Sie sind auf Seite 1von 7

756

VIII. Historische Entwicklung der Namen

de San Milln, 5972; Notas lingsticas a la coleccin diplomtica de Irache, 87118; Notas sobre los nombres de persona en la Navarra medieval, 119140; Toponimia, lxico y gramtica, 141167]. Michelena, L. (1988): Algunos nombres de Contrasta. In: Sobre Historia de la Lengua Vasca I II. San Sebastian.

Michelena, L. (1990): Fontica Histrica Vasca. 3rd ed. San Sebastin. Orpustan, J.-B. (1991): Toponymie basque. 2nd ed. Bordeaux. TAV = Michelena, L. (1990): Textos Arcaicos Vascos. 2nd ed. Bilbao.

Joaqun Gorrochategui, Vitoria (Spain)

110.Alteuropische Gewssernamen
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Der Begriff Alteuropische Namen Verbreitung und Grenzen der alteuropischen Namen Kontinuittszentren der alteuropischen Namen Zur Datierung der alteuropischen Namen Alteuropische Namen und alteuropische Sprache? Die Kritiker der alteuropischen Namen Zusammenfassendes Literatur (in Auswahl)

1.

Der Begriff Alteuropische Namen

Soll ein Gewssername das Attribut alteuropisch erhalten, mu er folgende Bedingungen erfllen (vgl. Schmid 1982; 1983 a; 1990): (a) Er darf nicht aus einer der Sprachen (oder ihrer lteren Vorstufen) erklrbar sein, die an dem von ihm benannten Gewsser gesprochen werden oder wurden. (b) Er mu ein indogermanisches (idg.) Etymon und die morphologische Struktur eines idg. Erbwortes haben. (c) Seine Semantik mu im Wortfeld Wasser, Flieen, Flssigkeit bzw. im Feld der Eigenschaften des Wassers liegen. (d) Der Name mu ein in Europa flieendes oder stehendes Gewsser benennen. (e) Er mu in Europa mindestens einen altertmlichen wurzel- und strukturverwandten Namen als Entsprechung haben. Als Beispiel mge der Name der Elz (rechter Nebenflu des Neckar) dienen: Die ltesten Belege 1416 wasser genant Ellentz, Ortsname (ON) 773 in villa Alantia (vgl. A. Schmid 1962, 24) erlauben eine Interpretation *Alantia. Es gibt weder im Keltischen noch im Germanischen eine Wurzel *el-/*ol-, die als einzelsprachliches Etymon fr diesen Namen in Anspruch genommen werden knnte (a);

es gibt aber eine idg. Wurzel *el-/*ol- in Bewegung setzen, flieen, die in der Gewssernamengebung weit verbreitet ist, so da *Alantia als ursprngliche P artizipialbildung dieser Wurzel aufgefat werden darf (b, c, d); mit dem Namen der Elz vergleichbar sind Aland (Elbegebiet), Alant (Litauen), mglicherweise auch Alonta (lterer Name des Terek, Kaukasus), (weitere Namen bei Krahe 1964, 35 ff.). Es ist zu beachten, da meist die greren Flsse einen altertmlichen Namen tragen, dennoch darf die Lnge des Flusses kein Kriterium sein, denn es gibt auch kleinere, die auf topographischen Karten im Mastab 1:25.000 noch erfat werden, mit solchen Benennungen. 1.1.Erluterungen Zu (a): Aus der Anwendung der in (1) genannten Kriterien ergibt sich ein Netz voreinzelsprachlicher Namen, das ganz Europa in unterschiedlicher Dichte berzieht. Diese Erkenntnis und ihr Terminus alteuropisch (der sich definitionsgem von nicht-terminologisch gebundenen Gebrauchsweisen der P rhistoriker unterscheidet) verdankt man Hans Krahe (1949; 1954; 1964). Schon vor ihm hatten Ferguson (1862), Bga (1913), Vasmer (1913), Rozwadowski (1948) Gewssernamen miteinander in der Weise verglichen, da ihre Zuweisung zu einer Einzelsprache ausschied. Den Eindruck der Vernetzung verstrken die an den verschiedenen Wurzeln wiederkehrenden Suffixe. Es stellen sich Namenreihen vom Typ Al(i)aAl(a)vaAlmaAlnaAlaraAlant(i)aAlsa AlestaAlta heraus (Krahe 1964, 65). Auftretende Lcken knnen hufig durch entsprechende Bildungen im appellativischen Wortschatz aufgefllt werden (vgl. lat. aqua *Aquara [Acher Rhein] *Aquantia

110. Alteuropische Gewssernamen

757

[Echaz Neckar]). Auch diese Verflechtung weist auf den gut idg. Charakter der alteuropischen Hydronymie, darf aber nicht dazu fhren, einzelne Namen herauszubrechen und mit einer gesonderten Erklrung auszustatten (vgl. zu (c), unten (5)). Zu (b): Die alteuropische Gewssernamengebung setzt die Gesamtheit des idg. Wortschatzes voraus, also auch den derjenigen Sprachen, die in ihrer historisch bekannten Heimat nicht an der Hydronymie beteiligt sind (Hethitisch, Indoiranisch, Tocharisch, Griechisch). Das bedeutet zugleich, da die in den Einzelsprachen notwendige Unterscheidung in primre und sekundre Ableitung nur noch begrenzt Anwendung finden kann (wenn z. B. aus der Reihe Ala Alma ..., Alma selbst wieder eine neue Reihe mit *Almara*Almantia bildet). Auerdem mu auch auf die im einzelsprachlichen Bereich bliche Realprobe verzichtet werden, weil die etymologische Reduktion feine Bedeutungsunterschiede zwar voraussetzt, aber nicht mehr erkennen lt (Schmid 1989). Die alteuropischen Namen (AN) sind in der Regel einstmmige Bildungen der Struktur: Bedeutungstragende Wurzel + Ableitungssuffix(e) + Flexionssuffix. Reine Konsonantstmme (Arar) bleiben die Ausnahme. Zu (c): Dieser P unkt fhrt auf der einen Seite zu einer erheblichen, aber vorteilhaften Einengung der in Frage kommenden Etyma (P okorny 1959 zhlt z. B. 11 unterscheidbare Wurzeln *a- auf, von welchen nur Nr. 9 benetzen, befeuchten, flieen fr die Reihe Ava ... in Frage kommt, oder 6 Wurzeln *el/*ol-, von denen nur Nr. 6 treiben, sich bewegen in den AN verwendet wird), auf der anderen Seite ergeben sich aber auch Entscheidungsschwierigkeiten. Der Keltist wird den Namen des Rheins (Rhenus) fr keltisch halten (Greule 1985, 2090), denn es gibt mittelir. ran Meer (der Fluname (FlN) Reno in Bologna ist keltisch!), der Germanist wird den Namen der Aura in Sdfinnland fr germanisch erklren, denn es gibt altnord. aurr Kies und der Baltologe wird den Namen der lit. Alant baltisch erklren knnen, denn es gibt lett. alots < *alantas) Quelle. Nach Kriterium (a) mten also diese Namen einzelsprachlich erklrt werden und damit jeweils eine Lcke aufreien in der Verbreitungskarte dieser Namen. Tatschlich aber weisen die Verbreitung der Namen, Genusund Bedeutungsdivergenzen darauf hin, da diese Namen in voreinzelsprachliche Zeit zurckreichen mssen. hnliche P robleme tauchen auf, wenn man den Namen der ostpreu-

ischen Alle (heute yna) mit altpr. alne Tier, Hirsch (Toporov 1975, 77 f., Biolik 1987, 138 f.) oder die Alma-Namen mit lat. almus (Andersson 1988, 77) verbinden will. Im ersten Fall kann generell gesagt werden, da Gewsser von der Lnge der Alle nicht mit Tiernamen ohne jegliche Ableitung identifiziert werden drfen (Schrder 1944, 343 f.), im zweiten spricht schon die Verwendungsweise von lat. almus (klassisch nie auf Gewsser bezogen, Schmid 1989, 19 f.) dagegen. Methodisch aber gilt, da die Lokalforschung, die einzelsprachliche Deutung, solange den Vorrang hat, bis ihr von anderen Kriterien (c, e) widersprochen wird. Zu (d): Dieses Kriterium ist als Schutzmanahme gegen voreilige Ausweitungen der Alteuropa-Theorie zu verstehen, denn es gibt z. B. in Kleinasien eine Reihe von Gewssernamen, die mit bestimmten Zusatzannahmen die Kriterien a, b, c, e erfllen, aber dennoch nicht zum alteuropischen Gewssernamennetz gehren. So hat z. B. Neumann (1988, 20) den FlN in NW-Kleinasien zur Wz. heud- gieen gestellt und ihn damit mit europischen Gewssernamen verbunden. Wendet man auf eben diese Wurzel eine pelasgische Lautvertretung an (wie in griech. kleinasiat. ON , , dann liee sich auch der kilikische FlN (Xen. An. 1, 2, 23, Zgusta 1984, 309) zu dieser Wurzel stellen. Ob man diese Namen als Import aus dem Balkan (wie die Namen der P hryger, Lyder, Myser auch) versteht oder als Spuren eines idg. Substrats und damit als Vorlufer der AN oder aus Beweisnot nur als kleinasiatisch einstuft, ist gegenwrtig nicht entscheidbar. In jedem Falle aber bleiben sie vereinzelt und auerhalb des alteuropischen Namennetzes. Zu (e): Die Bedeutung dieses P unktes lt sich am Beispiel des poln. Gewssernamens Skawa ( Weichsel) demonstrieren (Schmid 1991). Er lt sich mit AN wie Drava, Plava, Rava, Sava seiner Struktur nach vergleichen und mit anderen Ableitungen wie dt. Schauer, Schaum (< *skra-, *skma-) verbinden, es fehlt ihm nur eins, eine P arallele innerhalb der AN, so da seine Zugehrigkeit zu den AN offen bleiben mu (er fehlt deshalb bei Udolph 1990).

2.

Verbreitung und Grenzen der alteuropischen Namen

Nach Krahe (1964, 32 f.) dehnt sich das Netz der AN von Skandinavien bis nach Unteritalien, andererseits von Westeuropa ein-

758

VIII. Historische Entwicklung der Namen

schlielich der Britischen Inseln bis zu den baltischen Ostseelndern aus. Die Frage der Ostgrenze konnte inzwischen mit Einbeziehung des slavischen Bereichs bis an den Don verschoben werden (Udolph 1990, 2860). Eine weitere Landgrenze zeichnet sich in Nordgriechenland ab (Schmid 1983 b). Ob Krahe (1964, 33) mit seinem Satz: Whrend die alteuropische Hydronymie nrdlich der Alpen dem ltesten uns berhaupt noch erreichbaren Sprachgut zugehrt, ist sie in Sdfrankreich und den Mittelmeerlndern erst sekundr eingefhrt worden und hat dort ltere Schichten berlagert Recht hat, ist sowohl im Hinblick auf die Verhltnisse nrdlich der Alpen (s. 6.), als auch im Hinblick auf ihren sekundren Charakter etwa in Italien, eine offene, bisher nicht zufriedenstellend gelste Streitfrage (vgl. auch Schmid 1985). Es bleibt die Tatsache, da man in P ortugal, Spanien, Sdfrankreich, Italien, Griechenland und an der Schwarzmeerkste Gewssernamen finden kann, die sich nicht mit den in 1. angegebenen Kriterien in Einklang bringen lassen. Dagegen scheinen im nrdlichen Baltikum die baltischen und alteuropischen Namen lter als die ostseefinnischen Namen zu sein, da sich hier die ltesten Flunamen als idg. erweisen, whrend sich der ostseefinnische Einflu erst in jngeren Gewssernamen und vor allem in Ortsnamen nachweisen lt (Schmid 1988 a; 1989 gegen Kilian 1986).

3.

Kontinuittszentren der alteuropischen Namen

Es widersprche jeglicher Erfahrung, wollte man annehmen, da die Gewssernamengebung auf einem so weiten Gebiet wie man es fr die AN annehmen mu, vllig einheitlich wre. Selbst wenn man bercksichtigt, da durch die Methode des Vergleichs und der Rekonstruktion lautliche Unterschiede, Bedeutungsdifferenzen, durch historische Verschiebung der Sprachgrenzen auch morphologische Verschiedenheiten verwischt werden, und die Bearbeitung des Materials noch weit von einer flchendeckenden Vollstndigkeit entfernt ist, lassen sich doch Differenzen sowohl in der Verteilung der zugrundeliegenden Lexeme als auch in der Art der Ableitung der Namen beobachten (z. B. sind -Ableitungen im Westen selten, im Osten hufig, -nt-Ableitungen verlieren im Osten auerhalb des Baltischen vllig an Bedeutung). Es hat sich aber herausgestellt, da das baltische Sprach-

gebiet ein Hufigkeitszentrum der AN bildet (Schmid 1972), d. h. sehr viele (aber nicht alle) altertmlichen Gewssernamen, gleichgltig wo man sie in Europa entdeckt, haben eine mehr oder weniger genaue Entsprechung im Baltikum. Die Frage ist nur, wie man das Hufigkeitszentrum interpretiert. Es darf nicht als Ausstrahlungsraum verstanden werden (Trubaev 1991, 28, 76 f.), sondern mu als Kontinuittszentrum angesehen werden, in welchem eine Besiedlungskontinuitt die Tradierung der Namen auch durch verschiedene sprachliche berlagerungen hindurch gewhrleistet. In diesem Sinne ist zu erwarten, da es auch noch andere solcher Kontinuittszentren innerhalb der AN gibt. Ein zweites existiert offensichtlich im Rheingebiet, besonders im Bereich der Mosel (Kleiber 1983; P fister 1983). Die Kontinuitt, die zunchst fr die keltisch-romanisch-germanischen Sprachbeziehungen bewiesen wurde, gilt auch fr die AN. So ist es kein Zufall, da gerade Nava (= Nahe) = lit. Nva zu den frhest bekannten Namengleichungen gehrt, sondern da noch eine ganze Reihe weiterer AN beide Zentren miteinander verbinden. Der Name der Saar (Ausonius: Sarvus) gehrt mit lit. FlN Sari in die Reihe Sar(i)a Sar()vaSermaSarnusSarta; dem Namen der Moder (702 Matra) entspricht lit. Moter, Matar; der Name Nims (Ausonius Nemesa) hat ein morphologisch begrndbares Gegenstck im Namen des litauischen Hauptflusses Nemunas (Greule 1981, 58) und der FlN Ruwer (633 Ruvera) stellt sich mit lit. Ruvess, Rsa, und den Gewssernamen Ruhr und Rhume in eine Reihe, die auch morphologisch mit dem appellativischen Wortschatz gesttzt werden kann (griech. Eisklte, Frost, lett. kruvei hartgefrorener Kot eisig, Eisklte, Schauder, lett. krusa Hagel). Weiteres Material bei Schmid 1988 b. Das Moselgebiet ist also fr die alteuropische Hydronymie weitaus wichtiger als Hans Kuhns Nordwestblock-Hypothese, die wegen ihrer unzureichend geprften Materialgrundlage und ihrer Vernachlssigung der baltischen Bezge eher fr die Germanische Sprachwissenschaft als fr die alteuropische Hydronymie ein Stein des Anstoes bleibt (Darstellung der Theorie und ihrer Kritik bei Meid 1986). Die Existenz solcher Kontinuittszentren, gerade in solchen Gebieten, in denen die unterschiedlichsten Sprachgemeinschaften aufeinanderstoen und sich berlagern, verrt deutlich, da sie nicht als Abbild alter Bevlkerungs-

110. Alteuropische Gewssernamen

759

verhltnisse und der Verbreitung der AN in Anspruch genommen werden knnen. Die unterschiedliche Dichte ist nicht nur eine Frage des Vorhandenseins von zu benennenden Gewssern, sondern auch eine Frage der Namentradition. Das baltische Zentrum und das rheinische unterscheiden sich in einem wichtigen Punkte: Im ersten gibt es eine stetige, ungebrochene Entwicklung, im letzteren gibt es zwischen den Namengebern und den heutigen Sprechern Brche, wie sie auch z. B. in Latium oder Skandinavien erkennbar sind (Schmid 1989 a).

lenweise auch noch in viel spterer Zeit gegeben worden sein knnen. Deswegen empfiehlt sich, nicht von Schicht zu sprechen, sondern eher von einem Netz. Wenn Andersson (1988, 67) die Chronologie als wunden P unkt der alteuropischen Theorie Krahes bezeichnet, hat er damit zweifellos recht, aber er trifft damit ebenso die Rekonstruktion einer idg. Gemeinsprache. Mit anderen Worten, ein Gewssername Alma in Skandinavien mu nicht zeitgleich mit der Alma in Italien sein. In der P ersonennamengebung kommt man auf solche Gedanken auch nicht.

4.

Zur Datierung der alteuropischen Namen

5.

Alteuropische Namen und alteuropische Sprache?

Das Alter des alteuropischen Namennetzes kann natrlich nur geschtzt werden. Krahe (1964, 33) meinte, da es bereits in der ersten Hlfte des 2. vorchristlichen Jahrtausends voll ausgebildet gewesen sein msse. Wenn man bedenkt, da Hethiter, Griechen und Indoiranier dieses Netz nicht in ihre Wohnsitze eingeschleppt haben, die Hydronymie auf dem Balkan am Vorgriechischen seine Grenzen findet und die idg. Sprachen Altitaliens die Hydronymie in Mitteleuropa bereits voraussetzen, dann lt dies bereits vermuten, da eine solche Schtzung keine Allgemeingltigkeit fr das gesamte Namennetz beanspruchen kann. Folgende P unkte mssen bercksichtigt werden: (a) Die Zurckfhrung der Namen auf eine gemeinsame Grundform ist eine abstrahierende Rekonstruktion ebenso wie die Rekonstruktion einer idg. Gemeinsprache und enthlt in sich keinerlei Zeitfaktor. (b) Termini wie vorgriechisch, vorlateinisch, vorbaltisch, vorgermanisch sind im Hinblick auf die Zeit keineswegs synonym, da sie mit der Ausbreitung idg. Sprachen in Europa zusammenhngen, d. h. auch voreinzelsprachlich und alteuropisch sind nicht notwendigerweise zeitgleich. (c) Die Namen lsen sich von den Appellativa und sind in der Regel nicht mit diesen identisch. Sie knnen Sprachwechsel berdauern und auch in andere Gegenden bertragen werden. (d) Auch das begrenzte Suffixinventar entwickelt ein onymisches Eigenleben. Billigt man nun den AN fr die vorhistorische Zeit eine ebensolche Kontinuitt zu, wie sie in historischer Zeit im Baltikum und im Rheingebiet (s. 3.) zu beobachten ist, dann folgt daraus, da die AN keineswegs berall schon um 1500 v. Chr. vorhanden gewesen sein mssen, sondern stel-

Aus den vorangegangenen Abschnitten wird bereits deutlich, da der Terminus alteuropisch eine durch Alter, Morphologie und Verbreitung gekennzeichnete idg. Namenklasse bezeichnet, aber keinen Sprachbegriff darstellt. Alteuropischer Name gibt also zunchst eine Klassenzugehrigkeit, deutscher Name eine Sprachzugehrigkeit an. Die Frage, ob die AN nicht doch einen bestimmten idg. Sprachzustand voraussetzen, liegt natrlich nahe. Der Versuch Krahes, auf der Grundlage der AN ein Zwischenstadium zwischen Indogermanisch und den historisch bezeugten Einzelsprachen anzusetzen (Krahe 1957; 1963) hat sich so als nicht haltbar erwiesen (Schmid 1968). Tatschlich lassen sich bis heute keine lautlichen, morphologischen oder lexikalischen Besonderheiten nennen, die auf der einen Seite fr alle Sprachen innerhalb des von den AN abgedeckten Gebietes gelten und auf der anderen Seite sich als gemeinsame Neuerung vom rekonstruierten Gemeinidg. unterscheiden. Wenn man daher wegen fehlender Neuerungen und des verwendeten gemeinidg. Wortschatzes geneigt ist, die von den AN vorausgesetzte Sprache mit dem Idg. gleichzusetzen (Schmid 1968, 17), dann bedeutet das nicht wie zuweilen behauptet wird (Mallory 1989, 276) eine betrchtliche, geradezu unwahrscheinliche Zurckdatierung der AN, sondern eine Reduktion allzu khner Vorstellungen vom Indogermanischen auf ein durch die AN lokalisierbares Sprachkontinuum, das durch mannigfaltige Isoglossen, Isonyme, Isomorphe und Isophone durchkreuzt wird, deren Bndelung erst spter zur Ausbildung der verschiedenen idg. Einzelsprachen gefhrt hat (Schmid 1987). Wer nun allerdings am Postu-

760

VIII. Historische Entwicklung der Namen

lat einer kleinrumigen idg. Grundsprache festhlt, die Rekonstruktionsmethoden durch die Annahme glottalisierter Lautsysteme, aus welchen sich die bekannten Lautgesetze der einzelnen idg. Sprachen ableiten lassen, strapazieren und die Reihe der Vorschlge fr die Heimat dieser P rotolanguage (vgl. Scherer 1968) verlngern mchte (Gamkrelidze, Ivanov 1984; Safronov 1989), der wird entweder auf Krahes Zwischenstadium zurckkommen oder den idg. Charakter der AN ableugnen oder das Zeugnis der AN einfach unbercksichtigt lassen mssen.

6.

Die Kritiker der alteuropischen Namen

An kritischen Stellungnahmen zur Alteuropakonzeption hat es von Anfang an nicht gefehlt. Whlt man aus diesen die fundiertesten aus, dann ergeben sich im wesentlichen drei P roblemkreise (berblicke bei Andersson 1988, 5975; Udolph 1990, 4552; ltere Stellungnahmen bei Schmid 1968, 3 Anm. 2): a) Der Begriff alteuropisch (Kronasser 1962) b) Das sog. aquale a (Kuhn 1954, Scherer 1963) c) Nicht-Indogermanisches in Mitteleuropa (Tovar 1977, Kuiper 1971) Zu (a): Kronasser erhebt den Vorwurf, da der Begriff alteuropisch nur als Ersatz fr illyrisch diene und damit eine kaum bekannte Gre durch eine vllig unbekannte ersetzt werde. Dagegen hat Krahe (1965) selbst noch Stellung nehmen knnen. Wichtig ist, da der Begriff alteuropisch die Zuweisung zu einer Einzelsprache (illyrisch) beendet, die lteste Hydronymie des Balkans in europische Bezge einordnet, zur Deutung nur noch aus dem Idg. erklrbar zult und endlich die Verbreitungsrichtung der AN umkehrt. Da bei anderen Auffassungen von Indogermanisch und dessen Urheimat sich andere Bewertungen von alteuropisch ergeben mssen, wurde bereits in Abschnitt 5. erwhnt. Zu (b): Immer wieder wird und dies mit Recht auf die Hufigkeit des -a- in Wurzeln und Ableitungen der AN hingewiesen (dazu Krahe 1957 [1968], 446 f.) und daraus sogar der nicht-idg. Charakter der Hydronymie abgeleitet. Der Name des italienischen Arno mte bei normaler Lautvertretung eigentlich *Orno lauten. Bemerkenswert bleibt der Um-

stand, da von dieser a-Mode auch der lateinische Wortschatz betroffen ist, ohne da man etwa aqua, lacus, mare, palus, quattuor, salum, vadum u. a. fr nicht-idg. Wrter zu halten bereit wre. Es handelt sich also um ein noch nicht gelstes Problem der idg. Lautlehre, nicht um ein P roblem der AN (vgl. zuletzt Schrivjer 1991). Zu (c): Die Meinungen zum nicht-idg. Bestandteil vor allem in Mitteleuropa reichen von der Annahme einer postindogermanischen Hydronymie, die mit nicht-indogermanischen Elementen vermischt sei (Tovar 1977, 16) bis zu der Behauptung, da die AN eine nicht-idg. Sprache reprsentieren (Kuiper 1971; Cowgill 1986, 61). Die Vertreter solcher Ansichten, die eine sekundre Indogermanisierung Mitteleuropas voraussetzen, sind allerdings stets in Beweisnot, da sie an vereinzelte mediterrane Wrter, isolierte Alpenwrter oder an das Baskische anknpfen mssen und eine morphologische Analyse nicht leisten knnen. Wenn also etwa der sdlusitanische ON Balsa mit bask. baltsa, palsa P ftze, Teich verglichen wird, dann mu man davon lit. FlN Bals, ON Balsiai trennen, denn diese gehren zum lit. Adjektiv basis wei. Eine vor- oder nicht-idg. Schicht lt sich so nicht beweisen. Demgegenber versucht die Alteuropa-Konzeption ganze Reihen von Gewssernamen wie Ala AlmaAlna in Norwegen mit Alsa in Dnemark in einen Zusammenhang mit Allia, Almo, Alna in Italien zu bringen. Der Netzcharakter der AN schliet keineswegs aus, da sich darunter auch nicht-idg. Namen befinden, nur ihr Nachweis ist bisher in diesen und anderen Fllen nicht gelungen.

7.

Zusammenfassendes

Die Anwendung der Kriterien 1. (a)1. (e) fhrt also in Auseinandersetzung mit der Lokalforschung zunchst zu einer Reihe von Namen, die sich einer lokalen, dialektalen, einzelsprachlichen oder sprachgruppenspezifischen Deutung widersetzen. Da in den einzelnen Regionen immer wieder die gleichen Namenformen begegnen, werden diese zu einem voreinzelsprachlichen Netz verknpft, auf der Grundlage der idg. Morphologie und des idg. Wortschatzes analysiert und mit den Gegebenheiten der idg. Wortbildung verglichen. Dabei ergibt sich eine so enge Verflechtung mit dem appellativischen Wortschatz (s. 1.1.a, 1.1.e, 3.), da eine nicht-idg. Deutung

110. Alteuropische Gewssernamen

761

unmglich wird. Fr die Namenklasse der AN werden einzelne methodische P rinzipien, die fr einzelsprachliche Gewssernamen richtig sind (wie z. B. die Realprobe) wegen ihrer Altertmlichkeit einerseits, der fehlenden semantischen Rekonstruktionsmglichkeiten andererseits nicht mehr anwendbar. Die unterschiedliche Dichte in der Verbreitung der AN fhrt zu Lcken und Hufigkeitszentren, die selten aus dem Mangel oder der Hufigkeit der zu benennenden Gewsser, hufiger aus dem Fehlen einschlgiger Gewssernamen-Wrterbcher (s. Schmid 1990) zu erklren sind. Eine Vervollstndigung der Materialsammlung und ihrer Bearbeitung bleibt also schon deshalb ein dringendes Desiderat, weil erst damit ein abschlieendes Urteil ber das Namennetz und sein Verhltnis zu den einzelsprachlichen Gewssernamen mglich wird. Die Hufigkeitszentren, vor allem das des Baltikums, erweisen sich als Kontinuittszentren, die eine Namentradition auch ber mehrfachen Sprachenwechsel hinweg verraten. Migrationen, wie sie fr Kelten, Italiker, Germanen, Balten, Slaven und die Balkanvlker bekannt sind, lassen sich an dem eher statischen Charakter der AN ohne Zuhilfenahme auerlinguistischer Argumente nicht ablesen. In der Frage des a-Vokalismus, der besonders auch im Lateinischen zu beobachten ist (s. 6. (b)), verlangt das Nebeneinander der Wurzelformen, *el-, *ol-, *al-; *pel-, *pol-, *pal- oder *se-, *so-, *saErklrungen, die in der idg. P honologie und nicht in einem vorindogermanischen Substrat zu suchen sind.

8.

Literatur (in Auswahl)

Andersson, Thorsten (1987): P robleme der Namenbildung. In: Acta Universitatis Upsaliensis 18. Uppsala, 5990. Biolik, Maria (1987): Hydronimia dorzecza P regoly z terenu Polski. Olsztyn. Bga, Kazimieras (1913): In: Rocznik slawistyczny 6, 138. (= Rinktiniai Ratai I. Vilnius (1958), 496530). Cowgill, Warren (1986): Indogermanische Grammatik I, 1. Halbband, hrsg. v. M. Mayrhofer. Heidelberg. Ferguson, Robert (1862): The River-Names of Europe. London etc. Gamkrelidze, T. V., Ivanov, V. V. (1984): Indoevropejskij jazyk i indoevropejcy. I, II. Tbilisi. Greule, Albrecht (1981): Zur Schichtung der Gewssernamen im Moselland. In: Beitrge zur Namenforschung, NF 16, 5561. Greule, Albrecht (1985): Schichten vordeutscher Namen im deutschen Sprachgebiet. In: Sprachge-

schichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, hrsg. v. W. Besch, O. Reichmann, St. Sonderegger. Berlin/New York, 20882095. Kilian, Lothar (1986): Zur Frage eines westfinnischen Substrats in Litauen aus der Sicht der Archologie und Hydronymie. In: Zeitschrift fr Ostforschung 35/4, 481502. Kleiber, Wolfgang (1983): Das moselromanische Substrat im Lichte der Toponymie und Dialektologie. In: Zwischen den Sprachen. Siedlungs- und Flurnamen in germanisch-romanischen Grenzgebieten, hrsg. v. W. Haubrichs und H. Ramge. Saarbrcken, 153192. Krahe, Hans (1957): Indogermanisch und Alteuropisch. In: Saeculum 8/1, 116. (= Scherer, Anton (1968): Hrsg.: Die Urheimat der Indogermanen. Darmstadt, 426454). Krahe, Hans (1963): Die Struktur der alteuropischen Hydronymie (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz, Geistes- und sozialwissenschaftliche Klasse 1962/ 2). Wiesbaden. Krahe, Hans (1964): Unsere ltesten Flussnamen. Wiesbaden. Krahe, Hans (1965): Vom Illyrischen zum Alteuropischen. In: Indogermanische Forschungen 69, 201212. Kronasser, Heinz (1962): Zum Stand der Illyristik. Linguistique Balkanique 4, 523. Kuhn, Hans (1954): Ablaut, A und Altertumskunde. Zeitschrift fr vergleichende Sprachforschung 71, 129161. Kuiper, F. B. J. (1971): Besprechung zu W. P . Schmid, Alteuropisch u. Indogermanisch. In: IndoIranian Journal 13, 126128. Mallory, J. P . (1989): In Search of the Indo-Europeans. London. Meid, Wolfgang (1986): Hans Kuhns Nordwestblock-Hypothese. Zur P roblematik der Vlker zwischen Germanen und Kelten. In: Germanenprobleme in heutiger Sicht (ed. H. Beck). Berlin/ New York, 183212. Neumann, Gnter (1988): P hrygisch und Griechisch (Sitzungsberichte der sterreichischen Akademie der Wissenschaften, P hilosophisch-Historische Klasse 499). Wien. P fister, Max (1983): Galloromanische Relikte in der Toponomastik Ostlothringens und des Saarlandes. In: Zwischen den Sprachen. Siedlungs- und Flurnamen in germanisch-romanischen Grenzgebieten, hrsg. v. W. Haubrichs und H. Ramge. Saarbrcken, 121152. P okorny, Julius (19591969): Indogermanisches Etymologisches Wrterbuch. Bern. Rozwadowski, Jan (1948): Studia nad nazwami wd sowiaskich. Krakw.

762

VIII. Historische Entwicklung der Namen

Safronov, V. A. (1989): Indoevropejskie prarodiny. Gorki. S cherer, Anton (1963): Der Ursprung der alteuropischen Hydronymie. In: Atti e Memorie del VII Congresso Internationale di Scienze Onomastiche, Firenze 1963, II. Firenze, 405417. Scherer, Anton (1968). Hrsg.: Die Urheimat der Indogermanen. Darmstadt. Schmid, Anneliese (1962): Das Flugebiet des Nekkar (Hydronymia Germaniae A 1). Wiesbaden. Schmid, Wolfgang P . (1968): Alteuropisch und Indogermanisch (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur zu Mainz, Geistes- und sozialwissenschaftliche Klasse 1968/6). Mainz etc. Schmid, Wolfgang P . (1972): Baltische Gewssernamen und das vorgeschichtliche Europa. In: Indogermanische Forschungen 77/1, 118. Schmid, Wolfgang P . (1982): Der Begriff Alteuropa und die Gewssernamen in P olen. Onomastica 27, 5569. Schmid, Wolfgang P . (1983 a): Das sprachgeschichtliche P roblem Alteuropa. In: Sprachwissenschaft 8, 101113. Schmid, Wolfgang P . (1983 b): Griechenland und Alteuropa im Blickfeld des Sprachhistorikers. In: Epistmonik epetrida ts philosophiks schols tou Aristoteleiou P anepistmiou Thessaloniks 21, 397412. Schmid, Wolfgang P . (1985): Das Lateinische und die Alteuropa-Theorie. In: Indogermanische Forschungen 90, 129146. Schmid, Wolfgang P . (1987): Indo-European Old-European (On the Re-Examination of Two Linguistic Terms). In: P roto-Indo-European: The Archaelology of a Linguistic P roblem. Studies in Honor of Marija Gimbutas, ed. by Susan N. Skomal and Edgar C. Polom. Washington, 322338. Schmid, Wolfgang P . (1988 a): Noch einmal zur Frage eines westfinnischen Substrats in Litauen. Zeitschrift fr Ostforschung 37/2, 161174. Schmid, Wolfgang P . (1988 b): Zu einigen keltischbaltischen Namenentsprechungen. In: Festgabe fr

Werner Thomas (Specimina P hilologiae Slavicae, Supplementband 26). Mnchen, 4956. Schmid, Wolfgang P. (1989 a): Alteuropa und Skandinavien. In: Namenkundliche Informationen 56, 1428. Schmid, Wolfgang P . (1989 b): Nehrungskurisch (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und Literatur, geistes- und sozialwissenschaftliche Klasse 1989/2), Mainz etc., 741. Schmid, Wolfgang P . (1990): Gewssernamenwrterbcher. In: Wrterbcher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. 2. Teilband. Berlin/ New York, 12841291 [bes. 1285 f.]. Schmid, Wolfgang P . (1991): Skawa. In: Zeszyty Naukowe Wyszej Szkoly P edagogicznej w Opolu, 279282. Schrijver, P eter (1991): The Reflexes of the P rotoIndoeuropean Laryngeals in Latin. [darin Kap. VII: Latin a of nonlaryngeal origin, 420505]. Amsterdam/Atlanta, GA. Schrder, Edward (1944): Deutsche Namenkunde. 2. Aufl. Gttingen. Toporov, V. N. (1975): P russkij Jazyk. Slovar AD. Moskva. Tovar, Antonio (1977): Krahes alteuropische Hydronymie und die westindogermanischen Sprachen (Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, P hilosophisch-historische Klasse 1977/2). Heidelberg. Trubaev, O. N. (1991): Etnogenez i kultura drevnejich slavjan. Lingvistieskie issledovanija. Moskva. Udolph, Jrgen (1990): Die Stellung der Gewssernamen P olens innerhalb der alteuropischen Hydronymie. Heidelberg. Vasmer, Max (1913): Kritisches und Antikritisches zur neueren slavischen Etymologie V. In: Rocznik slawistyczny 6, 172210 (= Bruer, H. (1971). Hrsg.: Schriften zur slavischen Altertumskunde und Namenkunde I. Berlin, 330, hier 24). Zgusta, Ladislav (1984): Kleinasiatische Ortsnamen. Heidelberg.

Wolfgang P. Schmid, Gttingen (Deutschland)

111.Keltische Namen
1. 2. 3. 4. 5. 6. Quellen Stand der Forschung Typische Namenbildungen Bedeutungen und Schichten Reprsentative Darstellungen und ReferenzArbeiten Literatur (in Auswahl)

1.

Quellen

Unter keltischen Namen versteht man das Material an P ersonennamen (P N) unter Einschlu von Gtternamen (GN) und Stammes- oder Vlkernamen (StN) Ortsnamen (ON) und Gewssernamen (FLN), das sich auf Grund seiner sprachlichen

Das könnte Ihnen auch gefallen