Sie sind auf Seite 1von 15

Deutsche Sprache

ist deine Sache!

Plusquamperfekt
Konjunktion
Plusquamperfekt
Wir verwenden das Plusquamperfekt zum Berichten über Ereignisse, die in der Vergangenheit
hintereinander stattgefunden haben.
Das Plusquamperfekt beschreibt dabei das vorvergangene Geschehen.
Es wird selten verwendet, meistens schriftlich, z. B. in Temporalsätzen mit nachdem.

Nachdem Otto seiner Oma von seiner Reise erzählt hatte, schenkte sie ihm ein Buch.

Perfekt/
Plusquamperfekt Präteritum Präsens Futur I Futur II
Partizip II

V finit + V infinit.

sein/haben
II
waren/hatten
Ich hatte Ich war
du hattest du warst
er/sie/es hatte er/sie/es war
gemacht gefahren
wir hatten wir waren
ihr hattet ihr wart
sie/Sie hatten sie/Sie waren

ВІДМІНЮВАННЯ
Як здогадатись, коли нам треба
Plusquamperfekt?

Якщо ми хочемо розповісти про давно минулу подію та підкреслити її


давність, то без зволікань використовуємо Plusquamperfekt.
Ich hatte im Jahr 1992 mein Haus gebaut. -
Я побудував свій дім у 1992 році (а 1992 це ніхухримухри, а дім ще стоїть ,
руки в майстра золоті)
P.S. es ist Давньоминулий час

Ich habe die Räder gepumpt. - я накачав колеса.


Mein Fahrrad ist besser losgefahren - мій велосипед їхав краще.

Nachdem ich die Räder gepumpt hätte, fuhr mein



Fahrrad besser los. - після того, як я
накачав колеса, мій велосипед став їхати краще.

P.S. es ist Передминулий час


Als er ankam, hatten sie die Arbeit schon beendet -
(к тому моменту)Коли він прийшов, робота була вже
завершена

Gestern hatte er schon seit zwei Tagen nichts gegessen -


Вчора вже як два дні як він нічого не їв.

Nachdem der Journalist die Ausstellung besichtigt


hatte, schrieb er einen Artikel darüber - Відвідавши
виставку, журналіст написав про це статтю
Mein Freund [bekommt eine Einladung aus Deutschland]
Ich [ziehe gestern meinen Mantel an].
Ich [backe vorgestern einen Apfelkuchen].
Ich [beginne heute meinen Arbeitstag um 9 Uhr].
Kurz zuvor [fliegt das Auto in den Baum].
Auch die Gäste wussten nicht, wo sie [bleibt.
[Nachdem ich esse], war ich satt
Nachdem ich antworte meinem Lehrer richtig], bekam ich eine gute Note.
[Nachdem ich besuche oft in Berlin verschiedene Museen], erfuhr ich immer etwas Neues.
[Nachdem Kristina lernt in der Schule Literatur sehr fleißig], hat sie eine gute Stellung in
dem Verlag bekommen.
[Nachdem wir ergänzen ein paar Aufgaben und Übungen], haben wir eine Pause gemacht.
Die Konjunktion
Сполучники складаються або з одного
слова, наприклад: und (і, а), aber (але), als
(коли), або з двох слів, однакових або
різних (парні сполучники): nicht nur, …
sondern auch (не тіль­ки, … але й), bald …,
bald (то …, то) та ін.

Залежно від синтаксичної ролі в німецькій


мові, як і в українській, розрізняють:
сполучники сурядності (nebenordnende /
koordinieren­de Konjunktionen) і сполучники
підрядності (subordinierende Konjunktionen).
nebenordnende Konjunktionen.

aber (а, но)


denn (так как) Ці союзи не змінюють порядок слів у реченні. Тому їх
und (и, а) проще запам'ятати в абревіатурі ADUSO
sondern (а, но)
oder (или)

doch, jedoch (однако, но)


weder… noch… (ни…, ни…)
sowohl… als auch… (как…, так и…)
Dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig. - Эта глава короткая, но важная.
Ich bin glücklich, denn ich habe dich getroffen. - Я счастлив, так как
встретил тебя.
Dieses Mädchen kann tanzen und singen. - Эта девочка умеет танцевать и
петь.
Sie ist keine Lehrerin, sondern Ärztin. - Она не учительница, а врач.
Meine Mutter oder mein Vater bleibt heute zu Hause. - Мама или папа
останется сегодня дома
Sie war sehr nett, jedoch nicht sehr klug. - Она была очень милой, однако
не очень умной.
Weder konnte er aufstehen noch jemanden zur Hilfe rufen. - Он не мог ни
встать, ни позвать кого-нибудь на помощь.
Ihr könnt dieses Buch sowohl in der Bibliothek als auch im Internet finden. -
Вы можете найти эту книгу как в библиотеке, так и в интернете.
unterordnende
dass (что)
Konjunktionen
weil (потому что)
порядок слов змінюється і дієслово
da (поскольку)
стоїть в кінці речення.
wenn (когда)
als (когда, если)
bevor (перед тем, как)

entweder … ,oder… (или…, или…/ либо…, либо…)


nicht nur…, sondern auch… (не только…, но и…)
mal… mal (то…, то…)
Meine Mutter sagt, dass ich klug bin. - Моя мама говорит, что я умный.
Er lernt Deutsch, weil er deutsche Kultur sehr faszinierend findet. - Он учит немецкий, потому что его
восхищает немецкая культура.
Da er krank ist, arbeitet er heute nicht. - Поскольку он болен, он сегодня не работает.
Wenn du zurück bist, werde ich noch zu Hause sein. - Когда ты придешь обратно, я все еще буду
дома.
Als ich sie das letzte Mal sah, war sie sehr traurig. - Когда я видел ее в прошлый раз, она была очень
грустной.
Zieh die Schuhe an, bevor du auf die Straße gehst! - Надень обувь перед тем, как выйти на улицу!
Entweder fährst du mit dem Bus, oder du verspätest dich wieder. - Ты либо поедешь на автобусе, либо
опять опоздаешь.
Sie kann nicht nur Gedichte, sondern auch lange Texte schreiben. - Она может писать не только стихи,
но и длинные тексты.
Mal saß er zu Hause, mal bummelte er durch die Stadt. - Он то сидел дома, то слонялся по городу.
Подвійні союзи
Nicht (kein)… sondern (не…, а…)
Das ist kein Junge, sondern ein Mädchen. – Это не
мальчик, а девочка.
Sowohl…, als/wie auch (как…, так и…)
Wir fahren im Sommer sowohl nach Italien als (= wie) auch in die
Türkei. – Мы поедем летом и в Италию, и в Турцию.
Nicht nur…, sondern auch (не только…, но и…)
Sie kann dir nicht nur raten, sondern auch helfen. – Она
может тебе не только дать совет, но и помочь.
Weder…, noch (ни…, ни…)
Ihr gefällt weder Tee, noch Kaffee. – Ей не нравится ни чай, ни кофе.
Zwar …, aber (хотя…, но также и…)
Er ist zwar klug, aber er hat kein Buch gelesen. – Он хоть и
умный, но не прочитал ни одной книги.
Entweder …, oder (или…, или…)
Ich möchte entweder nach Deutschland, oder nach Frankreich fahren.
– Я хотел бы поехать или в Германию, или во Францию.

Das könnte Ihnen auch gefallen