Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DIN EN 13306
D
ICS 01.040.03; 03.080.10 Ersatz für
DIN EN 13306:2001-09
Instandhaltung –
Begriffe der Instandhaltung;
Dreisprachige Fassung EN 13306:2010
Maintenance –
Maintenance terminology;
Trilingual version EN 13306:2010
Maintenance –
Terminologie de la maintenance;
Version trilingue EN 13306:2010
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Gesamtumfang 62 Seiten
© DIN Deutsches Institut für Normung e. V. · Jede Art der Vervielfältigung, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung des DIN Deutsches Institut für Normung e. V., Berlin, gestattet.
Alleinverkauf der Normen durch Beuth Verlag GmbH, 10772 Berlin
Preisgruppe 22
www.din.de !$a6M"
www.beuth.de 1621942
DIN EN 13306:2010-12
Nationales Vorwort
Dieses Dokument (EN 13306:2010) wurde vom CEN/TC 319 „Instandhaltung“ erarbeitet, dessen Sekretariat
vom UNI (Italien) gehalten wird. Auf nationaler Ebene ist der Arbeitsausschuss NA 152-06-07 AA „Instand-
haltung“ des Nomenausschusses Technische Grundlagen (NATG) für die Bearbeitung verantwortlich.
Änderungen
a) die Begriffe in den Abschnitten 2 bis 11 und die Anhänge A bis C wurden überarbeitet und an den Stand
der Technik angepasst;
Frühere Ausgaben
Nationaler Anhang NA
(informativ)
Literaturhinweise
2
EUROPÄISCHE NORM EN 13306
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE August 2010/August 2010/Août 2010
Instandhaltung —
Begriffe der Instandhaltung
Maintenance — Maintenance —
Maintenance terminology Terminologie de la maintenance
Diese Europäische Norm wurde vom CEN am This European Standard was approved by CEN on La présente Norme européenne a été adoptée par le
9. Juli 2010 angenommen. 9 July 2010. CEN le 9 julliet 2010.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN members are bound to comply with the Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au
CEN/CENELEC-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les
die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser the conditions for giving this European Standard the conditions dans lesquelles doit être attribué, sans
Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status status of a national standard without any alteration. modification, le statut de norme nationale à la Norme
einer nationalen Norm zu geben ist. Auf dem letzten Up-to-date lists and bibliographical references européenne. Les listes mises à jour et les références
Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit concerning such national standards may be obtained bibliographiques relatives à ces normes nationales
ihren bibliographischen Angaben sind beim on application to the CEN Management Centre or to peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion
Management-Zentrum des CEN oder bei jedem any CEN member. du CEN ou auprès des membres du CEN.
CEN-Mitglied auf Anfrage erhältlich.
Diese Europäische Norm besteht in drei offiziellen This European Standard exists in three official La présente Norme européenne existe en trois
Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch). Eine versions (English, French, German). A version in any versions officielles (allemand, anglais, français). Une
Fassung in einer anderen Sprache, die von einem other language made by translation under the version dans une autre langue faite par traduction
CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch responsibility of a CEN member into its own language sous la responsabilité d’un membre du CEN dans sa
Übersetzung in seine Landessprache gemacht und and notified to the CEN Management Centre has the langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du
dem Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat same status as the official versions. CEN, a le même statut que les versions officielles.
den gleichen Status wie die offiziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute CEN members are the national standards bodies of Les membres du CEN sont les organismes nationaux
von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech de normalisation des pays suivants: Allemagne,
Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Croatie,
Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France,
Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas,
der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie,
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Republik, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Kingdom. Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.
Zypern.
© 2010 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind Ref. Nr./Ref. No./Réf. n° EN 13306:2010 D/E/F
weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten.
All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN
national Members.
Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit
réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CEN.
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
2
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
einige Texte dieses Dokuments Patentrechte the elements of this document may be the subject éléments du présent document peuvent faire l'objet
berühren können. CEN [und/oder CENELEC] sind of patent rights. CEN [and/or CENELEC] shall not de droits de propriété intellectuelle ou de droits
nicht dafür verantwortlich, einige oder alle be held responsible for identifying any or all such analogues. Le CEN et/ou le CENELEC ne saurait
diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren. patent rights. [sauraient] être tenu[s] pour responsable[s] de ne pas
avoir identifié de tels droits de propriété et averti de
leur existence.
Dieses Dokument ersetzt EN 13306:2001. This document supersedes EN 13306:2001. Le présent document remplace l’EN 13306:2001.
Entsprechend der CEN/CENELEC- According to the CEN/CENELEC Internal Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les
Geschäftsordnung sind die nationalen Regulations, the national standards organizations instituts de normalisation nationaux des pays
Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, of the following countries are bound to implement suivants sont tenus de mettre cette Norme
diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, this European Standard: Austria, Belgium, européenne en application : Allemagne, Autriche,
Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne,
Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande,
Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République
Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie,
Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and the Slovénie, Suède et Suisse.
Republik, Ungarn, Vereinigtes Königreich und United Kingdom.
Zypern.
3
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
strategie entsprechend folgender Hauptziel- according to the following main objectives: selon les principaux objectifs suivants :
setzungen zu definieren:
die Sicherung der Verfügbarkeit der Einheit in to ensure the availability of the item to function assurer la disponibilité du bien pour la fonction
der geforderten Funktion zu günstigsten as required, at optimum costs; requise, au coût optimal ;
Kosten;
die Beachtung der mit der Einheit to consider the safety and any other tenir compte des exigences de sécurité et de
einhergehenden Sicherheits- und aller mandatory requirements associated with the toutes les autres exigences obligatoires relatives
anderen obligatorischen Anforderungen; item; au bien ;
die Beachtung aller Einflüsse auf die Umwelt; to consider any impact on the environment; tenir compte des répercussions sur
l'environnement ;
die Aufrechterhaltung der Haltbarkeit der to uphold the durability of the item and/or the améliorer la durabilité du bien et/ou la qualité du
Einheit und/oder der Qualität der gelieferten quality of the product or service provided produit ou du service fournis, en tenant compte
Produkte oder der erhaltenen Dienstleistung, considering costs where necessary. des coûts si nécessaire.
wenn notwendig, unter Beachtung der Kosten.
4
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Als Teil der Forderungen von CEN/TC 319 erwies As a part of the requirement of CEN/TC 319 it was Dans le cadre de la mission impartie au comité
es sich als notwendig, eine umfassende necessary to produce a comprehensive structured technique TC 319 du CEN, il était nécessaire de
strukturierte Norm eines Instandhaltungs- generic maintenance vocabulary standard produire une norme structurée de vocabulaire de la
wörterbuchs zu erstellen, welches die containing the main terms and their definitions. maintenance contenant les principaux termes et leurs
Hauptbegriffe und ihre Definitionen enthält. définitions.
Die Instandhaltung liefert einen wesentlichen Maintenance provides an essential contribution to La maintenance apporte une contribution essentielle
Beitrag zur Funktionssicherheit einer Einheit. Es the dependability of an item. Correct and formal à la sûreté de fonctionnement d'un bien. L'utilisateur
werden korrekte und genaue Definitionen benötigt, definitions are required which will give the user of des normes de maintenance a besoin de définitions
die den Nutzern von weiteren dazugehörigen associated maintenance standards a fuller correctes et formalisées pour mieux comprendre les
Instandhaltungsnormen ein umfassenderes understanding of the maintenance terms used. termes de la maintenance. Ces termes peuvent avoir
Verständnis der verwendeten Instandhaltungs- These terms may be of particular importance in the une importance particulière dans la rédaction des
begriffe bieten können. Diese Begriffe können bei formulation of maintenance contracts. contrats de maintenance.
der Abfassung von Instandhaltungsverträgen von
besonderer Wichtigkeit sein.
Die in dieser Norm enthaltenen Begriffe zeigen, The terms contained in this standard indicate that Les termes contenus dans la présente Norme
dass sich Instandhaltung nicht nur auf technische maintenance is not confined to the technical montrent que la maintenance n'est pas confinée aux
Maßnahmen allein beschränkt, sondern auch actions alone but includes other activities such as seules activités techniques mais inclut toutes les
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
andere Tätigkeiten wie Planung, Handhabung von planning, documentation handling, etc. activités telles que la planification, la gestion de la
Dokumentationen usw. beinhaltet. documentation, etc.
Die Norm IEC 60050-191 wurde als Grundlage für The standard IEC 60050-191 has been used as a La CEI 60050-191 a servi de base pour la
die Ausarbeitung dieser Norm genutzt, aber einige basis for the preparation of this standard but some préparation de la présente Norme, mais quelques
Begriffe wurden verändert. Nicht alle der in der terms have been modified. Not all terms specified termes ont été modifiés. Les termes définis par la
IEC 60050-191 festgelegten Begriffe sind in dieser in IEC 60050-191 are included in this European CEI 60050-191 ne sont pas tous inclus dans la
Europäischen Norm enthalten. Für weitere Begriffe Standard. Readers are referred to this IEC présente Norme européenne. Pour les définitions ne
sollte die IEC-Norm zu Rate gezogen werden. standard for further definitions. figurant pas dans la présente Norme européenne, les
lecteurs sont invités à consulter la norme CEI
susmentionnée.
5
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Siehe auch „Verbesserung“ und NOTE See also the definitions of improvement and NOTE Voir aussi les définitions d'amélioration et de
„Änderung/Modifikation“. modification. modification.
6
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Diese Ziele können z. B. NOTE These targets may include for example NOTE Ces buts peuvent comprendre par exemple la
Verfügbarkeit, Kostenreduzierung, Produktqualität, availability, cost reduction, product quality, environment disponibilité, la réduction des coûts, la qualité du produit, la
Umweltschutz, Sicherheit sowie Werterhaltung des preservation, safety, asset value preservation. protection de l'environnement, la sécurité, la préservation
Instandhaltungsobjekts einschließen. de la valeur des immobilisations.
ANMERKUNG 2 Die vorgegebene Leistung kann NOTE 2 The given service may be expressed or NOTE 2 Le service donné peut être stipulé
explizit festgelegt werden oder auch nur implizit implied and may in some cases be below the original expressément ou être implicite et peut, dans certains cas,
beinhaltet sein und kann manchmal auch niedriger als design specifications. être à un niveau inférieur à celui des spécifications de
die ursprünglich vorgesehenen Leistungsdaten liegen. conception d’origine.
7
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 1 Die Merkmale der NOTE 1 Dependability characteristics include NOTE 1 Les caractéristiques de la sûreté de
Funktionssicherheit beinhalten die Verfügbarkeit und ihre availability and its influencing factors (reliability, fonctionnement comprennent la disponibilité et les facteurs
Einflussfaktoren (Zuverlässigkeit, Wiederherstellbarkeit, recoverability, maintainability, maintenance support qui l’influencent (la fiabilité, l’aptitude à la récupération, la
Instandhaltbarkeit, Instandhaltungsunterstützung) und in performance) and, in some cases, durability, economics, maintenabilité, les performances de logistique de
einigen Fällen Haltbarkeit, Wirtschaftlichkeit, integrity, safety, security and conditions of use.
maintenance) et, dans certains cas, la durabilité, les
Vollständigkeit, Sicherheit und Einsatzbedingungen.
facteurs économiques, l’intégrité, la sûreté, la sécurité et
les conditions d'utilisation.
ANMERKUNG 2 Funktionssicherheit wird NOTE 2 Dependability is used descriptively as an NOTE 2 La sûreté de fonctionnement est utilisée de
beschreibend genutzt als ein Oberbegriff für die umbrella term for the time-related quality characteristics manière descriptive comme terme général englobant les
zeitbezogenen Qualitätsmerkmale eines Produkts oder of a product or service. caractéristiques de qualité d'un produit ou d'un service en
einer Dienstleistung. fonction du temps.
stellen, um die erforderliche Instandhaltungs- when required maintenance demandée lorsque celle-ci est requise
maßnahme wenn erforderlich auszuführen
ANMERKUNG Instandhaltungsmaßnahmen, die von NOTE Maintenance actions carried out by NOTE Les actions de maintenance exécutées par les
Bedienern durchgeführt werden, sind keine operators are not included in operation. exploitants ne font pas partie de l'exploitation.
Betriebstätigkeiten.
8
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 2 Eine Einheit kann aus Hardware, NOTE 2 An item may consist of hardware, software NOTE 2 Un bien peut être constitué d’un matériel, d’un
Software oder aus beiden bestehen. or both. logiciel ou des deux.
ANMERKUNG 3 Software besteht aus Programmen, NOTE 3 Software consists of programs, procedures, NOTE 3 Un logiciel est constitué de programmes,
Abläufen, Regeln, Dokumentation und Daten eines rules, documentation and data of an information d’instructions, de règles, d’une documentation et de
Informationsverarbeitungssystems. processing system. données d’un système de traitement de l’information.
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
9
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Im Allgemeinen ist Verbrauchsmaterial NOTE Generally, consumable items are relatively NOTE Comparés au bien lui-même, les biens
relativ geringwertig im Vergleich zu der Einheit selbst. low cost compared to the item itself. consommables ont généralement un coût relativement
faible.
3.5 3.5 3.5
Ersatzteil spare part pièce de rechange
Einheit zum Ersatz einer entsprechenden Einheit, item intended to replace a corresponding item in bien destiné à remplacer un bien correspondant en
um die ursprünglich geforderte Funktion der order to retain or maintain the original required vue de continuer à accomplir ou à maintenir la
Einheit zu erhalten function of the item fonction requise d'origine
ANMERKUNG 1 Die Originaleinheit kann später NOTE 1 The original item may be subsequently NOTE 1 Le bien original peut être réparé
instandgesetzt werden. repaired. ultérieurement.
ANMERKUNG 2 Eine Einheit, die für eine bestimmte NOTE 2 In English, any item that is dedicated and/or NOTE 2 En anglais, tout bien dédié et/ou
Ausrüstung bestimmt und/oder austauschbar ist, wird oft exchangeable for a specific item is often referred to as interchangeable, pour un équipement déterminé, est
als Reserveteil bezeichnet. replacement item. souvent appelé pièce de remplacement.
3.6 3.6 3.6
(Rückver-)Sicherungs-Ersatzteil insurance spare part pièce de rechange stratégique à besoin
exceptionnel
Ersatzteil, das normalerweise während der spare part which is not normally needed during the pièce de rechange qui n'est normalement pas
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Nutzungsdauer einer Einheit nicht benötigt wird, useful life of the item but whose unavailability nécessaire au cours de la durée de vie utile du bien
aber dessen Nicht-Verfügbarkeit eine inakzeptable would involve an unacceptable downtime due to its mais dont l'indisponibilité impliquerait un temps
nicht funktionsfähige Zeit aufgrund seiner provisioning d'indisponibilité inacceptable dû à son
Beschaffung bedeuten kann approvisionnement
ANMERKUNG Ist das Ersatzteil kostspielig, kann ein NOTE If the spare part is expensive then for NOTE Si la pièce de rechange est onéreuse, alors, à
solches Teil aus Gründen des Rechnungswesens als accountancy purposes such a part may be considered des fins comptables, une telle pièce peut être considérée
Anlagegegenstand geführt werden. as a capital asset. comme étant une immobilisation.
3.7 3.7 3.7
Gliederungsebene indenture level niveau dans l’arborescence
Unterteilungsebene innerhalb einer level of sub-division within an item hierarchy niveau de décomposition dans une hiérarchie de bien
Einheitenhierarchie
ANMERKUNG 1 Beispiele für Gliederungsebenen NOTE 1 Examples of indenture levels are: system, NOTE 1 Exemples de niveaux dans l'arborescence :
sind: System, Teilsystem und Bauteil. subsystem and component. système, sous-système, composant.
ANMERKUNG 2 Aus Sicht der Instandhaltung hängt NOTE 2 From the maintenance perspective, the NOTE 2 Du point de vue de la maintenance, le niveau
die Gliederungsebene von der Komplexität des Aufbaus indenture level depends on the complexity of the item's dans l'arborescence dépend de la complexité de la
der Einheit, der Zugänglichkeit der Untereinheiten, dem construction, the accessibility to sub-items, skill level of conception du bien, de l'accessibilité des composants, du
Qualifikationsgrad des Instandhaltungspersonals, der maintenance personnel, test equipment facilities, safety niveau professionnel du personnel de maintenance, des
Ausstattung mit Prüfgeräten, Sicherheitsaspekten usw. considerations, etc. équipements d'essai disponibles, des considérations de
ab. sécurité, etc.
10
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Messungen oder Indikatoren quantitativ bestimmt appropriate measures or indicators and is then referred des mesures ou des indicateurs appropriés et est ensuite
werden; dies wird als Maß der Verfügbarkeit bezeichnet. to as availability performance. appelée performance de disponibilité.
4.2 4.2 4.2
Zuverlässigkeit reliability fiabilité
Fähigkeit einer Einheit, eine geforderte Funktion ability of an item to perform a required function aptitude d'un bien à accomplir une fonction requise,
unter gegebenen Bedingungen für eine gegebene under given conditions for a given time interval dans des conditions données, durant un intervalle de
Zeitspanne zu erfüllen temps donné
ANMERKUNG 1 Es wird angenommen, dass die NOTE 1 It is assumed that the item is in a state to NOTE 1 Il est supposé que le bien est dans un état lui
Einheit zu Beginn der Zeitspanne in einem Zustand ist, performed as required at the beginning of the time permettant de fonctionner comme requis au début de
die geforderte Funktion zu erfüllen. interval. l'intervalle de temps donné.
ANMERKUNG 2 Zuverlässigkeit kann auch als NOTE 2 Reliability may be quantified as a probability NOTE 2 La fiabilité peut être quantifiée sous la forme
Wahrscheinlichkeit oder Leistungsindikator definiert or performance indicators by using appropriate d'une probabilité ou d'indicateurs de performance en
werden und kann durch geeignete Messungen measures and is then referred to as reliability utilisant des mesures appropriées et est alors appelée
quantitativ bestimmt werden; dies wird als Maß der performance. performance de fiabilité.
Zuverlässigkeit bezeichnet.
ANMERKUNG 3 In einigen Fällen kann auch anstelle NOTE 3 In some cases a given number of unit of use NOTE 3 Dans certains cas, au lieu de se baser sur un
einer vorgegebenen Zeitspanne eine vorgegebene can be considered instead of a given time interval intervalle de temps donné, il est possible de considérer un
Anzahl von Nutzungseinheiten betrachtet werden (number of cycles, number of running hours, number of nombre donné d’unités d’usage pour quantifier la fiabilité
(Anzahl der Zyklen, Anzahl der Betriebsstunden, Anzahl kilometres, etc.). (nombre de sollicitations, nombre d’heures de
der Kilometer usw.). fonctionnement, nombre de kilomètres, etc.).
11
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 1 Ein Grenzzustand einer Einheit kann NOTE 1 A limiting state of an item may be NOTE 1 Un état limite d'un bien peut être caractérisé
durch das Ende der Brauchbarkeit gekennzeichnet sein. characterized by the end of the useful life. par la fin de sa vie utile.
12
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 2 Ein Grenzzustand kann durch NOTE 2 The limiting state may be redefined by NOTE 2 L'état limite d'un bien peut être redéfini par des
Änderungen der Einsatzbedingungen neu festgelegt changes in conditions of use. changements apportés aux conditions d'utilisation.
werden.
Erfüllung der geforderten Funktion in Betrieb ist, performing the particular function is only activated accomplir une fonction particulière est activé
wenn die aktive Einheit nicht verfügbar ist when the active means is unavailable uniquement lorsque les moyens actifs ne sont pas
disponibles
ANMERKUNG Der Grenzzustand kann von NOTE The limiting state may be a function of failure NOTE L’état limite peut être une fonction du taux de
Ausfallrate, Erfordernissen der Instandhaltungs- rate, maintenance support requirement, physical défaillance, de l'exigence de logistique, de l'état physique,
unterstützung, Zustand, Wirtschaftlichkeit, Alter, condition, economics, age, obsolescence, changes in de facteurs économiques, de l’âge, de l'obsolescence, de
Veralterung/Obsoleszenz, Änderungen der the user's requirements or other relevant factors. changements des exigences des clients ou d'autres
Anforderungen des Bedieners oder anderen einschlä-
facteurs pertinents.
gigen Faktoren abhängen.
13
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG In einigen Fällen kann die Zeiteinheit NOTE In some cases unit of time can be replaced NOTE Dans certains cas, l'unité de temps peut être
durch Nutzungseinheiten ersetzt werden. by units of use. remplacée par des unités d'usage.
Unfähigkeit einer Einheit, instandgesetzt zu inability of an item to be maintained due to the impossibilité pour un bien d’être maintenu en raison
werden, da der Markt die dazu notwendigen unavailability on the market of the necessary de l'indisponibilité sur le marché des moyens
Hilfsmittel nicht zu annehmbaren technischen und resources at acceptable technical and/or economic nécessaires à des conditions techniques et/ou
wirtschaftlichen Bedingungen zur Verfügung conditions économiques acceptables
stellen kann
ANMERKUNG 1 Die erforderlichen Hilfsmittel können NOTE 1 The necessary resources can be: NOTE 1 Les moyens nécessaires peuvent être :
bestehen aus:
einer (oder mehreren) Untereinheiten, die benötigt one (or more) sub-item needed to restore the item; un (ou plusieurs) composants nécessaires pour
werden, um die Einheit wieder herzustellen; rétablir le bien ;
Werkzeugen oder Überwachungs- oder tools or monitoring or testing devices; des outils ou des dispositifs de surveillance ou
Testgeräten; d'essai ;
Dokumentationen; documentary resources; des ressources documentaries ;
Qualifikationsgrad des Instandhaltungspersonals; skills; des competences ;
usw. etc. etc.
ANMERKUNG 2 Die Nichtverfügbarkeit von Hilfsmittel NOTE 2 The unavailability of the resources can be NOTE 2 L'indisponibilité des moyens peut être due :
kann resultieren aus: due to:
14
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Ereignis, im Unterschied zum Begriff „Fehler“, der einen "fault", which is a state. distingue d’une « panne », qui est un état.
Zustand bezeichnet.
ANMERKUNG 3 Die Definition gilt nicht für Einheiten, NOTE 3 The concept as defined does not apply to NOTE 3 Le concept tel que défini ne s'applique pas aux
die ausschließlich aus Software bestehen. items consisting of software only. biens qui sont exclusivement constitués de logiciels.
ANMERKUNG 1 Die Anwendung des Begriffs NOTE 1 The use of the term "fault mode" is NOTE 1 L'utilisation du terme « mode de panne » est
„Fehlzustandsermittlung“ wird abgelehnt. deprecated. déconseillée.
ANMERKUNG 2 Ein Ausfallmodus kann definiert NOTE 2 A failure mode may be defined by the NOTE 2 Un mode de défaillance peut être défini par la
werden durch die Art der ausgefallenen Funktion oder function lost or the state transition that occurred. fonction perdue ou la transition d'état qui s'est produite.
durch den eingetretenen Übergang in einen anderen
Zustand.
15
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Abnutzung ist eine physikalische NOTE Wear-out is a physical phenomenon which NOTE L’usure est un phénomène physique qui
Erscheinung, die zu Verlust oder Verformung oder results in a loss, deformation or change of material. entraîne une perte, une déformation ou un changement de
Zustandsänderung des Werkstoffs führt. la matière.
ANMERKUNG 1 Dieser Zeitfaktor ist von der NOTE 1 This time is independent of the operating NOTE 1 Ce temps est indépendant du temps de
Betriebszeit der Einheit unabhängig. time of the item. fonctionnement du bien.
ANMERKUNG 2 Der Alterungsprozess ist eine NOTE 2 Ageing is a physical phenomenon which NOTE 2 Le vieillissement est un phénomène physique
physikalische Erscheinung, die eine Änderung der involves a modification of the physical and/or chemical qui entraîne une modification des caractéristiques
physikalischen und/oder chemischen Eigenschaften des characteristics of the material. physiques et/ou chimiques de la matière.
Werkstoffs einschließt.
ANMERKUNG 1 Abbau kann zum Ausfall führen. NOTE 1 Degradation may lead to a failure. NOTE 1 Une dégradation peut conduire à une
défaillance.
16
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 2 Im Zusammenhang mit einem NOTE 2 In a system context, degradation may also NOTE 2 Dans le contexte d'un système, une
System kann Abbau auch durch Ausfälle innerhalb des be caused by failures within the system. (See "degraded dégradation peut également être causée par des
Systems verursacht werden (siehe „eingeschränkter state".) défaillances au sein du système (voir « état dégradé »).
Funktionszustand“).
ANMERKUNG Ausfälle mit gemeinsamer Ursache NOTE Common cause failures may reduce the NOTE Des défaillances de cause commune peuvent
können die Wirkung der Systemredundanz mindern. effect of system redundancy. réduire l’effet de la redondance d'un système.
17
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Schwere eines Ausfalls kann sich NOTE The severity of a failure may be related to NOTE La gravité d'une défaillance peut être relative à
auf Sicherheit, Verfügbarkeit, Kosten, Qualität, Umwelt safety, availability, costs, quality, environment, etc. la sécurité, la disponibilité, les coûts, la qualité,
usw. beziehen. l'environnement, etc.
Auftretens
ANMERKUNG In diesem Zusammenhang kann der NOTE The numerical index in this context may be NOTE L'indice numérique dans ce contexte peut être
zahlenmäßige Index beispielsweise als ein Bereich im defined, for example, as an area in the frequency of défini, par exemple, comme une zone sur le diagramme
Matrixdiagramm Häufigkeit der Ausfallereignisse – failure occurrence - severity matrix diagram (see Annex fréquence d'occurrence de panne - gravité (voir
Schwere des Ausfalls definiert werden (siehe Anhang E). E). l'Annexe E).
BEISPIEL Ein definierter Grenzzustand von EXAMPLE A defined limiting state of wear, crack EXEMPLE Etat limite défini d’usure, de propagation
Abnutzung, Risswachstum, Abbau, Undichtigkeit, propagation, performance degradation, leakage, de fissures, de dégradation des performances, de fuite,
Emission usw., bei dessen Überschreiten es unsicher emission, etc. beyond which it is deemed to be unsafe or d'émission, etc., au-delà duquel il est jugé qu’il n’est pas
oder unwirtschaftlich ist, den Betrieb einer Einheit uneconomic to continue operation. sûr ou pas économique de poursuivre le fonctionnement.
fortzusetzen.
18
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Fehlers der Einheit oder aufgrund eines weiteren the item or because of another fault of that sub- d'une panne du bien lui-même ou à cause d'une
Fehlers in der besagten Teileinheit oder in einer item or of another sub-item autre panne de cette même partie ou d'une panne
weiteren Teileinheit nicht erkannt werden kann d'une autre partie
ANMERKUNG Ein verdeckter Fehler kann einen NOTE Fault masking may conceal a progressive NOTE Une panne masquée peut dissimuler une perte
fortschreitenden Verlust der Redundanz verbergen. loss of redundancy. progressive de redondance.
ANMERKUNG In einigen Fällen kann es möglich sein, NOTE In some cases it may be possible to use the NOTE Dans quelques cas, il peut être possible
die Einheit mit eingeschränkter Leistungsfähigkeit zu item with reduced performance. d'utiliser le bien avec des performances limitées.
verwenden.
19
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Ein eingeschränkter Funktionszustand NOTE A degraded state may be the result of faults NOTE Un état dégradé peut être le résultat de pannes
kann das Ergebnis eines Fehlers auf einer niedrigeren at lower indenture levels. à des niveaux inférieurs de l'arborescence.
Gliederungsebene sein.
Zustand einer Einheit, gekennzeichnet entweder state of an item characterized either by a fault, or état d'un bien caractérisé soit par une panne, soit par
durch einen Fehler oder durch eine mögliche by a possible inability to perform a required une incapacité éventuelle à accomplir une fonction
Unfähigkeit, eine geforderte Funktion während der function during preventive maintenance requise durant la maintenance preventive
präventiven Instandhaltung auszuführen
ANMERKUNG 1 Dieser Zustand bezieht sich auf die NOTE 1 This state is related to availability NOTE 1 Cet état est lié à la notion de disponibilité.
Verfügbarkeit. performance.
ANMERKUNG 2 Ein anlagenbedingter Stillstand wird NOTE 2 A down state is sometimes referred to as an NOTE 2 Un état d'indisponibilité est parfois défini
manchmal auch als ein interner Stillstand bezeichnet. internal disabled state. comme un état d'incapacité interne.
ANMERKUNG Eine Störung kann entweder einen NOTE A disabled state may be either an up or NOTE Un état d’incapacité peut être soit un état de
funktionsfähigen Zustand oder einen anlagenbedingten down state. disponibilité, soit un état d’indisponibilité.
Stillstand einer Einheit bedeuten.
20
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
21
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Stillsetzung kann auch als „geplante NOTE Shutdown may also be called "planned NOTE Un arrêt programmé peut également être
Unterbrechung“ bezeichnet werden. outage". appelé « arrêt planifié ».
ANMERKUNG Die Festlegung von Zeitabständen NOTE Intervals of times or number of unit of use NOTE Les intervalles de temps ou le nombre d’unités
oder Zahl der Nutzungseinheiten kann aufgrund des may be established from knowledge of the failure d’usage peuvent être établis d’après la connaissance des
Wissens um die Ausfallmechanismen der Einheit mechanisms of the item. mécanismes de défaillance du bien.
erfolgen.
22
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Zustandsüberwachung und/oder NOTE The condition monitoring and/or inspection NOTE La surveillance en fonctionnement et/ou
die Konformitätsprüfung und/oder das Prüfverfahren and/or testing may be scheduled, on request or l’inspection et/ou l’essai peuvent être programmés, sur
können planmäßig, auf Anforderung oder kontinuierlich continuous. demande ou continus.
erfolgen.
23
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Korrektive aufgeschobene NOTE Corrective deferred maintenance may also NOTE Une maintenance corrective différée peut
Instandhaltung kann auch planmäßig sein. be scheduled. également être programmée.
ANMERKUNG Bei dieser Art von Instandhaltung ist NOTE In this type of maintenance it is important NOTE Pour ce type de maintenance, il est important
es wichtig, dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen that all the safety procedures are followed. que toutes les instructions liées à la sécurité soient suivies.
werden.
ANMERKUNG Diese Instandhaltungsmaßnahmen NOTE Such maintenance actions should be clearly NOTE Il convient de définir clairement de telles
müssen eindeutig festgelegt werden. defined. actions de maintenance.
ANMERKUNG 1 Diese Aufgaben sind nach NOTE 1 These tasks are divided into levels of NOTE 1 Ces tâches sont réparties en niveaux de
zunehmender Komplexität in Ebenen unterteilt. increasing complexity. complexité croissante.
24
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Ebene 1 ist durch einfache Maßnahmen Level 1 is characterized by simple actions Le niveau 1 est caractérisé par des actions
gekennzeichnet, die nach geringfügiger Schulung carried out with minimal training. simples exécutées par du personnel ayant une
ausgeführt werden. formation minimale
Ebene 2 ist durch Grundmaßnahmen Level 2 is characterized by basic actions which Le niveau 2 est caractérisé par des actions de
gekennzeichnet, die durch qualifiziertes Personal should be carried out by qualified personnel using base qu’il convient d’exécuter par du personnel
gemäß detaillierten Vorgehensweisen ausgeführt detailed procedures. qualifié utilisant des procédures détaillées.
werden.
Ebene 3 ist durch komplexe Maßnahmen Level 3 is characterized by complex actions carried Le niveau 3 est caractérisé par des actions
gekennzeichnet, die durch qualifiziertes out by qualified technical personnel using detailed complexes exécutées par du personnel
technisches Personal gemäß detaillierten procedures. technique qualifié utilisant des procédures
Vorgehensweisen ausgeführt werden. détaillées.
Ebene 4 ist durch Maßnahmen gekennzeichnet, die Level 4 is characterized by actions which imply the Le niveau 4 est caractérisé par des actions qui
die Kenntnisse einer bestimmten Technik oder know-how of a technique or a technology and impliquent la maîtrise d'une technique ou d'une
Technologie mit einschließen und die durch darauf carried out by specialized technical personnel. technologie et sont exécutées par du personnel
spezialisiertes technisches Personal ausgeführt technique spécialisé.
werden.
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Ebene 5 ist durch Maßnahmen gekennzeichnet, die Level 5 is characterized by actions which imply a Le niveau 5 est caractérisé par des actions qui
das Spezialwissen des Herstellers oder eines knowledge held by the manufacturer or a impliquent un savoir-faire détenu par le fabricant
Fachbetriebs mit einschließen, die über industrielles specialized company with industrial logistic support ou une société spécialisée à l’aide d’un
Versorgungs- bzw. Unterstützungsgerät verfügen. equipment. équipement de support logistique industriel.
ANMERKUNG 2 Die Instandhaltungsebene kann sich NOTE 2 The maintenance level may be related to NOTE 2 Le niveau de maintenance peut être associé au
auf die Gliederungsebene des Systems beziehen. the indenture level. niveau dans l'arborescence.
ANMERKUNG Im Falle einer gesamten NOTE In the case of complete outsourcing of all NOTE Dans le cas d'une externalisation complète de
Ausgliederung aller Instandhaltungstätigkeiten wird dies maintenance activities this is referred to as "complete toutes les activités de maintenance, cela est appelé
als „Gesamtausgliederung der Instand- maintenance outsourcing". « externalisation complète de la maintenance ».
haltung“ bezeichnet.
25
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 1 Die Überwachung unterscheidet sich NOTE 1 Monitoring is distinguished from inspection in NOTE 1 La surveillance en fonctionnement se distingue
von der Konformitätsprüfung dadurch, dass sie zur that it is used to evaluate any changes in the parameters de l'inspection en ce qu'elle est utilisée pour évaluer
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Bestimmung jedweder Veränderungen der Parameter of the item with time. l'évolution des paramètres du bien avec le temps.
der Einheit über die Zeit dient.
ANMERKUNG 2 Die Überwachung kann NOTE 2 Monitoring may be continuous, over time NOTE 2 La surveillance en fonctionnement peut être
kontinuierlich, in regelmäßigen Zeitabständen oder nach interval or after a given number of operations. continue sur un intervalle de temps ou peut être réalisée
einer festgelegten Anzahl von Betriebseinsätzen après un nombre déterminé d'opérations.
erfolgen.
ANMERKUNG 3 Die Überwachung wird NOTE 3 Monitoring is usually carried out in the NOTE 3 La surveillance en fonctionnement est
üblicherweise während des Betriebs durchgeführt. operating state. généralement conduite sur un bien en état de
fonctionnement.
26
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Eine Funktionsprüfung wird NOTE Function check is usually carried out after NOTE L'essai de fonctionnement est généralement
üblicherweise nach einem anlagenbedingten Stillstand down state. exécuté après un état d'indisponibilité.
durchgeführt.
ANMERKUNG Routine-Instandhaltung kann zum NOTE Routine maintenance may include for NOTE L'entretien courant peut inclure par exemple le
Beispiel die Reinigung, das Nachziehen von example cleaning, tightening of connections, nettoyage, le resserrage de connexions, le remplacement
Verbindungen, den Ersatz von Anschlüssen, die Prüfung replacement of connectors, checking liquid level, des connecteurs, le contrôle des niveaux de liquide, la
des Flüssigkeitsstands, das Schmieren usw. beinhalten. lubrication, etc. lubrification, etc.
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
ANMERKUNG 1 Eine Revision kann zu gegebenen NOTE 1 Overhaul may be performed at prescribed NOTE 1 Une révision peut être conduite à intervalles
Zeitabständen oder nach einer vorgegebenen Anzahl intervals of time or number of operations. prescrits de temps ou après un nombre déterminé
von Betriebseinsätzen erfolgen. d'opérations.
ANMERKUNG 2 Eine Revision kann eine vollständige NOTE 2 Overhaul may require a complete or partial NOTE 2 Une révision peut nécessiter un démontage
oder teilweise Zerlegung der Einheit erfordern. dismantling of the item. total ou partiel du bien.
27
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
physische Maßnahme, die ausgeführt wird, um die physical action taken to restore the required action physique exécutée pour rétablir la fonction
Funktion einer fehlerhaften Einheit function of a faulty item requise d’un bien en panne
wiederherzustellen
ANMERKUNG Die Instandsetzung umfasst auch NOTE Repair also include fault localisation and NOTE La réparation peut également inclure la
Fehlerortung und Funktionsprüfung. function checkout. localisation de la panne et l'essai de fonctionnement.
28
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Eine Verbesserung kann auch NOTE An improvement may also be introduced to NOTE Une amélioration peut également être
vorgenommen werden, um Fehler während des Betriebs prevent misuse in operation and to avoid failures. introduite afin d’empêcher une mauvaise utilisation en
zu verhindern und um Ausfälle zu vermeiden. fonctionnement et afin d’éviter des défaillances.
ANMERKUNG 1 Eine Änderung ist keine NOTE 1 Modification is not a maintenance action, NOTE 1 Une modification n'est pas une action de
Instandhaltungsmaßnahme, sondern bezieht sich auf die but has to do with changing the required function of an maintenance, mais se rapporte au changement de la
Änderung der bisherigen geforderten Funktion einer item to a new required function. The changes may have fonction requise d'un bien pour donner à ce bien une
Einheit in eine neue geforderte Funktion. Eine Änderung an influence on the dependability characteristics. nouvelle fonction requise. Les changements peuvent avoir
kann einen Einfluss auf die Funktionssicherheit oder die une influence sur les caractéristiques de sûreté de
Leistung einer Einheit haben. fonctionnement.
ANMERKUNG 2 Eine Änderung kann durch die NOTE 2 Modification may involve the maintenance NOTE 2 Une modification peut impliquer une
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
ANMERKUNG 3 Der Wechsel einer Einheit, bei der NOTE 3 The change of an item where a different NOTE 3 Le changement d'un bien lorsqu'une version
eine andere Version die ursprüngliche Einheit ersetzt, version is replacing the original item without changing différente remplace le bien d'origine sans changer la
ohne dass sich die geforderte Funktion oder die the function or ameliorating the dependability of the item fonction ni améliorer la sûreté de fonctionnement est
Funktionssicherheit der Einheit ändert, wird als Ersatz is called a replacement and is not a modification. appelé « remplacement » et non « modification ».
bezeichnet und stellt keine Änderung dar.
ANMERKUNG 1 Die Grundüberholung unterscheidet NOTE 1 Rebuilding differs from overhaul in that the NOTE 1 La reconstruction diffère de la révision en ce
sich dadurch von der Revision, dass sie Änderungen actions may include modifications and/or improvements. qu'elle peut inclure des modifications et/ou des
und/oder Verbesserungen beinhalten kann. améliorations.
ANMERKUNG 2 Das Ziel der Grundüberholung NOTE 2 The objective of rebuilding is normally to NOTE 2 L'objectif de la reconstruction est normalement
besteht normalerweise darin, einer Einheit eine längere provide an item with an extended useful life. de donner à un bien une vie utile étendue.
Nutzungsdauer zu verschaffen.
29
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Vorbereitung kann eine NOTE The preparation may include description of NOTE La préparation peut inclure la définition de la
Beschreibung der Arbeitsausführung, der erforderlichen how to perform the work, reference to valid instructions manière d'exécuter le travail, une référence aux
Genehmigungen, der Ersatzteile, des and/or documentation, required permits, spare part, skill, instructions et/ou à la documentation applicables, les
Qualifikationsgrads des Instandhaltungspersonals, des tools, etc. permis requis, les pièces de rechange, les compétences,
Werkzeugs usw. beinhalten. les outils, etc.
30
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ausgeführt wird, einschließlich technischer und an item including technical and logistic delays maintenance est exécutée sur un bien en y incluant
logistischer Verzögerungen les délais techniques
ANMERKUNG Instandhaltung kann durchgeführt NOTE Maintenance may be carried out while the NOTE La maintenance peut être exécutée pendant
werden, während die Einheit eine geforderte Funktion item is functioning. que le bien fonctionne.
erfüllt.
31
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Zeitspanne, in der aktive präventive time interval when an active preventive intervalle de temps pendant lequel une action de
Instandhaltungsaufgaben durchgeführt werden maintenance task is carried out maintenance préventive est execute
ANMERKUNG Alle technischen Verzögerungen NOTE All technical delays are excluded from active NOTE Tous les délais techniques sont exclus du
werden in die aktive Zeit für präventive preventive maintenance task time. temps de tâche de maintenance préventive active.
Instandhaltungsaufgaben nicht einbezogen.
32
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
BEISPIEL Gerät sicher machen, Prüfgerät EXAMPLE Rendering the equipment safe, and EXEMPLE Sécuriser l'équipement et installer
einrichten. setting up test equipment. l'équipement d'essai.
ANMERKUNG 1 Betriebszeit zwischen Ausfällen ist ein NOTE 1 Operating time between failures is a special NOTE 1 La durée de fonctionnement entre défaillances
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
Sonderfall von Betriebszeit bis zum Ausfall. case of operating time to failure. est un cas particulier de durée de fonctionnement avant
défaillance.
ANMERKUNG 2 Zeit bis zum Ausfall wird häufig NOTE 2 Time to failure is often used instead of NOTE 2 Le terme « temps avant défaillance » est
anstelle von Betriebszeit bis zum Ausfall verwendet. operating time to failure. souvent utilisé à la place de « durée de fonctionnement
avant défaillance ».
ANMERKUNG Die Zeit zwischen Ausfällen kann auch NOTE Time between failures may include non NOTE Le temps entre défaillances peut inclure un
die nicht geforderte Anwendungszeit nach operating time after restoration. temps de non-fonctionnement après remise à disposition.
Wiederherstellung beinhalten.
33
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Anlagenbedingter Stillstand aus NOTE Down time for other reasons, e.g. for NOTE Le temps d'indisponibilité pour d'autres raisons,
anderen Gründen, z. B. aufgrund präventiver preventive maintenance, is excluded. par exemple pour une action de maintenance préventive,
Instandhaltung, gehört nicht dazu. est exclu.
wiederherstellfähigen Einheit oder die momentane instantaneous failure rate for a non-repairable item, ou le taux de défaillance instantané, pour un bien non
Ausfallrate einer nicht wiederherstellbaren Einheit increases significantly with time réparable, augmente significativement avec le temps
mit der Zeit erheblich ansteigt
34
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Die Bereitstellung kann z. B. Personal, NOTE The provision may include, for example, NOTE La fourniture peut inclure par exemple le
Prüfgeräte, Werkräume, Ersatzteile, Dokumentationen, personnel, test equipment, workrooms, spare parts, personnel, les équipements d'essai, les ateliers, les pièces
Werkzeuge usw. beinhalten. documentation, tools, etc. de rechange, la documentation, les outils, etc.
ANMERKUNG 1 Beispiele für NOTE 1 Examples of line of maintenance are: field NOTE 1 Des exemples d'échelon de maintenance sont :
Instandhaltungsbereiche sind: Einsatzort (erster (first line maintenance), workshop (second line sur site (premier échelon de maintenance), l'atelier de
Instandhaltungsbereich), Instandhaltungswerkstatt maintenance) and manufacturer (third line maintenance). réparation (deuxième échelon de maintenance) et chez le
(zweiter Instandhaltungsbereich), Hersteller (dritter constructeur (troisième échelon de maintenance).
Instandhaltungsbereich).
ANMERKUNG 2 Die Instandhaltungsbereiche sind NOTE 2 The lines of maintenance are characterized NOTE 2 L'échelon de maintenance est caractérisé par
durch die erforderliche Qualifikation des Personals, die by the skill required of the personnel, the facilities la compétence du personnel, les moyens disponibles,
vorhandenen Einrichtungen, den Standort, die available, the location, the complexity of the l'emplacement, la complexité de la tâche de maintenance,
Komplexität der Instandhaltungsaufgabe usw. maintenance task, etc. etc.
gekennzeichnet.
35
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG Ausfallanalyse wird im Allgemeinen NOTE Failure analysis is generally performed to NOTE L’analyse de défaillance est généralement
zur Verbesserung der Zuverlässigkeit durchgeführt. improve dependability exécutée pour améliorer la sûreté de fonctionnement.
ANMERKUNG 1 Der Standort kann als zusätzliche NOTE 1 Additional information such as location may NOTE 1 Des informations supplémentaires, telles que
Information in der Inventarliste verzeichnet sein. also be stored on the item register. l'emplacement, peuvent également être conservées dans la
nomenclature des biens.
ANMERKUNG 2 Die Ebene der einzelnen NOTE 2 The level of individual items to be registered NOTE 2 Il convient de spécifier le niveau des biens
aufzuführenden Einheiten muss festgelegt sein. should be specified. individuels devant être enregistrés.
ANMERKUNG Die Historie kann Aufzeichnungen NOTE The history may contain records of all NOTE L’historique peut contenir des enregistrements
über Ausfälle, Fehler, Kosten, Verfügbarkeit der Einheit, failures, faults, costs, item availability, up time and any des défaillances, des pannes, des coûts, de la disponibilité
funktionsfähige Zeit und andere einschlägige Daten other relevant data. du bien, du temps de disponibilité et de toutes autres
beinhalten. données pertinentes.
11 Wirtschaftliche und technische 11 Economic and technical factors 11 Facteurs économiques et techniques
Faktoren
11.1 11.1 11.1
Lebenszykluskosten life cycle cost coût de cycle de vie
alle Kosten, die während des Lebenszyklus der all of the costs generated during the life cycle of ensemble des coûts engendrés pendant le cycle de
Einheit auftreten the item vie du bien
ANMERKUNG Für einen Nutzer oder Eigentümer NOTE For a user or an owner of an item, the total NOTE Pour l'utilisateur ou le propriétaire d’un bien, le
einer Einheit können die gesamten Lebenszykluskosten life cycle cost may include only those costs pertaining to coût total de cycle de vie peut inclure les coûts relatifs à
nur die Kosten einschließen, die den acquisition, operation, maintenance and disposal. l'acquisition, à l'exploitation, à la maintenance et à
Beschaffungsvorgang, den Betrieb, die Instandhaltung l'élimination du bien.
und die Entsorgung betreffen.
36
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
ANMERKUNG 1 Im Bereich der Zuverlässigkeit wird NOTE 1 In the field of reliability, mean operating time NOTE 1 Dans le domaine de la fiabilité, le temps moyen
die durchschnittliche Betriebszeit zwischen Ausfällen als between failures is defined as the mathematical de fonctionnement entre défaillances est défini comme
der mathematische Erwartungswert der Zeit zwischen expectation of the operating time between failures. l'espérance mathématique du temps de fonctionnement
Ausfällen definiert. entre défaillances.
ANMERKUNG 2 Dieser Begriff wird für NOTE 2 This term is applied to repairable items. NOTE 2 Ce terme est appliqué aux biens réparables.
instandsetzbare Einheiten benutzt.
ANMERKUNG Im Bereich der Zuverlässigkeit wird die NOTE In the field of reliability, mean time between NOTE Dans le domaine de la fiabilité, le temps moyen
durchschnittliche Zeit zwischen Ausfällen als der failures is defined as the mathematical expectation of the entre défaillances est défini comme l'espérance
mathematische Erwartungswert der Zeit zwischen time between failures. mathématique du temps entre défaillances.
Ausfällen definiert.
ANMERKUNG Im Bereich der Zuverlässigkeit wird die NOTE In the field of reliability, mean repair time is NOTE Dans le domaine de la fiabilité, le temps moyen
mittlere Reparaturzeit als der mathematische defined as the mathematical expectation of the repair entre défaillances est défini comme l'espérance
Erwartungswert der Reparaturzeit definiert. time. mathématique du temps entre défaillances.
37
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Anhang A
(informativ)
Instandhaltung — Gesamtübersicht
Bild A.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
38
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annex A
(informative)
Figure A.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
39
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annexe A
(informative)
Figure A.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
40
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Anhang B
(informativ)
Bild B.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
41
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annex B
(informative)
States of an item
Figure B.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
42
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annexe B
(informative)
Figure B.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
43
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Anhang C
(informativ)
Zeitbezogene Begriffe
Bild C.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
44
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annex C
(informative)
Times
Figure C.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
45
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annexe C
(informative)
Temps
Figure C.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
46
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Anhang D
(informativ)
Instandhaltungszeiten
Bild D.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
47
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annex D
(informative)
Maintenance Times
Figure D.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
48
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annexe D
(informative)
Temps de maintenance
Figure D.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
49
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Anhang E
(informativ)
Kritizitätsmatrix
Bild E.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
50
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annex E
(informative)
Criticality matrix
Figure E.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
51
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Annexe E
(informative)
Diagramme de criticité
Figure E.1
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
52
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Neue Abschnitte und Anhänge Veränderte Abschnitte New clauses and annexes in Modified clauses and Paragraphes et annexes Articles et annexes
in der aktuellen Ausgabe: und Anhänge in der the current edition: annexes in the current nouveaux dans l'édition actuelle modifiés dans l'édition
aktuellen Ausgabe edition: actuelle
2.9 Betrieb Abschnitte 2 bis 11 und 2.9 Operation Clause 2 to Clause 11 and
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
3.6 (Rückver-)Sicherungs- Anhänge A bis C wurden Annex A to C have been 2.9 Exploitation Les Articles 2 à 11 et les
überarbeitet und 3.6 Insurance spare part reviewed and updated.
Ersatzteil 3.6 Pièce de rechange stratégique Annexes A à C ont été
4.3 immanente Zuverlässigkeit aktualisiert. 4.3 Intrinsic (inherent) réexaminés et mis à jour.
à besoin exceptionnel
Reliability
inhärente Zuverlässigkeit 4.3 Fiabilité intrinsèque
4.5 immanente 4.5 Intrinsic (inherent)
(inhérente)
Instandhaltbarkeit Maintainability
4.5 Maintenabilité intrinsèque
inhärente Instandhaltbarkeit 4.12 Mean failure rate
(inhérente)
4.12 durchschnittliche Ausfallrate 4.14 Obsolescence (for
4.12 Taux de défaillance moyen
4.14 Veralterung/Obsoleszenz maintenance purposes)
4.14 Obsolescence (à des fins de
(hinsichtlich Instand- 5.2 Failure mode
haltungszwecken) maintenance)
5.11 Hidden failure
5.2 Ausfallmodus 5.2 Mode de défaillance
5.13 Severity
5.11 latenter Ausfall 5.11 Défaillance cachée
5.14 Criticality
5.13 Schwere (eines Ausfalls 5.13 Gravité
oder eines Fehlers) 5.15 Failure criteria
5.14 Criticité
5.14 Kritizität (eines Ausfalls 6.15 Software fault
5.15 Critères de défaillance
oder eines Fehlers) 7.13 Maintenance level
6.15 Panne logicielle
5.15 Ausfallkriterien
6.15 Softwarefehler/ 7.13 Niveau de maintenance
Programmfehler
7.13 Ebene der Instandhaltung
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
54
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
[1] IEC 60050-191, International Electrotechnical [1] IEC 60050-191, International Electrotechnical [1] CEI 60050-191, Vocabulaire Electrotechnique
Vocabulary. Chapter 191: Dependability and Vocabulary. Chapter 191: Dependability and International. Chapitre 191 : Sûreté de
quality of service quality of service fonctionnement et qualité de service
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
55
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Ausfall mit gemeinsamer Ursache 5.7 common cause failures 5.7 défaillances de cause commune 5.7
Ausfallanalyse 10.3 failure analysis 10.3 analyse de défaillance 10.3
Ausfallkriterien 5.15 failure criteria 5.15 coût de cycle de vie 11.1
Ausfallmechanismus 5.12 failure mechanism 5.12 mécanisme de défaillance 5.12
Ausfallmodus 5.2 failure mode 5.2 mode de défaillance 5.2
Ausfallursache 5.3 failure cause 5.3 causes de défaillance 5.3
Ausgliederung der Instandhaltung 7.14 maintenance outsourcing 7.14 externalisation de la maintenance 7.14
Bediener-Instandhaltung 7.12 operator maintenance 7.12 automaintenance 7.12
Bereitschaftszeit 9.5 standby time 9.5 temps d’attente 9.5
Bereitschaftszustand 6.12 standby state 6.12 état d’attente 6.12
(Betrachtungs-)Einheit 3.1 item 3.1 bien 3.1
Betrieb 2.9 operation 2.9 exploitation 2.9
Betriebszeit 9.3 operating time 9.3 temps de fonctionnement 9.3
56
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
Betriebszeit bis zum Ausfall 9.15 operating time to failure 9.15 durée de fonctionnement avant défaillance 9.15
Betriebszeit zwischen Ausfällen 9.17 operating time between failures 9.17 temps de fonctionnement entre défaillances 9.17
Betriebszustand 6.10 operating state 6.10 état de fonctionnement 6.10
Brauchbarkeitsdauer 4.11 useful life 4.11 vie utile 4.11
durchschnittliche Ausfallrate 4.12 mean failure rate 4.12 taux de défaillance moyen 4.12
durchschnittliche Betriebszeit zwischen mean operating time between failures 11.2 temps moyen de fonctionnement entre
Ausfällen 11.2 défaillances 11.2
durchschnittliche Instandsetzungszeit 11.4 mean repair time 11.4 temps moyen de réparation 11.4
durchschnittliche Wiederherstellungszeit 11.5 mean time to restoration 11.5 temps moyen avant remise à disposition 11.5
durchschnittliche Zeit zwischen Ausfällen 11.3 mean time between failures 11.3 temps moyen entre défaillances 11.3
Ebene der Instandhaltung 7.13 level of maintenance 7.13 niveau de maintenance 7.13
maintenance level 7.13
eingeschränkter Funktionszustand 6.6 degraded state 6.6 état dégradé 6.6
Ersatzteil 3.5 spare part 3.5 pièce de rechange 3.5
externe Störung 6.9 external disabled state 6.9 état d’incapacité externe 6.9
externe Störungszeit 9.18 external disabled time 9.18 temps d’incapacité externe 9.18
Normen-Download-Beuth-Andritz AG-KdNr.144972-LfNr.8167736001-2017-11-08 17:09
57
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
58
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
(Rückver-)Sicherungs-Ersatzteil 3.6 insurance spare part 3.6 pièce de rechange stratégique à besoin
exceptionnel 3.6
Schwere (eines Ausfalls oder eines Fehlers) 5.13 severity (of a failure or a fault) 5.13 gravité (d’une défaillance ou d’une panne) 5.13
Sekundärausfall/Folgeausfall 5.9 secondary failure 5.9 défaillance secondaire 5.9
sofortige korrektive Instandhaltung 7.7 immediate corrective maintenance 7.7 maintenance corrective d’urgence 7.7
Softwarefehler 6.15 bug 6.15 panne logicielle 6.15
software fault 6.15 panne logicielle 6.15
Spontanausfall 5.10 sudden failure 5.10 défaillance soudaine 5.10
Stillsetzung 6.14 shutdown 6.14 arrêt programmé 6.14
Stillstand 6.11 idle state 6.11 état vacant 6.11
Stillstandszeit 9.6 idle time 9.6 temps vacant 9.6
Störung 6.8 disabled state 6.8 état d’incapacité 6.8
outage 6.8
technische Verzögerung 9.14 technical delay 9.14 délai technique 9.14
teilweiser Fehler 6.4 partial fault 6.4 panne partielle 6.4
Veralterung/Obsoleszens obsolescence (for maintenance purposes) 4.14 obsolescence (à des fins de maintenance) 4.14
(hinsichtlich Instandhaltungszwecken) 4.14
59
DIN EN 13306:2010-12
EN 13306:2010 (D/E/F)
60