Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Lateinischen. Erst im Mittelalter wurden an verschiedenen Orten Systeme entwickelt, um alle Vokale und die Aussprache mehrdeutiger Konsonantenzeichen anzudeuten. Das Althebrische besa einige Laute, die teilweise im heutigen Hebrisch nicht mehr vorkommen. Die folgenden sind in indogermanischen Sprachen unbekannt:
ein tief in der Kehle gesprochenes k ein weit hinten gesprochenes t klingt etwa wie ein gewrgtes a
Laut den mittelalterlichen Schreibern konnten die Konsonanten b d g / p t k je nach Umgebung als v / f gesprochen werden. Ob dies im Althebrischen aber schon der Fall war, ist ungewiss. Der Name Joseph wird JWSP geschrieben und wird heute jsf gesprochen: Wie lange aber der Laut f in der hebrischen Sprache berhaupt schon existiert (p und f teilen sich ja bis heute dasselbe Schriftzeichen), ist nicht bekannt also ob man den Namen ursprnglich mit p gesprochen hat.
Die Schrift 1. Die Konsonanten Hebrisch ist wie Arabisch, Aramisch, Phnizisch/Punisch usw. eine Semitisch-Hamitische Sprache, benannt nach Sem und Ham, den Shnen Noahs. Das urhebrische oder das urphnizische Alphabet (bzw. eine gemeinsame Urform) sind die Grundlage fr die Schriftzeichen der griechischen, und, mit den Etruskern als Vermittler, der lateinischen Sprache. Die ltesten Aufzeichnungen in einer solchen Schrift sind etwa 2900 Jahre alt; die alten Schriftzeichen unterscheiden sich sehr stark von denen des heutigen Hebrisch. Das Hebrische Entsprechungen:
Aussprache Hebrisch und Alternativen Stimmabsatz b (v) g ( ) d () h w z j k () l m n s * p (f) ts () q r sch (s) t ( )
Alphabet
und
die
offensichtlichen
griechischen
Name Hebrisch lef Bt Gmel Dlet H Ww Zjin t et Jd Kaf Lmed Mm N n Smech *Ajin P Tsd Q f R Schn T w
Name Griechisch Alpha Beta Gamma Delta Epsilon Digamma Zeta Eta Theta Iota Kappa Lambda Mu Nu Omikron Pi
Aussprache Griechisch a b g d v dz h, th i k l m n o p
Rho Tau
r t
1 2
i, e, o, u 3 aa, ee, , oo
Etwa im 1. Jahrhundert n. Chr. wurde die Rechtschreibung heiliger Schriften ganz genau festgelegt und verblieb daher oft in einer archaischeren Schreibweise (mit weniger matres lectionis) als man sie z. B. in den Qumran-Rollen findet. Das heit, es durften ab jetzt gar keine Schriftzeichen hinzugefgt oder entfernt werden. An verschiedenen Stellen der heiligen Texte findet man aber dennoch auch unterschiedliche Schreibweisen, also zum Beispiel einmal DWD und in einem anderen Kapitel stattdessen die modernere Variante DWJD.
Reiner Konsonantentext B
Mgliche Aussprachen baa, bee, bii, boo, buu b, be, bi bo, bu b, bee, boo
BJ BW BH (am Wortende)
Beispiele:
BRHM DWJD RW MH
Vokalisierter Konsonantentext
und andere Beispiele:
bajith Haus
Nooach Noah
3. berlieferung Die ltesten sprlichen Textzeugen sind wahrscheinlich in moabitischer Sprache geschrieben, die vom damaligen Hebrisch kaum zu unterscheiden war, geschrieben etwa zur Zeit Knig Davids (ca. 1000 v. Chr.). Vom heutigen Bibeltext sind nur wenige Ausschnitte berliefert, die lter als die Qumran-Rollen sind. Daher ist die im 3. Jahrhundert v. Chr. angefertige bersetzung heiliger Texte ins Griechische (Septuaginta) die lteste aufzufindende Fassung des Alten Testaments. 4. Sprachwandel Das klassische Arabisch zur Zeit Mohammeds (ca. 600 n. Chr.) verfgte noch ber die drei Kasus Nominativ, Genitiv und Akkusativ, welche durch kurze Auslautvokale ausgedrckt wurden: kitbu Buch Nominativ, kitbi Genitiv, kitba Akkusativ. Im Hebrischen sind allerdings schon in vorhistorischer Zeit alle kurzen Auslautvokale geschwunden, sodass schon in den ltesten Aufzeichnungen keine Kasus mehr unterschieden werden. In vorhistorischer Zeit lag die Wortbetonung auf der vorletzten Silbe; da diese meist geschwunden ist, werden im Hebrischen fast alle Wrter auf der letzten Silbe eines Wortes betont: Araahaam, Binjaamiin usw.
5. Grammatik 5.1 Personalsuffixe In den semitischen Sprachen wird auch in der 2. Person (du/ihr) das Genus unterschieden. Ein Neutrum gibt es prinzipiell nicht. Die Personalendungen des Singular sind die Folgenden: ich: du (maskulin): du (feminin): er: sie: -(n)i -chaa -ch -hu, -oo -haa, -aah
Das Subjekt bei Verben wird durch etwas abweichende Endungen ausdrckt. Die obigen Endungen haben jedoch folgende Funktionen: a) Das Objekt bei einem Verb: wajjiqraa wajjiqraahu *azab.taa *azab.taani da nannte er da nannte er ihn du hast verlassen du hast mich verlassen
b) Das Objekt nach einigen Prpositionen: le li lechaa laah fr fr mich fr dich (maskulin) fr ihn
c) Den Besitzer bei einem Substantiv: eel eeli suus suusoo Gott mein Gott Pferd sein Pferd
5.2 Wurzeln Die semitischen Wortstmme besonders die der Verben bestehen sehr hufig aus drei Konsonanten, zwischen denen unterschiedliche Vokale eingefgt werden (so wie in deutsch nehme, nimm, nahm, nhme, Nehmer, Abnahme usw.). So steht beispielsweise das Tripel KTB fr alles, was mit Schreiben zu tun hat: kethaa kaatha jiktoo nichta Schriftstck, Schrift er schreibt er schrieb wird geschrieben KTB KTB JKTB NKTB
Vom Schriftbild sind die Wrter er schreibt und Schrift nicht unterscheidbar; dafr wird einem das Erkennen von Wurzeln (in diesem Fall KTB) erheblich vereinfacht, indem die Vokale nicht geschrieben werden. brigens liegt das Tripel KTB auch dem oben erwhnten arabischen Wort kitb- Buch zugrunde. Wie schon erwhnt, basiert die obige Vokalisierung auf den Vorstellungen der Masoreten und kann in vorchristlicher Zeit teilweise ganz anders gelautet haben.
5.3 Partikeln Charakteristisch sind folgende Partikeln, die eng mit dem folgenden Wort verschmelzen (teilweise kommt es zu Konsonantenverdopplung): we sche ha eeth Zum Beispiel: toomr jipool schamajim leeaa und Relativpronomen bestimmter Artikel Akkusativ-Kennzeichner vattoomr und sie sprach schjjipool der/welcher fllt haschschamajim der Himmel th-leeaa Lea (wen?) oothi mich
8
5.4 Attribute Das Genitivverhltnis wird durch das bloe Hintereinanderstellen von Substantiven ausgedrckt; da es keine Kasusflexion mehr gibt, bleiben die Wrter unverndert. Lediglich Vokale des vorderen Substantivs werden bei einigen Wortstmmen infolge des Betonungsverlustes abgeschwcht, was aber in der Schrift nicht zum Ausdruck kommt: Vollformen: BJT bajith LM lhm Abgeschwchte Form: BJT beeth Als Attribut: BJT LM beeth lhm
Die abgeschwchte Form beeth nennt man Status constructus, die Vollform bajith Status absolutus. Beide Formen werden aber gleich geschrieben, nmlich BJT. In der kurzen Form steht das J fr einen Vokal (), in der langen Form fr einen Konsonanten (j). Dasjenige Wort, welches im Deutschen den Genitiv erhalten wrde (des Brotes), bleibt also im Hebrischen unverndert stehen, whrend das im Deutschen unverndert bleibende Haus im Hebrischen in den Status Constructus wechselt. Diese bloe Aneinanderreihung ist auch mit anderen Wortarten mglich: mi been bn mi z daabaar debar z wer? Sohn wessen Sohn? dieser Wort das Wort von diesem
5.5 Sonstiges Hebrisch kennt ansonsten nur wenig Flexion; an Zeiten sind vor allem Prsens und Prteritum wichtig. Einen unbestimmten Artikel gibt es nicht. Der Akkusativ wird teilweise durch die oben dargestellte Partikel eeth umschrieben, der Dativ und das Genitivverhltnis ohne bestimmten Artikel im Deutschen wird teilweise durch die Prposition le fr ausgedrckt, zum Beispiel: ledaawiid dem David, fr David bn daawiid bn ledaawiid der Sohn Davids ein Sohn Davids
10