es so sein
Ich habe es nötig.
Es regnet, donnert, schneit, blitzt, weht, hagelt, tagt, dämmert
Es klingelt / klopft / läutet
Es schmeckt
Es ist / wird warm, dunkel, spät
Es ist / wird *mir kalt / schlecht / gut / heiß / übel *uvijek s naznakom osobe u D
Es geht um…/ Es fehlt an…/Es handelt sich um ... /Es gibt...

8. može uputiti na zavisnu rečenicu koja slijedi (subjektnu ili objektnu), ali nema samostalno
značenje i ne prevodi se:

Es freut mich, dass Sie kommen.* subjektna rečenica


Besonders freut (es) mich, dass Sie kommen. > ako započinje nekom drugom riječi
Dass Sie kommen, freut mich. > ako je rečenica na početku

Ich lehne (es) ab, diese Sache zu erledigen. * objektna rečenica


*Es lehne ich ab,..... >es ne stoji nikada na početku
Diese Sache zu erledigen, lehne ich ab. > ako je rečenica na početku ispada

Es ist unsicher, ob er kommt. * indirektna upitna rečenica


Ob er kommt, ist unsicher. > ako je rečenica na početku ispada

Es ist wichtig, wer dort ist. * relativna rečenica


Wer dort ist, ist wichtig. > ako počinje rečenicom ispada

Ich habe es satt, darüber zu sprechen. * infinitivna rečenica


Darüber zu sprechen habe ich satt.

KOMPARACIJA

- komparirati se mogu pridjevi i prilozi


- razlikujemo tri stupnja komparacije: pozitiv, komparativ i superlativ
Pozitiv

- nulti stupanj komparacije


- koristi se za uspoređivanje jednakih svojstava:
Er ist (genau / eben / nicht) so alt wie Hans.

Komparativ

- tvori se dodavanjem nastavka -er: klein - kleiner (als)


- ako je pridjev jednosložan, samoglasnik
a, o, u dobiva prijeglas: alt - älter, jung - jünger, hoch - höher
- ako je u funkciji atributa, deklinira se: Das ist mein kleinerer Bruder.
- ako je dio predikata ne deklinira se: Mein Bruder ist kleiner.
- pridjev koji završava na –el /–er gubi e: dunkel > dunkler, teuer>teurer

Superlativ

- tvori se nastavkom -st / -est: klein - (der, die, das) kleinste


*-est iza d,t,tz,s,ß,x,z,sch:
- ako je pridjev jednosložan, samoglasnik a, o, u dobiva prijeglas:
alt-ältest, jung-jüngst, hoch-höchst
- ako je u funkciji atributa, deklinira se: der teuerste Wagen
- ako je dio predikata ne deklinira se: Dieser Wagen ist am teuersten.
Nepravilna komparacija pridjeva

hoch höher (der,die,das) (am höchsten) visok


höchste
gut besser (der,die,das) beste (am besten) dobar

nah näher (der,die,das) (am nächsten) blizak


nächste

Nepravilna komparacija priloga

bald uskoro eher am ehesten

gern rado lieber am liebsten (der,die,das liebste)

oft često öfter,häufiger am häufigsten (der,die,das häufigste)

viel mnogo mehr am meisten (die meisten – Pl!)


wenig malo minder,weniger am mindesten, am wenigsten (die wenigsten – Pl!)
IMPERATIV

Pravilni gl. Nepravilni a>ä Nepravilni e>i Djeljivi

2.l.Sg. Frag/e! Fahr/e! Gib! Ruf/e an!

2.l.Pl. Fragt! Fahrt! Gebt! Ruft an!


3.l.Pl. Fragen Fahren Sie! Geben Sie! Rufen Sie an!
Sie!

* imperativ za 2. i 3. l.Pl. odgovara formi prezenta za ta lica


* 2.l.Sg. imperativa pravilnih glagola odgovara osnovi glagola (frag-en, fahr-en, ruf-en)
s time da se uvijek može dodati i nastavak -e
* nepravilni glagoli koji imaju promjenu osnovnog vokala e > i imperativ 2.l.Sg. tvore odbacivanjem nastavka
prezenta za 2.l.Sg. –st (geben: gib-st, nehmen: nimm-st) i nikada ne dobivaju nastavak -e
* nepravilni glagoli koji imaju promjenuosnovnog vokala a > ä gube u 2.l.Sg. imperativa
prijeglas (tvorba odgovara onoj za pravilne glagole) te mogu dobiti nastavak -e

* nastavak -e može se u tvorbi 2.l.Sg. i izostaviti, ali nikada ako glagol završava na -ig
(Entschuldige!), na tešku konsonantsku skupinu (Öffne!, Atme!) ili na -t/-d
(Antworte!, Bade!)

* osobna zamjenica ne upotrebljava se osim u 3.l.Pl. gdje stoji odmah iza glagola

Imperativ glagola „sein”glasi:

2.l.Sg. Sei!
2.l.Pl. Seid!
3.l.Pl. Seien Sie!

empfehlen empfiehl, essen iss, geben gib, helfen hilf, lesen lies, nehmen nimm, sehen sieh, sprechen sprich,
vergessen vergiss

Das könnte Ihnen auch gefallen