Sie sind auf Seite 1von 10

VERWALTUNGS- UND BETRIEBSVEREINBARUNG

PARTEIEN

Dieser MANAGEMENT- UND BETRIEBSVERTRAG (dieser "Vertrag"),


unterzeichnet am ____[Datum]___ und wirksam ab ____[Datum]___, wird
von und zwischen:

[NAME], eine unter der Republik der Philippinen


gegründete und bestehende Gesellschaft mit
Geschäftsanschrift in ___[Adresse]____, vertreten durch
ihren Präsidenten, ___[Name]___, im Folgenden als
"Gesellschaft" bezeichnet

-- und--

[NAME], eine unter der Republik der Philippinen


gegründete und bestehende Gesellschaft mit
Geschäftsanschrift in ___[Adresse]____, vertreten durch
ihren Präsidenten, ___[Name]___, im Folgenden als
"Manager" bezeichnet.

PRÄAMBEL

DAS Unternehmen ist im Geschäft von ___[description]__ tätig.


(„Business“)

DAS Unternehmen möchte den Manager mit der Verwaltung seines


Geschäfts beauftragen, und der Manager möchte das Geschäft zu den
hierin festgelegten Bedingungen betreiben und verwalten;

DAHER VEREINBAREN die Parteien unter Berücksichtigung der hierin


enthaltenen gegenseitigen Vereinbarungen, Zusicherungen und
Gewährleistungen und in der Absicht, hiermit rechtlich gebunden zu
sein, Folgendes:

1. Ernennung des Managers; Beziehung des Unternehmens und des


Managers.
Der Manager erbringt Management- und Betriebsunterstützungsdienste
für das Unternehmen, wie nachstehend angegeben. Der Manager muss
jederzeit unabhängig von der Gesellschaft sein. Nichts, was hierin
enthalten ist, gilt als Partner, Mitunternehmer oder anderer Teilnehmer
an den Geschäften oder Operationen des Managers oder in irgendeiner
Weise, um das Unternehmen haftbar zu machen, als Auftraggeber,
Bürge, Bürge, Vertreter oder anderweitig für Schulden, Verpflichtungen
oder Verbindlichkeiten des Managers. In ähnlicher Weise gilt nichts, was
hierin enthalten ist, als Partner, Mitunternehmer oder anderer
Teilnehmer an den Geschäften oder Operationen der Gesellschaft, oder
in irgendeiner Weise, um den Manager haftbar zu machen, als
Auftraggeber, Bürge, Bürge, Vertreter oder anderweitig für Schulden,
Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten der Gesellschaft.

2. Management-Services.

Ab dem Datum des Inkrafttretens dieser Vereinbarung erbringt der


Manager die für das Unternehmen erforderlichen Management- und
Betriebsunterstützungsleistungen und, wie nachstehend genauer
beschrieben,:

a. Verwalten und überwachen Sie alle Finanzen des Unternehmens,


einschließlich Lohn- und Gehaltsabrechnung, Steuern,
Buchhaltung, Buchhaltung, Buchhaltung, Verwaltung oder
Kreditorenbuchhaltung sowie Debitoren-, Bank-, Finanz- und
Berichtsfunktionen, soweit sie sich auf das Geschäft der
Gesellschaft beziehen, mit der Befugnis, solche Änderungen nach
eigenem Ermessen vorzunehmen und solche Funktionen in die
vom Manager verwendeten Systeme zu integrieren. Der Manager
erstellt und pflegt Abschlüsse für das Geschäft nach den allgemein
anerkannten Rechnungslegungsgrundsätzen, die konsequent
angewendet werden, und stellt der Gesellschaft wöchentliche
Betriebsberichte und Abschlüsse zur Verfügung, einschließlich,
aber nicht beschränkt auf Kapitalflussrechnungen, Gewinn- und
Verlustrechnungen, Kreditoren- und Forderungsberichte und
andere Berichte und Informationen, die von der Gesellschaft von
Zeit zu Zeit angefordert werden können.
b. Wählen und beschäftigen Sie alle Mitarbeiter, die erforderlich sind,
um das Geschäft des Unternehmens zu bedienen.
c. Überwachung und Kontrolle des Einkaufs aller Materialien und
Vorräte sowie Erwerb, Vermietung, Entsorgung und Reparatur von
Ausrüstungen und Einrichtungen, die erforderlich sind, um einen
sicheren und angemessenen Service für das Geschäft des
Unternehmens zu bieten.
d. Verwalten Sie alle Kosten und alle Preise auf Kundenbasis,
schätzen Sie alle Kosten für neue Verträge, bieten Sie neue
Verträge an und schließen Sie neue Verträge ab und kontrollieren
Sie alle Kosten für laufende Verträge.
e. Einleitung, Verteidigung und Kontrolle aller rechtlichen Schritte,
Schiedsverfahren, Ermittlungen und Verfahren, die sich aus
Ereignissen ergeben, die im Zusammenhang mit dem Geschäft des
Unternehmens während der Laufzeit dieser Vereinbarung
auftreten.
f. Halten Sie das Vermögen des Unternehmens in gutem Zustand,
Ordnung und Zustand, normale und angemessene Abnutzung
ausgenommen.
g. Auf Kosten des Managers dem Unternehmen Büro- oder
Lagerflächen zur Verfügung zu stellen, die ausreichen, um die
Akten und das Verwaltungspersonal des Unternehmens sowie alle
mit der Nutzung dieser Flächen verbundenen Kosten,
einschließlich Nebenkosten, Internet und Telefon, zu verwalten.

Ungeachtet des Vorstehenden ist der Manager ohne die ausdrückliche


schriftliche Zustimmung der Gesellschaft nicht befugt, im Namen der
Gesellschaft oder zur Verwendung durch die Gesellschaft im Geschäft
Vermögenswerte außerhalb des normalen Geschäftsverlaufs zu erwerben
oder Schulden außerhalb des normalen Geschäftsverlaufs zu machen.

3. Pflichten des Unternehmens.

Vor und während der Wirksamkeit dieser Vereinbarung stellt das


Unternehmen dem Manager wahrheitsgemäße und korrekte
Informationen in Bezug auf alle Funktionen zur Verfügung, für die der
Manager im Rahmen dieser Vereinbarung verantwortlich ist, und ergreift
keine Maßnahmen, um die Erfüllung der Pflichten des Managers im
Rahmen dieser Vereinbarung zu beeinträchtigen.

4. Verpflichtungen (Garantien) des Managers.


Der Manager stimmt zu, dass er zu jeder Zeit während der Laufzeit
dieser Vereinbarung, soweit das Unternehmen über ausreichende Mittel
dafür verfügt,:

(a) nichts tun und zulassen, dass nichts getan wird (was unter der
Kontrolle des Managers liegt), was dazu führen könnte, dass das
Unternehmen unsachgemäß oder illegal arbeitet.

(b) keinen Verzug in den Bedingungen und Verpflichtungen der Verträge


und sonstigen Vereinbarungen des Unternehmens verursachen.

(c) Soweit gesetzlich zulässig, seine Lizenzen und Genehmigungen in


vollem Umfang aufrechtzuerhalten und alle Gesetze in Bezug auf
Gründung, Existenz, Aktivitäten und Betrieb vollständig einzuhalten.

(d) der Gesellschaft und den Mitarbeitern, Anwälten, Buchhaltern und


anderen Vertretern der Gesellschaft uneingeschränkten und freien
Zugang zu ihren Büchern und Aufzeichnungen sowie zu allen
Einrichtungen der Gesellschaft im Zusammenhang mit dem Geschäft zu
gewähren.

5. Allgemeine und administrative Tätigkeiten.

In dem Maße, in dem der Manager es für notwendig oder wünschenswert


hält, hat der Manager die Befugnis und Befugnis, in seinem eigenen
Büro (einschließlich der eines verbundenen Unternehmens) die
"allgemeinen und administrativen" (wie dieser Begriff in der
Rechnungslegungspraxis verwendet wird) Aktivitäten des Unternehmens,
einschließlich, aber nicht beschränkt auf alle Buchhaltungs-,
Buchhaltungs-, Buchhaltungs-, Zahlungs-, Empfangs- und andere
steuerliche oder finanzielle Aktivitäten, mit denen des Managers zu
kombinieren und zu integrieren, vorausgesetzt, dass jede Verpflichtung
der Gesellschaft, die Kosten eines solchen Büros zu teilen oder zu
verschieben, jedoch vorbehaltlich der nachfolgenden Zustimmung der
Gesellschaft.

6. Standort.
Während der Laufzeit dieser Vereinbarung wird das Geschäft des
Unternehmens vom Manager in ____[Adresse]___ oder an einem anderen
vom Manager ausgewählten Ort abgewickelt.

7. Entschädigung.

a. Grundvergütung

Während der Manager bei der Gesellschaft angestellt ist und wie in
dieser Vereinbarung anderweitig vorgesehen, zahlt die Gesellschaft an
den Manager eine monatliche Gebühr in Höhe von _____________________
(Php ___________) philippinischen Pesos, wobei die erste Zahlung am
__[Datum]__ fällig und zahlbar ist und jede nachfolgende Zahlung am
________. Tag eines jeden Kalendermonats während der Laufzeit dieser
Vereinbarung fällig und zahlbar ist.

b. Aufwendungen

Das Unternehmen erstattet dem Manager alle angemessenen und


notwendigen Auslagen für Geschäfts-, Reise- und Bewirtungskosten, die
ihm bei der Erfüllung seiner Pflichten und Verantwortlichkeiten aus
diesem Vertrag entstehen, vorbehaltlich der normalen Richtlinien und
Verfahren des Unternehmens zur Überprüfung und Dokumentation der
Ausgaben.

8. Vertragslaufzeit; Beendigung der Rechte.

(a) Die Laufzeit dieser Vereinbarung beginnt mit dem Datum des
Inkrafttretens und endet, sofern sie nicht schriftlich gekündigt oder
verlängert wird, am ____[Datum]____ (Ablaufdatum).

(b) Ungeachtet des Vorstehenden kann die Gesellschaft diesen Vertrag


vor Ablauf seiner Laufzeit mit einer Frist von dreißig (30) Tagen und
der Zahlung einer Kündigungsgebühr an den Manager in Höhe der
monatlichen Verwaltungsgebühr kündigen, die gemäß Absatz 7 für
die verbleibende Laufzeit dieses Vertrags an den Manager gezahlt
wurde oder zu zahlen ist, aber in keinem Fall darf der zu zahlende
Gesamtbetrag _____________ (Php ___________) philippinische Pesos
übersteigen.
(c) Das Unternehmen kann ohne Zahlung der Kündigungsgebühr im
obigen Absatz diesen Vertrag mit einer Frist von zehn (10) Tagen
schriftlich kündigen:

(i) wenn der Manager gegen eine wesentliche Bestimmung dieses


Managementvertrags verstößt;
(ii) wenn der Manager gegen eine Bestimmung, Zusicherung,
Garantie, Zusicherung oder Verpflichtung verstößt oder diese
wesentlich verletzt; oder
(iii) wenn der Manager (a) eine Abtretung zugunsten der Gläubiger
vornimmt, (b) als zahlungsunfähig oder insolvent beurteilt wird,
(c) einen Konkurs, eine Umstrukturierung, Liquidation oder
einen ähnlichen Antrag oder einen Antrag auf Ernennung eines
Konkursverwalters, Restaurators oder (d) andere ähnliche
Umstände einreicht oder dagegen eingereicht hat.

(d) Nach Beendigung dieser Vereinbarung sind alle Bücher und


Aufzeichnungen, die sich auf den Betrieb des Unternehmens
beziehen, unverzüglich an die Gesellschaft zurückzugeben.

9. Schadloshaltung.

(a) Der Manager entschädigt, verteidigt und hält das Unternehmen und
seine verbundenen Unternehmen, ihre jeweiligen Aktionäre, leitenden
Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter und Vertreter schadlos gegen und
in Bezug auf alle Verluste, Ansprüche, Schäden, Klagegründe, Klagen,
Verpflichtungen, Verbindlichkeiten, Mängel, Klagen, Verfahren,
tatsächliche Auslagen und Aufwendungen (einschließlich
Untersuchungskosten, Zinsen, Strafen und angemessene
Anwaltsgebühren) (zusammen "Verluste"), die sich aus oder aufgrund
des Betriebs des Geschäfts durch den Manager, seine verbundenen
Unternehmen, Vertreter, Bediensteten und/oder Mitarbeiter ergeben. Die
in diesem Abschnitt festgelegten Verpflichtungen bleiben für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr nach dem Ablaufdatum bestehen.

(b) Das Unternehmen hat den Manager und seine verbundenen


Unternehmen, ihre jeweiligen Aktionäre, leitenden Angestellten,
Direktoren, Mitarbeiter und Vertreter vor und in Bezug auf alle Verluste,
die sich aus oder aufgrund des Betriebs des Geschäfts durch das
Unternehmen, seine verbundenen Unternehmen, Vertreter, Bediensteten
und/oder Mitarbeiter vor Beginn der Laufzeit dieses Managementvertrags
ergeben, zu entschädigen, zu verteidigen und schadlos zu halten. Die in
diesem Abschnitt festgelegten Verpflichtungen bleiben für einen
Zeitraum von einem (1) Jahr nach dem Ablaufdatum bestehen.

(c) Wenn eine entschädigungsberechtigte Partei (der


"Entschädigungsberechtigte") eine Mitteilung über einen Anspruch oder
die Einleitung einer Klage oder eines Verfahrens erhält, in Bezug auf die
eine Partei verpflichtet ist, eine Entschädigung zu leisten (die
"entschädigende Partei") gemäß den Unterabschnitten (a) und (b) dieses
Abschnitts, muss der Entschädigungsberechtigte die entschädigende
Partei unverzüglich darüber informieren (Entschädigungsmitteilung").
Eine solche Freistellungsmitteilung ist eine aufschiebende Bedingung für
jede Haftung der freistellenden Partei gemäß den in dieser Vereinbarung
enthaltenen Freistellungsbestimmungen.

(d) Sofern nicht anders vorgesehen, kann die entschädigende Partei auf
eigene Kosten und durch den eigenen Anwalt der entschädigenden Partei
eine solche Angelegenheit, die die geltend gemachte Haftung des
Entschädigungsberechtigten betrifft, kompromittieren, begleichen oder
verteidigen. Sofern die entschädigende Partei die vollen Kosten für die
Beilegung eines Anspruchs trägt, kann die entschädigende Partei einen
Anspruch ohne Zustimmung des Entschädigungsberechtigten
begleichen.

(e) Wenn die entschädigende Partei beschließt, einen Anspruch


abzuwehren, stellt der Entschädigungsberechtigte der entschädigenden
Partei alle Bücher, Aufzeichnungen oder andere Dokumente unter ihrer
Kontrolle zur Verfügung, die für eine solche Verteidigung erforderlich
oder angemessen sind.

10. Sonstige Angelegenheiten.

(a) Diese Vereinbarung legt das gesamte Verständnis und die


Vereinbarung zwischen den Parteien in Bezug auf den Gegenstand dieser
Vereinbarung fest und kann nur durch eine von den Parteien
unterzeichnete schriftliche Urkunde geändert, geändert, aufgehoben oder
gekündigt werden.
(b) Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen der Republik der
Philippinen und wird in Übereinstimmung mit diesen ausgelegt.

(c) Diese Vereinbarung darf nicht vom Unternehmen oder Manager


abgetreten werden, mit der Ausnahme, dass der Manager diese
Vereinbarung nach eigenem Ermessen an ein ordnungsgemäß
lizenziertes verbundenes Unternehmen abtreten kann, das ähnliche
Arten von Dienstleistungen erbringt. Bei jeder Abtretung bleibt der
Manager in erster Linie haftbar und haftet auch gesamtschuldnerisch
gegenüber der Gesellschaft für die Erfüllung der hierin enthaltenen
Aufgaben des Managers.

(d) Alle Bedingungen und Bestimmungen dieser


Verwaltungsvereinbarung sind für jede der Parteien und ihre jeweiligen
Rechtsnachfolger und Abtretungsempfänger bindend, wirksam und
durchsetzbar. Mit Ausnahme der verbundenen Unternehmen des
Unternehmens und des Managers und ihrer jeweiligen Aktionäre,
leitenden Angestellten, Direktoren, Mitarbeiter und Vertreter ist keine
andere Person als die Parteien ein Drittbegünstigter dieser Vereinbarung
oder hat irgendwelche Rechte aus dieser Vereinbarung.

(e) Kein Versäumnis einer Partei, ein Recht, eine Befugnis oder einen
Rechtsbehelf im Rahmen dieses Vertrags auszuüben, und keine
Verzögerung bei der Ausübung eines Rechts, einer Befugnis oder eines
Rechtsbehelfs im Rahmen dieses Vertrags gelten als Verzicht darauf,
noch schließt eine einzelne oder teilweise Ausübung eines Rechts, einer
Befugnis oder eines Rechtsbehelfs im Rahmen dieses Vertrags eine
andere oder weitere Ausübung davon oder die Ausübung anderer Rechte,
Befugnisse oder Rechtsbehelfe aus.

(f) Keine Veröffentlichung oder Ankündigung in Bezug auf diesen Vertrag


oder die hierin vorgesehenen Transaktionen darf ohne vorherige
Zustimmung der Gesellschaft in Form und Inhalt erfolgen.

(g) Alle rechtlichen Schritte, Klagen oder Verfahren, die sich aus oder im
Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder den hiermit in Betracht
gezogenen Transaktionen ergeben, können vor jedem Gericht in der
Stadt __________ eingeleitet werden, und jede Partei verzichtet auf
Einwände, die diese Partei jetzt oder in Zukunft gegen die Festlegung des
Gerichtsstands einer solchen Klage oder eines solchen Verfahrens haben
könnte, und unterwirft sich unwiderruflich der Zuständigkeit eines
solchen Gerichts in einer solchen Klage oder einem solchen Verfahren.
Jede Zustellung des Verfahrens und jede andere Mitteilung in einer
solchen Klage, Klage oder einem solchen Verfahren ist gegen eine Partei
wirksam, wenn sie per Einschreiben oder Einschreiben mit Rückschein
oder durch ein anderes Postmittel, das eine unterschriebene Quittung,
ein frankiertes Porto oder eine Post an diese Partei erfordert, wie hierin
vorgesehen, erfolgt. Nichts, was hierin enthalten ist, beeinträchtigt das
Recht einer Partei auf Zustellung des Verfahrens in einer anderen
gesetzlich zulässigen Weise.

(h) Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung von einem zuständigen


Gericht für ungültig oder nicht durchsetzbar erklärt werden, berührt
diese Feststellung nicht die übrigen Bestimmungen dieser Vereinbarung,
die alle in vollem Umfang in Kraft bleiben.

(i) Diese Vereinbarung kann in einer oder mehreren Ausfertigungen


ausgefertigt werden, von denen jede als Original gilt, aber alle ein und
dieselbe Urkunde darstellen.

(j) Die Überschriften in dieser Vereinbarung dienen nur zu


Referenzzwecken und haben keinen Einfluss auf die Bedeutung oder
Auslegung dieser Vereinbarung.

ZU URKUND DESSEN haben die Parteien diese


Verwaltungsvereinbarung in der Stadt ____[Ort]____ zum oben genannten
Datum unterzeichnet.

Unterzeichnet von:

Unternehmen Manager
Name Name
Position Position
Datum Datum

Bezeugt von:
______________________ ______________________

DANKSAGUNG

REPUBLIK DER PHILIPPINEN)


________________ ) S.S.

VOR mir, einem Notar in und für _____________________ am __ Tag von


_________, 20_____ persönlich erschien Folgendes:

Name Ausweistyp/-nummer Ausstellungsdatum/-ort

mir bekannt, dass es sich um dieselben Personen handelt, die die


vorstehende Vereinbarung, bestehend aus ________ (__) Seite (n),
einschließlich dieser Seite, unterzeichnet haben, und sie bestätigten mir,
dass dies ihre freie und freiwillige Handlung und Tat sowie die der Partei
ist, die er/sie vertritt.

ZU URKUND DESSEN habe ich hiermit meine Hand auf den __ Tag vom
___________, 20_____ in der Stadt ______________ gelegt und versiegelt.

Öffentlicher Notar

Dok. Nr.: _____;


Seite Nr.: _____;
Buch-Nr.:_____;
Serie von ______.

Das könnte Ihnen auch gefallen