Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Instruction Manual
Hochleistungs - Druckluftfilter
Compressed-air filters
Serie / Series
FA (D), FB (D&E), FC (D&E), FD (E), FE (D&E), FF (D&E), FG
F0616 03 D E
Inhaltsverzeichnis Contents
1. Einleitung 1. Introduction
7. Montage 7. Assembly
Wir haben den Inhalt der Bedienungsanleitung auf Übereinstim- We have examined the content of the operating instructions for
mung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. conformity with the appliance described.
Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, so Inconsistencies cannot be ruled out, however, with the result that
daß wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr über- we do not guarantee complete conformity
nehmen.
We reserve the right to alter the specifications without prior notice
Technische Änderungen vorbehalten.
In der vorliegenden Betriebsanleitung haben wir diese Informationen These instruction manual gave the user this information which has
möglichst vollständig und in entsprechende Kapitel gegliedert zu- been divided into separate sections for easy reference.
sammengestellt.
Please read carefully before installing and operating the filter/ -system.
Lesen und beachten Sie diese Informationen.
Sie helfen Ihnen auch Unfälle zu vermeiden.
1.2 Erklärung der Symbole in der 1.2 Explanation to the symbols in the
Bedienungsanleitung instruction manual
• Aufzählungen werden mit diesem Punkt oder Sternchen • Technical data or instructions.
∗ gekennzeichnet. ∗
Mit diesem Symbol werden Textstellen gekennzeichnet, die Parts that require absolute attention
unbedingt zu beachten sind.
1.3 Erklärung der Symbole am Gerät 1.3 Symbols used in the filter
Achtung! Attention
Um die Silikonfreiheit der erzeugten Druckluft auf- To ensure that the compressed air is free of
recht zu halten, sind die Hinweise „Silikonfreiheit silicone, the instructions „Maintaining the silicone-
gewährleisten“ unbedingt zu beachten. free status“ must be followed.
Achtung! Achtung!
• Die Filter dürfen nur für die in dieser Bedienungsanleitung • The filter must only be used for the purpose as designated
vorgesehenen Einsatzfälle zur Aufbereitung von Druckluft in the instruction manual to upgrading the compressed air.
verwendet werden.
• To obtain maximum efficiency and operation of the filter/ -
• Der einwandfreie und sichere Betrieb der Produkte erfordert system ensure all sections of the manual are read
sachgerechten Transport, Lagerung, Aufstellung und Mon- carefully.
tage, sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung.
Warnung! Warning!
• Die Filter dürfen nur von qualifiziertem Personal genutzt, • The filter/ -system must only be used, operated, inspected
bedient, gewartet oder instandgesetzt werden. and repaired by trained personnel.
• Qualifiziertes Personal im Sinne der sicherheitsbezogenen • Trained personnel are defined as follws:
Hinweise in dieser Dokumentation oder auf dem Produkt
selbst, ist Personal das: ∗ Operating staff who are skilled in the field of compressed air
engineering and who are familiar with the filter/ -system and
∗ im Umgang mit Einrichtungen der Druckluft vertraut und un- possible dangers in unauthorised operation or service.
terwiesen sowie über die damit verbundenen Gefahren un-
terrichtet ist. ∗ Who can interpret and action the contents of this operation
instruction manual.
∗ Den auf die Bedienung bezogenen Inhalt dieser Dokumen-
tation kennt. ∗ Who have had the appropriate training and qualified as being
competent in these fields.
∗ Es besitzt als solches eine zur Inbetriebnahme und War-
tung derartiger Einrichtungen befähigende Ausbildung bzw.
Berechtigung.
Warnung! Warning!
Das (die) Filter beinhalten unter erhöhtem Druck stehende The filter/ -system contains components under high pressure.
Systeme. Before starting any service work turn off compressed air
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen. supply to the dryer and depressurise the system.
Warnung! Warning!
Filtersysteme mit elektrisch gesteuerten Kondensatableitern The filter/ -systems with electrical condensate discharger
enthalten unter elektrischer Spannung stehende Bauteile. contains components that are electrically live and which can
Vor Servicearbeiten sind diese allpolig vom elektrischen cause danger to life.
Spannungsversorgungsnetz zu trennen. Before starting any service work ensure all power is isolated
(Netzstecker ziehen, Hauptschalter ausschalten) from the filter/ -system, mains isolator to be off, mains plug if
fitted to be removed.
ACHTUNG!
Alle Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von ATTENTION!
elektrotechnisch geschultem Fachpersonal, oder unter Any electrical work on the dryer must only be carried
Aufsicht von diesem, durch Unterwiesene ausgeführt out by skilled staff - qualified electricians, or persons
werden. under supervision of qualified staff.
Hinweis! Remark!
Die Filter sind ausschließlich zur Aufbereitung von Druckluft Use filter for compressed air applications only.
einzusetzen.
ACHTUNG! Attention!
Die Verwendung in Verbindung mit brennbaren Gasen The use of combustible gases is prohibited.
ist verboten!
ACHTUNG! ATTENTION!
Filter/ -systeme zur Aufbereitung von Atemluft dürfen nur nach Filter/ -systems for breathing air applications must be
Genehmigung des Herstellers der Filter/ -systeme eingesetzt approved from manufacturer.
und betrieben werden.
-6-
-1420 142 DN150 16 1215 600 drawing“ -185 8
-1950 195 DN150 16 1245 720 -185 11
-2480 248 DN150 16 1245 750 -185 14
• Volumenstrom m³/h bezogen auf +20°C und 1 bar absol ut, bei Betriebsüberdruck 7 bar / Air flow m³/h based on +20°C and 1 bar absolute, at working pressure 7 bar
• Größere Betriebsdrücke auf Anfrage / Contact factory for dryers with a higher working pressure
• Filtergehäuse F-185 – F-2480: Konstruktion der Behälter entspricht der EG-Richtlinie 87/404/EEC für einfache Druckbehälter und ist mit CE-Zeichen versehen /
Filter bowls F-185 – F-2480: Vessel construction complies with directive 87/404/EEC, simple pressure vessels, and is marked with the EC symbol
F0616
Volumenstrom - Korrekturtabelle / Sizing
D-Name
Minimaler Betriebsdruck / Minimum working pressure
erstellt
bar 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Korrekturfaktor / Correction factor 0,38 0,52 0,63 0,75 0,88 1,00 1,13 1,26 1,38 1,52 1,65 1,76 1,87 2 2,14
12.03.08 SK
Name
Auslegung
Bei Drücken abweichend von 7 bar berechnet sich der max. Volumenstrom wie folgt:
gepr.
den Korrekturfaktor des entsprechenden minimalen Betriebsdruckes mit dem gewählten Volumenstrom aus o.g. Tabelle multiplizieren.
Based on
To find the maximum flow at pressures other than 7 bar:
12.03.08 KC
3. Technical data
Name
multiply the flow (from table above) by the correction factor corresponding to the minimum working pressure of the filter.
ersetzt f.
Min. Betriebstemperatur: +1°C Min. Working temperature: +1°C
Max. Betriebstemperatur: 66°C. Max. Working temperature: 66°C
Min. Betriebsdruck mit automatischem Kondensatableiter: 2,0 bar Min. working pressure with automatic condensate drain: 2,0 bar
ersetzt d.
4. Funktionsbeschreibung 4. Description of operation
Anwendungen: Application:
• Als Abscheidesystem hinter Kompressor und Nachkühlern • Use as a separator downstream of a compressor and an
aftercooler
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FA ein und strömt radial Air enters the inside of the cartridge FA and flows outwardly through
von innen nach außen durch die Abscheiderhülsen. Die Öffnungen the separator core, a pair of permanent, stainless steel perforated
der inneren Hülse sind zu den Öffnungen der äußeren Hülse ver- tubes. Here large liquid loads are removed by centrifugal action and
setzt angeordnet. Dies bewirkt, daß Partikel in einem konzent- inertial impaction.
rierten Strom aus der inneren Hülse austreten und auf die Innen-
wand der nächsten Hülse treffen, wo sie einen Flüssigkeitsfilm
bilden, der nach unten abläuft.
Anwendungen: Application:
• Als Abscheidesystem hinter Nachkühlern • Use as a separator downstream of an aftercooler
• Zum Abscheiden von Wasser und Feststoffen für allgemei- • Use as a point-of-use filter where heavy liquid loads are
ne Anwendungen (Werkstattluft, Blasluft) expected (air systems without aftercoolers or dryers)
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FB ein und strömt radial Air enters the inside of the cartridge FB and flows outwardly through
von innen nach außen durch die Abscheiderhülsen. Die Öffnungen the separator core, a pair of permanent, stainless steel perforated
der inneren Hülse sind zu den Öffnungen der äußeren Hülse ver- tubes. Here large liquid loads are removed by centrifugal action and
setzt angeordnet. Dies bewirkt, daß Partikel in einem konzent- inertial impaction. The air then passes through a filter sleeve,
rierten Strom aus der inneren Hülse austreten und auf die Innen- composed of an in-depth bed of a glass fibres, where solids are
wand der nächsten Hülse treffen, wo sie einen Flüssigkeitsfilm captured and liquid droplets are captured, coalesced and drained.
bilden, der nach unten abläuft. Die Luft wird dann durch den
Filtermantel geführt. Nach dem Prinzip der Tiefenfiltration sowie
des Coalescings werden Partikel und Tröpfchen ausgefiltert.
• Zweistufige Tiefenfiltration bewirkt hervorragende Leistung • Two in-depth filter beds offer superior performance and ex-
und höhere Standzeiten des Filterelementes tended cartridge life
• Entfernt Kondensat • Removes liquid water
• Entfernt Feststoffpartikel • Removes solid particles
• Automatischer Kondensatableiter • Automatic condensate drain
• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse • Differential pressure indicater at the filter housing
• max. Flüssigkeitsbeladung: 2g/m³ • max. liquid load: 2g/m³
Anwendungen: Application:
• Allgemeine Filter für Werkstattluft • General filter for shop air
• Vorfilter für Hochleistungsfilter • Prefilter for high efficiency filters
• Nachfilter für Adsorptionstrockner • Afterfilter for pressure-swing desiccant dryers
• Endstellenfiltration bei Einsatz von Nachkühlern oder • Point-of-use filter on systems utilising aftercoolers or dryers
Trocknern
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FC ein und strömt radial Air enters the inside of the cartridge FC and flows outwardly
durch den perforierten inneren Stützmantel zur 1. Filtrationsstufe. through two in-depth beds of glass fibres. Larger particles are
Diese Stufe besteht aus mehreren Lagen Glasfiber und einer stüt- collected in the first bed while all remaining particles one micron
zenden Glasfasermatte. Gröbere Feststoffteilchen werden hier zu- and larger are collected in the second bed. A combination of large
rückgehalten. Die Luft gelangt nun in die 2. Filtrationsstufe, beste- void areas and stabilized media allows heavy particulate loading
hend aus einer mehrlagigen Mischung von imprägnierten Glasfa- and low pressure drop resulting in a long service life for the
sern und Mikrofibern. In beiden Stufen werden Feststoffpartikel und cartridge. Throughout both stages, liquid aerosols are captured
Flüssigkeiten nach dem Prinzip der Tiefenfiltration sowie des and coalesced. The coalesced liquids then drain to the bottom of
Coalescings ausgefiltert. Die Luft tritt durch den perforierten äuße- the cartridge for removal.
ren Stützmantel aus.
• Zweistufige Tiefenfiltration bewirkt hervorragende Leistung • Two in-depth filter beds offer superior performance and ex-
und höhere Standzeiten des Filterelementes tended cartridge life
• Entfernt Feststoffpartikel • Removes solid particles
• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse • Differential pressure indicater at the filter housing
• max. Flüssigkeitsbeladung: keine • max. liquid load: nothing
Anwendungen: Application:
• Nachfilter für Adsorptionstrockner • Afterfilter for pressure-swing desiccant dryers
Funktion: Operation:
Die Luft tritt radial von außen in das Filterelement FD ein und strömt Air enters from outside in the cartridge FD and flows outwardly through
radial durch den perforierten äußeren Stützmantel zur 1. two in-depth beds of glass fibres. Larger particles are collected in
Filtrationsstufe. Diese Stufe besteht aus mehreren Lagen Glasfi- the first bed while all remaining particles one micron and larger are
ber und einer stützenden Glasfasermatte. Größere Feststoff- collected in the second bed. A combination of large void areas and
teilchen werden hier zurückgehalten. Die Luft gelangt nun in die stabilized media allows heavy particulate loading and low pressure
2. Filtrationsstufe, bestehend aus einer mehrlagigen Mischung drop resulting in a long service life for the cartridge. Throughout both
von imprägnierten Glasfasern und Mikrofibern. In beiden Stufen stages, particels are captured.
werden Feststoffpartikel nach dem Prinzip der Tiefenfiltration
ausgefiltert. Die Luft tritt durch den perforierten inneren Stütz-
mantel aus.
Anwendungen: Application:
• Vorfilter für Membrantrockner • Prefilter for membrane dryers
• Vorfilter für Adsorptionstrockner • Prefilter for pressure-swing desiccant dryers
• Endstellenfiltration (falls geringfügige Feuchtigkeit vorhan- • Point-of-use filter (may be used if light liquid load is present)
den ist)
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FE ein und strömt durch Air enters the inside of the cartridge FE and flows through an
den inneren Stützmantel, radial durch verschiedenartige Lagen Fiber- inner foam sleeve, radially outward through various layers of
glas. Dann strömt die Luft durch ein weiteres Sieb. In dieser 1. glass fibers. Then the air flows through another screen. In the
Filtrationsstufe werden größere Partikel entfernt. In der zweiten first stage filter section the larger solid particles are trapped. In
Filtrationsstufe werden Aerosole und feste Bestandteile durch eine the second stage filter section aerosols and solid particles are
Mehrschicht-Membranwand aus epoxidharz verstärktem Fiberglas trapped using a multi-layered membrane wall made of epoxy
gefiltert, daß speziell für feinste Aerosole geeignet ist. Das Filter- resin-reinforced glass fibres which was especially designed for
medium ist ein Bett aus submikrofeinen Glasfasern und wirkt nach the finest aerosols.
dem Prinzip des Coalescings sowie der Tiefenfiltration. Der innere The filter media is a bed of submicronic glass fibers and works to
Schaumstoffmantel gleicht Luftschwankungen und Aerosolkon- the principle of coalescing and in-depth filtration. The inner foam
zentrationen aus und gewährleistet eine gleichmäßige Vertei- sleeve compensates air cycling and aerosol concentrations and
lung. Im äußeren Schaumstoffmantel werden die Öltröpfchen maintains uniform distribution. The outer foam sleeve collects the
gesammelt, fließen durch Schwerkraft in den unteren Teil des coalesced oil droplets which then, due to gravity, travel
Filters und tropfen dann in den Filterbehälter ab. downstream to the bottom of the sleeve and drain to the bottom
of the filter bowl.
• Spezial Design garantiert ultrafeine Ölabscheidung für die • Special design guarantee ultra-fine oil separation for the
gesamte Standzeit des Elementes whole life of the cartrige
• Entfernt Öl-Aerosole für ölfreie Luft • Removes oil aerosols for virtually oil free air
• Entfernt Feststoffpartikel • Removes solid particles
• Automatischer Kondensatableiter • Automatic condensate drain
• Differenzdruckanzeige am Filtergehäuse • Differential pressure indicater at the filter housing
• max. Flüssigkeitsbeladung: 0,1g/m³ • max. liquid load: 0,1g/m³
Anwendungen: Application:
• Lackieren • Spray painting
• Pulverbeschichtung • Powder coating
• Blasformverfahren • Blow molding
• Instrumentenluft • Pneumatique instrumentation
• Luftlagerungen • Air bearings
• Pneumatische Förderung • Pneumatic conveying
• Verpackung von Lebens- und Arzneimitteln • Food and drug packaging
• Elektronik-Anwendungen • Electronics manufacturing
• Vorfilter für Membrantrockner (bei größerer Feuchte ist ein • Prefilter for membrane dryers (use a filter FC as a prefilter if
Filter FC als Vorfilter zu installieren) heavy liquid loads are present)
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FF ein und strömt dann Air enters the top of the cartridge FF and flows radially outward
radial durch den inneren Stützmantel, den inneren Schaumstoff- through a reverse flow protector tube, an inner flexible foam sleeve,
mantel, durch das Filtermedium, den perforierten äußeren Stütz- a filter media, an outer rigid perforated tube and an outer foam sleeve.
mantel sowie den äußeren Schaumstoffmantel. Das Filtermedium The filter media is a bed of submicronic glass fibers and works to
ist ein Bett aus submikrofeinen Glasfasern und wirkt nach dem Prin- the principle of coalescing and in-depth filtration. The inner foam
zip des Coalescings sowie der Tiefenfiltration. Der innere sleeve is made of a coated, closed-pore foam that acts as a pre-
Schaumstoffmantel ist ein beschichteter geschlossenporiger filter and flow distributor. In the outer foam sleeve, aerosols are trapped
Zellschaum, der als Vorfilter und Strömungsverteiler dient. Im äuße- and solid particles are filtered out using a multi-layered membrane
ren Schaumstoffmantel werden Aerosole abgeschieden, feste Be- of epoxy resin-reinforced glass fibres which was especially designed
standteile durch eine Mehrschicht-Membrane aus epoxidharz ver- to filter the finest aerosols. Gravity draws the coalesced oil droplets
stärktem Fiberglas gefiltert, die speziell für ultrafeinste Aerosole to the bottom of the sleeve; from there they drop into the filter bowl.
geeignet sind. Durch die Schwerkraft fließen die coaleszierten
Öltröpfchen in den unteren Teil des Filters und tropfen dann in den
Filterbehälter ab.
Anwendungen: Applications:
• Nahrungsmittel- und pharmazeutische Industrie • Food and drug industries where compressed air contacts
• Prozeßluft products
• Analyseluft • Process air
• Atemluftqualität • Analysis air
• Breathing-quality air
Funktion: Operation:
Die Luft tritt von oben in das Filterelement FG ein. Im Filterbett, Air enters the inside of the cartridge FG and flows outwardly through
bestehend aus granulierter Aktivkohle, werden Öldämpfe absor- a bed of finely divided activated carbon where oil vapour is
biert. Das Filterbett besteht aus Glasfasern, auf die in einem removed, then through a second bed of microfine activated carbon
patentierten Verfahren mikrofeine Aktivkohlepartikel aufgebracht bonded to fibres where the remaining oil vapour is adsorbed.
werden. Hier werden die verbliebenen Öldämpfe absorbiert. Die This is well below the concentration that is detected by smell or
Mikroglasfasern verhindern ein Mitreißen von Kohlepartikeln, der taste and below the level where condensation occurs
äußere Schaumstoffmantel hält eventuell gelöste Fasern zurück. downstream. Two final filter beds prevent solid contaminants
Der Hauptanteil an Öldämpfen wird bereits durch eine Membrane from passing downstream. The majority of the oil vapour is filtered
aus feinsten Carbonpartikeln entfernt. In der zweiten Filtrationsstufe out by a membrane made of the finest carbon particles. In the
werden in einer mehrlagigen Schicht aus Fibermaterial mit eingela- second filtering stage, oil vapour is removed in a multi-layered
gerten Carbonpartikel Öldämpfe entfernt. Viele Lagen feinsten Filter- bed of fibres intercalated with carbon particles. Several layers
materials halten alle Partikel fort. of this extremely fine filter material trap particles.
Kondensatableiter
Condensate
discharger
Filter
Nr. 29025 Nr. 30505 Nr. 30506
Filter
Kondensatableiter-
Schlauch / Tube
anschluß
13mm (innen / female) R 1/4" innen / female R 1/4" innen / female
Condensate drain
R 1/8" innen / female
connection
-6 ... -177
FB & -185 ... -1420 -1950 & -2480
-221
-6 ... -177
FC & -185 ... -1420 -1950 & -2480
-221
-6 ... -177
FE & -185 ... -1420 -1950 & -2480
-221
-6 ... -177
FF & -185 ... -1420 -1950 & -2480
-221
Kondensatableiter
Condensate
discharger
Filter
Filter ECO-DRAIN 30 ECO-DRAIN 31 ECO-DRAIN 13 ECO-DRAIN 14
Kondensatableiter-
Schlauch / Tube Schlauch / Tube Schlauch / Tube Schlauch / Tube
anschluß
8-10mm (innen / 8-10mm (innen / 13mm (innen / 13mm (innen /
Condensate drain
female) female) female) female)
connection
-221
FA -6 ... -18 -6 ... -28 -48 ... -177 &
-185 ... -2480
Achtung! Attention
„Silikonfreiheit gewährleisten“. „Maintaining the silicone-free status“.
Achtung! Attention
„Silikonfreiheit gewährleisten“. „Maintaining the silicone-free status“.
ACHTUNG! ATTENTION!
Achten Sie bei der Montage darauf, daß keine Zug- und When installing the filter/ -system ensure all
Druckkräfte auf die Geräteanschlüsse übertragen connections are even and no pressure is placed on
werden. inlet and outlet connections.
Hinweis! Remark!
Bei den Standard-Filtern FB, FC, FE und FF der Größe By the standard-filter FB,FC,FE and FF with the size
-185 & -283 ... -2480, den D-Pack-Basic-Filtern FB, FC, -185 & -283 ... -2480, by the D-pack-basic-filter FB, FC,
FE und FF, sowie den E-Pack-Filtern FA, FB, FC, FE FE, FF and by the E-pack-filter FA, FB, FC, FE and FF
und FF sind die Kondensatableiter beigepackt und the condensate drains are attached and must
müssen wie in Kapitel 11. „Maßzeichnung“ ange- mount as shown in chapter 11. „Dimensional
baut werden. drawing“.
7.3 Anschluß an das Druckluftnetz 7.3 Connection to the compressed air system
Die Druckluftein und -austrittsleitung sollte für Servicezwecke The compressed air inlet and outlet line should be equipped with
mit einem Bypass versehen werden. a by-pass system for the maintenance.
Die Dimensionierung der Anschlüsse entnehmen Sie bitte dem For the sizing of the connections please see chapter 3. „Technical
Kapitel 3. „Technische Daten“. data“.
ACHTUNG! ATTENTION!
Durchflußrichtung beachten. Pay attention to the flow direction.
Druckluftein- und austritt dürfen nicht vertauscht Do not exchange the compressed air inlet and outlet.
werden.
Achten Sie bei der Montage der Kondensatableitung When fitting the drains please see to it, that the
darauf, daß das abgeschiedene Kondensat ungehindert condensate separated is drained off into a system that
abfließen kann. does not create a back pressure.
HINWEIS! Instruction!
Bei der Entsorgung des Kondensats ist der Schmutzan- When disposing of the condensate the amount of
teil zu berücksichtigen. pollution has to be taken into consideration. Please act
Beachten Sie die jeweils geltenden gesetzlichen Vor- according to the prevailing regulations of law.
schriften.
Condensate drain does not exist in filters FD, FG.
Bei den Filtern FD, FG entfällt der Kondensatableitungsanschluß.
F0616 12.03.08 SK 12.03.08 KC
- 17 -
D-Name erstellt Name gepr. Name ersetzt f. ersetzt d.
7. Montage 7. Mounting
Ein- bzw. Anbau durch geschultes Fachpersonal. Unit should be installed or removed by trained
personnel only.
7.6 Installation (Filtergehäuse -6 bis -221) 7.6 Installation (Filter housing -6 ... -221)
∗ Entfernen Sie die vier Schrauben, die den schwarzen Plastik- ∗ Remove four screws holding black plastic top cap to filter
kopf sichern. head.
∗ Setzen Sie die Wandhalterung über die Differenzdruckan- ∗ Place bracket on head over plastic cap and reinstall screws.
zeige auf die Löcher und verschrauben Sie diese wieder. Order-No.: 9.2948.0 (Filter housing - 6... -18)
Bestell-Nr.: 9.2948.0 (Filtergehäuse 6- bis -18) Order-No.: 9.2989.0 (Filter housing -28 ... -221)
Bestell-Nr.: 9.2989.0 (Filtergehäuse -28 bis -221)
Montage-Halterung
Wall mounting
Schrauben für WandHalterung
Screws for wall bracket
Oberteil
Top Cap
Achtung! Attention
„Silikonfreiheit gewährleisten“. „Maintaining the silicone-free status“.
8.1 Bereitschaft zur Inbetriebnahme 8.1 Preconditions for starting the dryer
Druckluftfilter/ -systeme sind bereit zur The filter/ -system is ready for starting when:
Inbetriebnahme, wenn:
• Der auf dem Typenschild angegebene Druck dem maxi- • Check unit serial number tag to verify working pressure.
malen Betriebsdruck entspricht.
• They has been installed in accordance with section 7.
• Sie entsprechend Kapitel 7. „Montage“ installiert wurden. „Mounting“.
• Alle Zu- und Ableitungen sachgerecht angeschlossen sind. • All inlet and outlet lines have been correctly connected.
• Die erforderlichen Energien (Druckluft) verfügbar sind. • The required forms of energy (compressed-air) are available.
• Absperrorgane (z.B. Ventil, Kugelhahn) in der Druckluftein- • The shut-off devices (e.g. ball valve) in the compressed-air
und austrittsleitung geschlossen sind. inlet and outlet lines are closed.
• Kondensat durch die Kondensatableitung ungehindert ab- • The condensate is able to flow through the condensate
fließen kann. discharger without obstruction.
• Der elektrisch gesteuerte Kondensatableiter an das elektri- • The electrical condensate drain has been connected to the
sche Spannungsversorgungsnetz mit der richtigen Betriebs- electric power supply system with the correct operating
spannung angeschlossen ist. (Nur bei elektrisch gesteuer- voltage (only electrical condensate drains).
ten Kondensatableitern)
• The filter/ -system is equipped with the right cartridges.
• Das Filter/ -system mit den richtigen Filterelementen aus-
gerüstet ist.
Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß Before starting the dryer, ensure that all the
alle Bedingungen des Abschnittes 8.1 „Bereitschaft requirements specified in section 8.1 „Precondi-
zur Inbetriebnahme“ erfüllt sind. tions for starting the dryer“ have been fulfilled.
Setzen Sie das Filter/ -system durch langsames Öffnen Place filter/ -system under pressure gradually by
der Drucklufteintritts- und austrittsleitung unter Druck. slowly opening the compressed air inlet/outlet.
Das Filter/ -system ist nun in BETRIEB. The filter/ -system is now OPERATIVE.
Die Differenzdruckanzeige informiert als Störanzeige über eine The differential pressure indicator indicates atypical
atypische Verschmutzung. contamination.
12 13 14 15 16 17
18
11
19
10
1
2
20 8 7 6 5 4 3
Stecker / Plug
Hoher Druck Eintritt / High pressure inlet Niedriger Druck Austritt / Low pressure outlet
Drücken Sie den Taster „1“ für ca. 3 Sekunden, bis das Push the button „1“ for 3 seconds until symbol „17“ is
Symbol „17“ erscheint. displaying.
• Sie befinden sich jetzt im Programmiermodus. • You are in the programming mode.
Hinweis! Remark!
Bei der Programmmierung werden nacheinander You are sequentially arrived input mode I; II; III and
Eingabe Modi-I; II; III und IV durchlaufen. IV to programming.
• Für die weitere Bedienung siehe Programmierung; Einga- • For the following operation see Programming: input mode
be Mode-I <Zeitintervall>. I < time interval>.
Programmierung Programming
• Drücken Sie die Taste “1” für ca. 3 Sekunden, bis das
Symbol “17” erscheint. • Push button „1“ for approx. 3 seconds, as symbol „17“
will be appear.
• Sie befinden sich jetzt im Programmiermodus.
• You are in the programming mode.
Hinweis!
Bei der Programmmierung werden nacheinander Remark!
Eingabe Modi-I; II; III und IV durchlaufen. You are sequentially arrived input mode I; II; III and
IV to programming.
Geben Sie mit Taste „19“ den gewünschten Differenz- Use button „19“ to chose the desired differential pressure
druck (0,02 - 1,00 bar), bei dem der Alarm für den max. (0,02 - 1,00 bar) to signal the alarm for max. differential
Differenzdruck erfolgen soll ein. Um die Eingabe zu verein- pressure. In order to make setting easier use button „14“ or
fachen kann mit den Tasten „14“ und „15“ die Eingabe- „15“ to move input position right or left
position nach „links“ oder „rechts“ verschoben werden.
Press button „1“ to finish input mode
Eingabe mit Button „1“ beenden.
Eingabe Modi-III < Filterelement > Input mode-III < Filter element >
• Symbole “2” und “6” blinken. • Symbols „2“ and „6“ are flashing.
Drücken Sie die Taste “19”, um das im Filter eingesetzte Push button „19“, to specify the installed filter element:
Filterelement zu spezifizieren:
A = FA
A = FA B = FB
B = FB C = FC
C = FC D = FD
D = FD E = FE
E = FE F = FF
F = FF G = FG
G = FG H = FH
H = FH
When the installed filter element is displayed, push button
Nachdem das installierte Element angezeigt wird, drücken „1“ to confirm your choice.
Sie die Taste “1” zur Bestätigung.
• The parameter input is finalized yet. Symbol „17“ is no
• Die Parametereingabe ist jetzt abgeschlossen. Das Sym- longer indicated.
bol “17” wird nicht mehr angezeigt.
Drücken Sie die Taste „1“ um die Programmierung zu • The initialization periode is displayed in constantly
beenden. showing symbols „20“ and the actual pressure differen-
tial display „11“ & „12“.
• Die Initialisierungs-Phase wird durch die konstante An-
zeige von Symbol “20” und der aktuellen Differenzdruck- • After breaking or finalized the initialization periode symbol
anzeige “11”&”12” gekennzeichnet. „7“ is flashing and the following symbols are displayed
alternating within 6 seconds.
• Nach Abbruch oder Durchlauf der Initialisierungsphase
erscheint das Symbol “7” blinkend und im 6 Sekunden
Rhythmus werden folgende Werte angezeigt: - actual pressure differential
- Durchschnittlichen Differenzdruck - Elapsed time to filter element exchange (The display will only
show below 60 days.
Wählen Sie zwischen (E) für den Betriebsmodus oder Choose in between the running mode (E) and the security
(S) für den Sicherheitsmodus, indem Sie die Taste “19” mode (S) by pushing button „19“.
drücken.
Confirm your choice by pushing button „1“. (In case you
Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Taste “1”. choose the security mode (S) symbol „13“ will indicate).
(Falls der Sicherheitsmodus (S) gewählt wurde, wird das
Symbol “13” angezeigt).
RJ-11
Über die RJ-11-Schnittstelle wird die Möglichkeit gegeben, den An RJ-11 communications port (phone jack) is supplied for remote
Alarmzustand an eine übergeordnete Warte weiterzuleiten. indication of operator alert condition
Im Einzelnen: In detail:
• Alarm: Austausch basierend auf die abgelaufene Zeit. • Alarm: Based on elapsed time.
- Symbol “8” blinkt + Symbol “”18” blinkt + Wert “0 DAYS” - Symbol “8” is flashing + Symbol “”18” is flashing +
werden angezeigt + LED “3” blinkt „0 DAYS“ is dosplayed + LED „3“ is flashing.
• Alarm: Austausch basierend auf maximalen Differenz- • Alarm: Based on max. pressure differential.
druck
- Symbol “8” is flashing + Symbol “5” is flashing + the
- Symbol “8” blinkt + Symbol “5” blinkt + Wert “Maximal „maximum value and the actual value“ is displayed +
Wert plus gemessener Wert” werden angezeigt + LED LED „3“ is flashing.
“3” blinkt
- Symbol “10” blinkt + LED “3” blinkt - Symbol “10” is flashing + LED “3” is flashing.
• Alarm : Fehlfunktion (Sensor defekt oder falsch • Alarm : Malfunction (sensor defect or wrong
angeschlossen) connected).
- Symbol <ERR> erscheint auf dem Display + LED “3” - Symbol <ERR> is displayed + LED “3” is flashing.
blinkt
Drücken Sie die Taste „1“ für ca. 3 Sekunden, bis das Push button „1“ for approx. 3 seconds, as symbol „17“
Symbol „17“ erscheint. will be appear.
Drücken Sie die Taste „1“ fünfmal. Press button „1“ five times.
Hinweis! Remark!
Siehe auch Eingabe Modi-IV < Initialisierung>. See also Input mode-IV < Initialization>.
Achtung! Attention
„Silikonfreiheit gewährleisten“. „Maintaining the silicone-free status“.
Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 4. „Technische Daten“. Number of cartridges see chapter 4. „Technical data“.
WARNUNG! CAUTION!
• Verwenden Sie keine Werkzeuge! (Filtergehäuse -6 bis -48) • Do not use any tools (filter housings -6 to -48)
• Öffnen und Schließen Sie das Filter nicht mit Gewalt. • Do not force the filter open or closed.
• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck stehen- • The filter(s) contain(s) systems under high pressure.
de Systeme. All pressure must be let off before servicing.
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.
Wartungsintervalle / Maintenance-intervals
Wartungsteil
Anwendung Wartungs-Intervall
Part of Type
Application Maintenance-interval
maintenance
Aktivkohlefilter
FG 1.000 Bh
Act.carbon filter
Vorfilter
Service-unit 6.000 Bh
Pre-filter
Kondensatableiter /
Service-unit Microfilter 6.000 Bh
condensate drain
Filterkombination 1
Service-unit 6.000 Bh
Filter combination
Filterelement gemäß unten stehender Skizze abziehen, Please note: Do not touch the foam sleeves of the cartridges
bzw. wechseln. from the FE, FF and FG series with your fingers.
Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der Re-assemble the housing in the reverse order.
Filterelemente Serie FE, FF und FG dürfen nicht mit den Fin-
gern angefaßt werden.
Place filter under pressure again by slowly opening the
Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge shut-off device.
zusammenbauen.
Anzahl der Filterelemente siehe Kapitel 3. „Technische Daten“. Number of cartridges see chapter 3. „Technical data“.
WARNUNG! CAUTION!
• Das (die) Filter beinhaltet(n) unter erhöhtem Druck ste- • The filter(s) contain(s) systems under high pressure.
hende Systeme. Alle pressure must be let off before servicing
Vor Servicearbeiten sind sie drucklos zu machen.
Absperrvorrichtung im Druckluftein- und -austritt Close shut-off device in compressed air inlet/outlet.
schließen.
Kondensatableitungsschlauch an (1) lösen. Loosen condensate drain hose at (1) (only on FB, FC, FE,
(Nur bei FB, FC, FE, FF). FF models).
Um das Filtergehäuse zu entlüften müssen Sie beim: Follow these steps to release the air from the housing:
- Kondensatableiter Nr. 30505 und Nr. 30506 die Entlüf- - for condensate drain no. 30505 and no. 30506, loosen
tungsschraube (3) entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. the bleed screw (3) in counter-clockwise direction.
- FG den Kugelhahn (5) öffnen. - on FG models, open the ball valve (5).
Schrauben der Flanschverbindung am Boden des Gently loosen the screws at the bottom flange of the
Filtergehäuses vorsichtig lösen, da evtl. noch ein geringer housing. Caution is necessary as the system may still be
Restdruck im System vorhanden ist. under slight residual pressure.
Schrauben bis auf eine entfernen und Flansch zur Remove all screws except one and swing flange to the
Seite schwenken. side.
Neue Filterelemente ohne Werkzeug „fingerfest“ Screw in new cartridge by hand until „handtight“.
einschrauben. Do not use a wrench.
Hinweis: Die Schaumstoffummantelung der Please note: Do not touch the foam sleeves of the
Filterelemente Serie FE, FF, FG dürfen nicht mit den Fingern cartridges from the FE, FF, FG series with your fingers.
angefaßt werden.
Close housing in reverse order.
Filtergehäuse in umgekehrter Reihenfolge schließen.
3
1
1 3
Die Kondensatableiter / Wartungspakete sind gemäß The condensate drains / service packages must be
unten aufgeführter Tabelle regelmäßig zu wechseln. changed according to the table below.
Wartungsteil Wartungs-Intervall
Part of maintenance Maintenance-interval
Schwimmer-Kondensatableiter/
3.000 Bh
Float drain
Ser vice-Unit
6.000 Bh
(ECO DRAIN 30/31)
Nähere Informationen finden Sie auch im Anhang ECO DRAIN. For more details please see annexe ECO DRAIN.
• wenn das Filter/ -system durch Einfluß höherer Gewalt oder • if the filter/ -system is damaged or destroyed due to force
durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört wird. majeurs or environmental effects.
• bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, ins- • for damage resulting from incorrect handling, in particular
besondere Nichtbeachtung der Betriebs- und Wartungsan- failure to comply with the operating and maintenance
leitung aufgetreten sind (regelmäßige Kontrolle des instructions (regular inspection of the condensate
Kondensatableiters / regelmäßiger Wechsel der Filter- discharger, regular change of the filter cartridges).
elemente).
• if the filter/ -system has not been used in accordance with
• falls das Filter/ -system nicht seinen Bestimmungen ent- its specifications (see section 3. „Technical data“).
sprechend eingesetzt war (siehe Kapitel 3. „Technische
Daten“). • if the filter/ -system has been opened or repaired by
workshops or other persons unauthorised for this purpose
• falls das Filter/ -system durch nicht hierfür autorisierte Werk- and/or reveals any type of mechanical damage.
stätten oder andere Personen unsachgemäß geöffnet oder
repariert wurde und/oder mechanische Beschädigungen
irgendwelcher Art aufweist.
"C"
"C"
- 33 -
"B"
"B"
"C"
"B"
"C"
"C"
"B"
"B"
"B"
"D"
"D"
"E" "E"
"E"
"D"
"E" "E"
"E"
"D"
"D"
"D"
610
610
F0616
D-Name
610
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
12.03.08 KC
Name
C
B Längen aktualisiert 06.03.07 CB
Flanschfilter:
A FG - Gewichte 28.11.00 Keller
> 06.2000
11. Dimensional drawing
ersetzt f.
ersetzt d.
"FB"
"FC/E/F"
- 34 -
"F"
"F"
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
FB -6 - FB -2480
12.03.08 KC
FC -6 - FC -2480
Name
Flanschfilter: FE -6 - FE -2480
> 06.2000 FF -6 - FF -2480
11. Dimensional drawing
ersetzt f.
ersetzt d.
FD -185 FD -283 & FD -354 & FD -526 FD -708 - FD -2480
FD -138 & FD -177 & FD -221
11. Maßzeichnung
- 35 -
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
FD -6 - FD -2480
12.03.08 KC
A Flanschfilter:
Name
> 06.2000
11. Dimensional drawing
ersetzt f.
ersetzt d.
"FB"
"FC/E/F"
11. Maßzeichnung (OPTION)
F -6D - F -48D F -71D & F -107D F -138D & F -177D & F -221D F -185D F -283D & F -354D & F -526D F -708D - F -885D F -1420D - F -2480D
- 36 -
F0616
"F"
D-Name
"F"
"F"
"F"
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
12.03.08 KC
FB -6D - FB -2480D
Name
Flanschfilter:
FC -6D - FC -2480D
> 06.2000
FE -6D - FE -2480D
FF -6D - FF -2480D
ersetzt f.
11. Dimensional drawing (OPTION)
ersetzt d.
FA -6E - FA -28E FA -48E FA -71E & FA -107E FA -138E & FA -177E & FA -221E
FA -185E FA -283E & FA -354E & FA -526E FA -708E - FA -2480E
11. Maßzeichnung (OPTION)
- 37 -
"F"
"F"
"F"
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
C
FA -6D - FA -2480D
B
A Flanschfilter:
12.03.08 KC
> 06.2000
Name
ersetzt f.
ersetzt d.
11. Dimensional drawing (OPTION)
"F"
"FB"
"FC/E/F"
F -6E - F -48E F -71E & F -107E F -138E & F -177E & F -221E
F -185E F -283E & F -354E & F -526E F -708E - F -885E F -1420E - F -2480E
11. Maßzeichnung (OPTION)
- 38 -
"F"
"F"
"F"
"F"
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
C FB -6E - FB -2480E
B FC -6E - FC -2480E
12.03.08 KC
A Flanschfilter: FE -6E - FE -2480E
Name
> 06.2000 FF -6E - FF -2480E
ersetzt f.
ersetzt d.
11. Dimensional drawing (OPTION)
"FB"
"FC/E/F"
- 39 -
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
12.03.08 KC
FB -6 B - FB -221 B
Name
FC -6 B - FC -221 B
FE -6 B - FE -221 B
FF -6 B - FF -221 B
ersetzt f.
ersetzt d.
11. Dimensional drawing (OPTION)
FD -71E & FD -107E FD -138E & FD -177E & FD -221E FD -185E FD -283E & FD -354E & FD -526E FD -708E - FD -2480E
FD -6E - FD -48E
11. Maßzeichnung (OPTION)
- 40 -
F0616
D-Name
erstellt
12.03.08 SK
Name
gepr.
12.03.08 KC
Name
FD -6E - FD -2480E
A Flanschfilter:
ersetzt f.
> 06.2000
ersetzt d.
11. Dimensional drawing (OPTION)
12. Anhang (Eco-Drain) 12. Annex (Eco-Drain)
Das Kondensat strömt über die Zulaufleitung The condensate flows through the feed line (1)
(1) in den niveaugesteuerten Kondensatableiter into the level-controlled condensate discharger
und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv and accumulates in the container (2). A capacitive
arbeitender Sensor (3) erfaßt permanent den sensor (3) continuously registers the liquid level
Füllstand und gibt ein Signal an die elektroni- and passes a signal to the electronic control as
sche Steuerung sobald sich der Behälter ge- soon as the container is filled. The pilot valve (4)
füllt hat. Das Vorsteuerventil (4) wird betätigt is then activated and the diaphragm (5) opens the
und die Membrane (5) öffnet zur outlet line (6) for discharging the condensate.
Kondensatausschleusung die Ablaufleitung (6). When the level-controlled condensate discharger
Ist der niveaugesteuerte Kondensatableiter ge- has been emptied, the outlet line is closed again
leert, wird die Ablaufleitung rechtzeitig wieder quickly and tightly without wasting compressed
dicht verschlossen, bevor unnötiger Druckluft- air.
verlust entstehen kann.
Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschrif- The electrical installation must be carried out in
ten einhalten (DIN VDE 0100) ! compliance with the valid regulations !
Die abgenommene Steuereinheit hat keinen IP- IP protection does no longer apply to the removed
Schutzgrad mehr! control unit !
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand Maintenance work is only allowed when the device
durchführen! Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von is in a de-energized condition! Electrical work must
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. always be performed by a properly qualified person.
Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild)! Do not exceed max. operating pressure (see type plate)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand Maintenance work must only be carried out when the
durchführen! device is not under pressure!
Wartung Maintenance
Service unit alle 6.000 Betriebsstunden wechseln / Changing of the service-unit every 6.000 working hours.
Vor jeder Wartung: Before maintenance work always ensure that the
• Kondensatableiter drucklos machen! device is:
• Kondensatableiter spannungsfrei schalten! • pressureless and
• de-energized!
230/110/24/... Vac
Kondensatzulauf G 1/2"
Condensate feed
Das Kondensat strömt über die Zulaufleitung The condensate flows through the feed line (1)
(1) in den niveaugesteuerten Kondensatableiter into the level-controlled condensate discharger
und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv and accumulates in the container (2). A capacitive
arbeitender Sensor (3) erfaßt permanent den sensor (3) continuously registers the liquid level
Füllstand und gibt ein Signal an die elektroni- and passes a signal to the electronic control as
sche Steuerung sobald sich der Behälter gefüllt soon as the container is filled. The pilot valve (4)
hat. Das Vorsteuerventil (4) wird betätigt und is then activated and the diaphragm (5) opens
die Membrane (5) öffnet zur Kondensataus- the outlet line (6) for discharging the condensate.
schleusung die Ablaufleitung (6). When the level-controlled condensate discharger
Ist der niveaugesteuerte Kondensatableiter ge- has been emptied, the outlet line is closed again
leert, wird die Ablaufleitung rechtzeitig wieder quickly and tightly without wasting compressed
dicht verschlossen, bevor unnötiger Druckluft- air.
verlust entstehen kann.
Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschrif- The electrical installation must be carried out in
ten einhalten (VDE 0100) ! compliance with the valid regulations !
Die abgenommene Steuereinheit hat keinen IP- IP protection does no longer apply to the removed
Schutzgrad mehr! control unit !
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand Maintenance work is only allowed when the device
durchführen! Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von is in a de-energized condition! Electrical work must
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. always be performed by a properly qualified person.
Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild)! Do not exceed max. operating pressure (see type plate)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand Maintenance work must only be carried out when the
durchführen! device is not under pressure!
Wartung Maintenance
Service unit alle 6.000 Betriebsstunden wechseln / Changing of the service-unit every 6.000 working hours.
Vor jeder Wartung: Before maintenance work always ensure that the
• Kondensatableiter drucklos machen! device is:
• Kondensatableiter spannungsfrei schalten! • pressureless and
• de-energized!
Kondensatzulauf G 1/2"
Condensate feed
Das Kondensat strömt über die Zulaufleitung The condensate flows through the feed line
(1) in den niveaugesteuerten Kondensatab- (1) into the level-controlled condensate dis-
leiter und sammelt sich im Gehäuse (2). Ein 1 charger unit and accumulates in the container
kapazitiv arbeitender Sensor (3) erfaßt per- (2). A capacitive sensor (3) continuously
manent den Füllstand und gibt ein Signal an 4 registers the liquid level and passes a signal
die elektronische Steuerung sobald sich der to the electronic control as soon as the
Behälter gefüllt hat. Das Vorsteuerventil (4) container is filled. The pilot valve (4) is then
wird betätigt und die Membrane (5) öffnet zur activated and the diaphragm (5) opens the
Kondensatausschleu-sung die Ablaufleitung outlet line (6) for discharging the condensate.
(6). When the level-controlled condensate dis-
Ist der niveaugesteuerte Kondensatableiter ge- charger has been emptied, the outlet line is
leert, wird die Ablaufleitung rechtzeitig wieder closed again quickly and tightly without wast-
dicht verschlossen, bevor unnötige Druckluft- 2 3 5 6 ing compressed air.
verluste entstehen können.
Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften The electrical installation must be carried out in
einhalten (VDE 0100)! compliance with the valid regulations (VDE 0100)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand Maintenance work is only allowed when the device is
durchführen! Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von in a de-energized condition! Electrical work must always
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. be performed by a properly qualified person.
Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild)! Do not exceed max. operating pressure (see type plate)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand Maintenance work must only be carried out when the
durchführen! device is not under pressure!
• Haubendeckel (A) nach lösen der • Lift off domed cover (A) after
4 Schrauben (B) demontieren removing the 4 screws (B).
• Netzteilplatine (C) aus Haubendeckel • Take power supply board (C) out
(A) nach lösen der Schraube (D) of the domed cover (A) after
herausnehmen removing the screw (D).
• Kabel für Spannungversorgung (E) • Guide cables for power supply
und potentialfreien Kontakt (F) durch (E) and potential-free contact (F)
Kabelverschraubungen führen. through screwed cable fittings.
• Klemmenbelegung • Terminals
Zulässige Netzspannung unbe- Check type plate (G) for
dingt auf Typenschild (G) permissible mains voltage
ablesen! and ensure conformity!
Vac Spannungsversorgung Vac power supply
0.0 L 0.0 L
0.1 N 0.1 N
0.2 PE 0.2 PE
24 Vdc Spannungsversorgung 24 Vdc power supply
+ 24 Vdc (OV) + 24 Vdc (OV)
OV (+ 24 Vdc) OV (+ 24 Vdc)
• Potentialfreien Kontakt (F) an Klem- • Connect potential-free contact (F)
men 0.6 - 0.7 (bei Störung geschlos- to terminals 0.6-0.7 (fail safe) or
sen) oder 0.7 - 0.8 (bei Störung ge- 0.7-0.8 (open during malfunction).
öffnet) anschließen • Pull cable (e+F) tight and screw
• Kabel (E+F) straffen und Kabelver- down cable fittings.
schraubungen festschrauben • Screw power supply board (G) with
• Netzteilplatine (C) in Haubeneckel (A) screw (D) into domed cover (A).
mit Schraube (D) befestigen. • Plug ribbon cable (H) into control
• Kabelstecker (H) auf Steuerplatine PCB (K).
(K) aufstecken. • Put on top of cover (A) and tighten
• Haubenoberteil (A) aufsetzen und the 4 screws (B).
die 4 Schrauben (B) anziehen
Das Kondensat strömt über die Zulaufleitung (1) The condensate flows through the feed line (1)
in den niveaugesteuerten Kondensatableiter und into the level-controlled condensate discharger
sammelt sich im Gehäuse (2). Ein kapazitiv ar- 1 and accumulates in the container (2). A
beitender Sensor (3) erfaßt permanent den Füll- 4 capacitive sensor (3) continuously registers the
stand und gibt ein Signal an die elektronische liquid level and passes a signal to the electronic
Steuerung sobald sich der Behälter gefüllt hat. control as soon as the container is filled. The
Sofort wird das Vorsteuerventil (4) betätigt und pilot valve (4) is then activated and the diaphragm
die Membrane (5) öffnet zur Kondensataus- (5) opens the outlet line (6) for discharging the
schleusung die Ablaufleitung (6). condensate.
Ist der niveaugesteuerte Kondensatableiter ge- When the level-controlled condensate discharger
leert, wird die Ablaufleitung rechtzeitig wieder dicht 2 3 5 6 has been emptied, the outlet line is closed again
verschlossen, bevor unnötige Druckluftverluste ent- quickly and tightly without wasting compressed
stehen können. air.
Bei elektrischer Installation alle geltenden Vorschriften The electrical installation must be carried out in
einhalten (VDE 0100)! compliance with the valid regulations (VDE 0100)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im spannungsfreien Zustand Maintenance work is only allowed when the device is
durchführen! Alle elektrischen Arbeiten dürfen nur von in a de-energized condition! Electrical work must always
befugtem Fachpersonal durchgeführt werden. be performed by a properly qualified person.
Max. Betriebsdruck nicht überschreiten (siehe Typenschild)! Do not exceed max. operating pressure (see type plate)!
ACHTUNG! NOTE!
Wartungsarbeiten nur im drucklosen Zustand Maintenance work must only be carried out when the
durchführen! device is not under pressure!
Filter F...-6 F...-10 F..-18 F..-28 F..-48 F..-71 F..-107 F..-138 F..-177 F..-221 F..-185 F..-283 F..-354 F..-526 F..-708 F..-885 F..-1420 F..-1950 F..-2480