Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
BoschGrasUndStrauchschere PDF
BoschGrasUndStrauchschere PDF
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 28
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 37
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 46
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 55
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 71
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 78
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 85
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 93
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 102
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 110
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 127
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 136
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 145
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 156
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 166
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 176
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 184
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 194
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 202
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 210
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 218
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 226
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 234
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 242
Deutsch | 3
4 | Deutsch
Deutsch | 5
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit Betreiben Sie das Gartengerät nie-
bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen. mals, während sich Personen, insbe-
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen- sondere Kinder oder Haustiere, in un-
dem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen.
mittelbarer Nähe aufhalten.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet- Halten Sie das Anschlusskabel von
zungsgefahr durch das Messer.
den Schneidmessern fern.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit Tragen Sie immer eine Schutzbrille
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kon- und festes Schuhwerk, wenn Sie mit
takt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden
Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen dem Gartengerät arbeiten.
und zu einem elektrischen Schlag führen.
Trimmen Sie nicht bei schlechten Wit-
terungsverhältnissen, insbesondere
Sicherheitshinweise für Strauch-/
bei aufziehenden Gewittern.
Grasscheren
Verwenden Sie das Gartengerät nur
Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
bei Tageslicht oder gutem künstlichen
stimmt, von Personen (einschließlich Licht.
Kinder) mit eingeschränkten physi-
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfah- Schutzvorrichtungen unbeschädigt
rung und/oder mangelndem Wissen und richtig angebracht sind. Führen
benutzt zu werden, es sei denn, sie Sie vor der Benutzung eventuell not-
werden durch eine für ihre Sicherheit wendige Wartungs- oder Reparaturar-
zuständige Person beaufsichtigt oder beiten durch.
erhalten von ihr Anweisungen, wie Schalten Sie das Gartengerät erst ein,
das Gartengerät zu benutzen ist. wenn Ihre Hände und Füße ausrei-
Kinder sollten beaufsichtigt werden, chend weit von den Schneidmessern
um sicherzustellen, dass sie nicht mit entfernt sind.
dem Gartengerät spielen. Trennen Sie das Gartengerät immer
Niemals Kindern oder mit diesen An- von der Stromversorgung (z.B. Netz-
weisungen nicht vertrauten Personen stecker ziehen oder Einschaltsperre
erlauben das Gartengerät zu benut- betätigen):
zen. Nationale Vorschriften beschrän- – immer wenn Sie sich vom Gartenge-
ken möglicherweise das Alter des Be- rät entfernen,
dieners. Bewahren Sie das – vor dem Beseitigen von Blockierun-
Gartengerät für Kinder unerreichbar gen,
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. – wenn Sie das Gartengerät überprü-
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
fälle oder Schäden an anderen Men- – nach der Kollision mit einem Fremd-
schen oder deren Eigentum verant- körper. Überprüfen Sie das Garten-
wortlich. gerät sofort auf Beschädigungen
und lassen Sie es wenn notwendig
instandsetzen,
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 6 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
6 | Deutsch
– wenn das Gartengerät ungewöhn- Beim Gebrauch des Sprühers nicht essen, nicht trinken
und oder auf offene Flammen zeigen.
lich zu vibrieren beginnt (sofort prü- Den Sprüher vor und nach dem Gebrauch sorgfältig über-
fen). prüfen.
Schützen Sie sich vor Verletzungen Verwenden Sie im Sprüher keine Flüssigkeiten über 40 °C,
Laugen, Wärme erzeugenden, ätzenden (Säuren) oder
von Füßen und Händen durch die brennbare Flüssigkeiten.
Schneidmesser. Sprühen Sie keine Substanzen, deren Gefahren Sie nicht
kennen.
Schützen Sie das Elektrowerk- Sprühen Sie nicht auf sich selbst, auf Tiere oder andere
zeug vor Hitze, z. B. auch vor Personen. Halten Sie Hände und Arme auf Abstand zur
dauernder Sonneneinstrah- Sprühöffnung. Wenn die Düse verstopft, das Gartengerät
sofort ausschalten. Wenn Sie in Kontakt mit Chemikalien
lung, Feuer, Wasser und kommen oder Sprühnebel versehentlich ins Auge gerät,
Feuchtigkeit. Es besteht Explo- handeln Sie entsprechend den Anweisungen auf dem
Pflanzenschutzmittel und suchen Sie umgehend ärztlichen
sionsgefahr. Rat.
Das Gerät nicht öffnen. Wird die Handeln Sie immer entsprechend dem Packungsaufkleber
oder dem vom Hersteller des Pflanzenschutzmittels mitge-
Batterie kurzgeschlossen, kann sie lieferten Beipackzettel.
explodieren. Sprühen Sie nur in gut belüfteter Umgebung. Sprühen Sie
immer in Windrichtung, abweisend von Personen, Tieren
Bei Beschädigung und unsachge- und Nahrungsmittelablagen.
mäßem Gebrauch des Akkus kön- Sprühen Sie immer entsprechend den Angaben auf dem
nen Dämpfe austreten. Führen Sie Pflanzenschutzmittel, vermeiden Sie das es leer läuft.
Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf. Die Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dämpfe können die Atemwege reizen. Halten Sie das Ladegerät von
Bei defektem Akku kann Flüssig- Regen oder Nässe fern. Das
keit austreten und angrenzende Eindringen von Wasser in ein
Gegenstände benetzen. Überprü- Ladegerät erhöht das Risiko ei-
fen Sie betroffene Teile. Reinigen nes elektrischen Schlages.
Sie diese oder tauschen Sie sie gege- Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das
benenfalls aus. Ladegerät ist nur zum Laden von
Sicherheitshinweise für Sprüher Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen Technischen Daten angegebenen
des im Sprüher verwendeten Produktes. Tragen Sie falls Spannungen geeignet. Ansonsten be-
erforderlich Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anweisungen einschließ-
steht Brand- und Explosionsgefahr.
lich die auf dem Sicherheitsdatenblatt und auf der Verpa- Halten Sie das Ladegerät sauber.
ckung des Pflanzenschutzmittels. Benutzen Sie immer die
persönliche Schutzausrüstung, die vom Hersteller emp-
Durch Verschmutzung besteht die Ge-
fohlen wird (z.B. Handschuhe, Schutzbrille etc.). fahr eines elektrischen Schlages.
Lesen und befolgen Sie vor der Verwendung alle Anwei- Überprüfen Sie vor jeder Benut-
sungen und Sicherheitsvorschriften für den Sprüher und
für das Pflanzenschutzmittel. Die Missachtung der genann- zung Ladegerät, Kabel und Stecker.
ten Hinweise können zu ernsthaften Schädigungen / Lei- Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
den führen.
Halten Sie den Sprüher von Kindern fern.
sofern Sie Schäden feststellen. Öff-
Halten Sie sich an die betreffenden örtlichen Vorschriften nen Sie das Ladegerät nicht selbst
bezüglich Belüftung, Brandschutz und Arbeitsweise. und lassen Sie es nur von qualifi-
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 7 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Deutsch | 7
fahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit Bewegungsrichtung
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen. / Einschalten/Ausschalten
Kinder und Personen, die aufgrund Gestattete Handlung
ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ih- Verbotene Handlung
rer Unerfahrenheit oder Unkennt-
CLICK! Hörbares Geräusch
nis nicht in der Lage sind, das Lade-
Zubehör
gerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Ladegerät nicht ohne Auf- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
sicht oder Anweisung durch eine Das Gartengerät ist bestimmt zum Durchführen von leichten
verantwortliche Person benutzen. Schneidearbeiten an Büschen und Rasenkanten.
Andernfalls besteht die Gefahr von Ihr Sprüheraufsatz ist bestimmt für das Sprühen einer Viel-
zahl von wasserlöslichen Pflanzenschutzmitteln, wie z.B. In-
Fehlbedienung und Verletzungen. sektizide, Fungizide, Unkrautvernichter und Düngemittel.
Dieses Erzeugnis ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Es
ist nicht für die Verwendung mit anderen chemischen Subs-
tanzen und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Isio Grasschere Strauchschere Sprüher Grasschere incl. Strauchschere
Teleskopstiel mit incl. Teleskopstiel
Rädern mit Rädern
Sachnummer 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Gewicht entspre-
chend EPTA-Procedu-
re 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Messerbreite mm 80 – – 80 –
Messerlänge mm – 120 – – 120
Volumen l – – 1 – –
Länge Teleskopstiel cm – – – 80 – 115 80 – 115
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Der Lieferumfang unterscheidet sich je nach Produktvariante.
8 | Deutsch
Deutsch | 9
Sprüher Teleskopstiel
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
Verwenden Sie den Teleskopstiel mit dem Gras- und Strauch-
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
scherenzubehör. Bevor der Griff mit dem Strauchscherenzu-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU,
behör verwendet wird, müssen die Räder entfernt werden.
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich
ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen über-
einstimmt: EN 60745-1, EN 60745 (Akku-Gerät), Anti-Blockier-Mechanismus
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (Akku-Ladegerät). Blockiert das Schneidmesser in widerstandsfähigem Materi-
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: al, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockie-
Henk Becker Helmut Heinzelmann ren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu
Executive Vice President Head of Product Certification durchtrennen.
Engineering PT/ETM9 Diese hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Nor-
malzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer
anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zu-
stand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metall-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zauns das Gartengerät blockiert).
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014 Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt den Ladefortschritt an.
Montage und Betrieb Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Ak-
Handlungsziel Bild Seite ku-Ladezustandsanzeige dauerhaft grün, ist der Akku voll-
ständig geladen.
Lieferumfang* 1 251
Die Akku-Ladezustandsanzeige zeigt bei halb oder vollstän-
Akku laden 2 251 dig gedrücktem Ein-/Ausschalter für einige Sekunden den
Montieren/Demontieren 3 251 Ladezustand des Akkus an.
Ein-/Ausschalten 4 252
LED Kapazität
Teleskopstiel mit Rädern montieren 5 252
Dauerlicht grün 35 – 100%
Teleskopstiel mit Rädern abnehmen 6 252
Blinklicht grün 15 – 35%
Grifflänge einstellen 7 253
Blinklicht rot 5 – 15%
Stellung zum Kanten schneiden/
Dauerlicht rot 0 – 5%
Arbeitswinkel einstellen 8–9 253
10 | Deutsch
Fehlersuche
English | 11
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
English
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien Safety Notes
nicht in den Hausmüll!
Explanation of symbols
Nur für EU-Länder:
Read all safety warnings and all instructions.
Gemäß der europäischen Richtlinie Failure to follow the warnings and instructions
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs- may result in electric shock, fire and/or serious in-
fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge- jury.
mäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver- Wear eye protection and stout shoes at all times
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam- while operating the machine.
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge-
führt werden.
Pay attention that bystanders are not injured
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt through foreign objects thrown from the ma-
abgegeben werden bei: chine.
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Warning: Keep a safe distance from the machine
Osteroder Landstraße 3 when operating.
37589 Kalefeld
Schweiz
Do not use the machine in the rain or leave it out-
Batrec AG
doors when it is raining.
3752 Wimmis BE
Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnom-
men werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann Warning! The cutting means continues to move af-
das Gartengerät zerstört werden. ter the motor is switched off.
Um den Akku aus dem Gartengerät zu entnehmen, betätigen
Sie den Ein-/Ausschalter solange, bis der Akku vollständig
Only use the battery charger indoors.
entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am Gehäuse heraus
und nehmen Sie die Gehäuseschale ab. Trennen Sie die An-
schlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Akkus/Batterien: Do not spray towards the face or animals.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“.
Do not use with flammable liquids.
Änderungen vorbehalten.
Do not inhale fumes.
12 | English
General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
WARNING Read all safety warnings and all in- dents.
structions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- Remove any adjusting key or wrench before turning
ous injury. the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
Save all warnings and instructions for future reference. tating part of the power tool may result in personal injury.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- Do not overreach. Keep proper footing and balance at
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) all times. This enables better control of the power tool in
power tool. unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
Work area safety lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
invite accidents. caught in moving parts.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, If devices are provided for the connection of dust ex-
such as in the presence of flammable liquids, gases or traction and collection facilities, ensure these are con-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust nected and properly used. Use of dust collection can re-
or fumes. duce dust-related hazards.
Keep children and bystanders away while operating a Power tool use and care
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Do not force the power tool. Use the correct power tool
Electrical safety for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Do not use the power tool if the switch does not turn it
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and on and off. Any power tool that cannot be controlled with
matching outlets will reduce risk of electric shock. the switch is dangerous and must be repaired.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, Disconnect the plug from the power source and/or the
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. battery pack from the power tool before making any
There is an increased risk of electric shock if your body is adjustments, changing accessories, or storing power
earthed or grounded. tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric Store idle power tools out of the reach of children and
shock. do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
tools are dangerous in the hands of untrained users.
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
or entangled cords increase the risk of electric shock. ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
When operating a power tool outdoors, use an exten-
damaged, have the power tool repaired before use.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
Many accidents are caused by poorly maintained power
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
tools.
If operating a power tool in a damp location is unavoid-
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
able, use a residual current device (RCD) protected
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
and are easier to control.
Personal safety Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
Stay alert, watch what you are doing and use common cordance with these instructions, taking into account
sense when operating a power tool. Do not use a power the working conditions and the work to be performed.
tool while you are tired or under the influence of drugs, Use of the power tool for operations different from those
alcohol or medication. A moment of inattention while op- intended could result in a hazardous situation.
erating power tools may result in serious personal injury.
Battery tool use and care
Use personal protective equipment. Always wear eye
Recharge only with the charger specified by the manu-
protection. Protective equipment such as dust mask,
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
pack may create a risk of fire when used with another bat-
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
tery pack.
ries.
Use power tools only with specifically designated bat-
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
tery packs. Use of any other battery packs may create a
the off-position before connecting to power source
risk of injury and fire.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
English | 13
When battery pack is not in use, keep it away from oth- not in use store the machine out of
er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a reach of children.
connection from one terminal to another. Shorting the The operator or user is responsible
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from for accidents or hazards occurring to
the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- other people or their property.
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-
ally seek medical help. Liquid ejected from the battery Never operate the machine while
may cause irritation or burns. people, especially children or pets,
Service are nearby.
Have your power tool serviced by a qualified repair per- Keep supply flexible cord away from
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained. cutting means.
Hedge trimmer safety warnings Wear eye protection and stout shoes
Keep all parts of the body away from the cutter blade. at all times while operating the ma-
Do not remove cut material or hold material to be cut chine.
when blades are moving. Make sure the switch is off
when clearing jammed material. A moment of inatten- Avoid trimming in bad weather condi-
tion while operating the hedge trimmer may result in seri- tions especially when there is a risk of
ous personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
lightning.
blade stopped. When transporting or storing the hedge Use the machine only in daylight or
trimmer always fit the cutting device cover. Proper han-
dling of the hedge trimmer will reduce possible personal good artificial light.
injury from the cutter blades. Check if guards and protective devic-
Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring.
es are undamaged and properly
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed mounted. Before using, carry out any
metal parts of the power tool “live” and could give the op- necessary maintenance and repairs.
erator an electric shock.
Switch on the motor only when the
Shrub/Grass Shears safety warnings hands and feet are away from the cut-
This machine is not intended for use ting means.
by persons (including children) with Always disconnect the machine from
reduced physical, sensory or mental the power supply (i. e. remove the
capabilities, or lack of experience and plug from the mains or remove the
knowledge, unless they have been disabling device):
given supervision or instruction con- – Whenever you leave the machine.
cerning use of the machine by a per- – before clearing a blockage,
son responsible for their safety. – before checking, cleaning or work-
Children should be supervised to en- ing on the machine,
sure that they do not play with the – after striking a foreign object. In-
machine. spect the machine for damage and
Never allow children or people unfa- make repairs as necessary,
miliar with these instructions to use – if the machine starts to vibrate ab-
the machine. Local regulations may normally (check immediately).
restrict the age of the operator. When Take care against injury to feet and
hands from the cutting means.
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 14 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
14 | English
Protect the power tool against comply with instructions given with the plant protection
product and seek medical advice immediately.
heat, e. g., against continuous Always comply with the packaging label or the information
intense sunlight, fire, water, supplied by the manufacturer of the plant protection prod-
uct.
and moisture. Danger of explo-
Only spray in well-ventilated areas. Always spray down-
sion. wind, away from people, animals and food preparation ar-
Do not open the machine. There is eas.
Always spray according to the instructions on the plant
danger of explosion when short-cut- protection product, taking care to avoid run-off.
ting the battery.
In case of damage and improper Safety Warnings for Battery
use of the battery, vapours may be Chargers
emitted. Ventilate the area and Keep the battery charger
seek medical help in case of com- away from rain or moisture.
plaints. The vapours can irritate the Penetration of water in the bat-
respiratory system. tery charger increases the risk
If the battery becomes defective, of an electric shock.
liquid can escape and come into Do not charge other batteries. The
contact with adjacent components. battery charger is suitable only for
Check any parts concerned. Clean charging Bosch lithium-ion batteries
such parts or replace them, if re- within the listed voltage range. Other-
quired. wise there is danger of fire and explo-
Sprayer safety warnings sion.
Please observe safety notes and instructions of the prod- Keep the battery charger clean.
uct used with the sprayer. If advised wear garden gloves
and safety goggles. Contamination can lead to danger of
Read all instructions including Material Safety Data an electric shock.
Sheets, and packaging labels provided with plant protec-
tion product before use. Where recommended, ensure any Before each use, check the battery
safety equipment is worn (e.g. gloves, eye protection etc). charger, cable and plug. If damage
Read and follow all instructions and safety precautions for is detected, do not use the battery
the sprayer (as well as plant protection product) before
operation. Failure to follow all instructions listed may re- charger. Never open the battery
sult in serious damage/harm. Save all warnings and in- charger yourself. Have repairs per-
structions for future reference.
Keep sprayer out of reach of children.
formed only by a qualified techni-
Comply with all appropriate local codes governing ventila- cian and only using original spare
tion, fire prevention and operation. parts. Damaged battery chargers, ca-
Do not eat, drink, smoke or show a naked flame while using bles and plugs increase the risk of an
sprayer.
Thoroughly inspect the sprayer before and after use.
electric shock.
Do not use liquids above 40 ° C, alkaline, self heating, cor- Do not operate the battery charger
rosive (acid) or flammable liquids in sprayer. on easily inflammable surfaces
Do not spray any substance where hazards are not known.
Do not spray yourself, animals or any other person. Keep
(e. g., paper, textiles, etc.) or sur-
hands and arms away from discharge. If the nozzle blocks roundings. The heating of the battery
switch off the appliance immediately. If you come into con- charger during the charging process
tact with chemicals, or spray accidentally enters the eyes
can pose a fire hazard.
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 15 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
English | 15
16 | English
Technical Data
Isio Grass Shear Shrub Shear Sprayer Grass shear Shrub shear
with telescopic with telescopic
handle handle
Article number 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.5 0.6 0.6 1.2 1.3
Blade width mm 80 – – 80 –
Blade length mm – 120 – – 120
Volume l – – 1 – –
Telescopic handle length cm – – – 80 – 115 80 – 115
Battery Charger
Article number EU/V~ 2 609 006 408/230
Input voltage UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Charging current mA 500 500 500 500 500
Allowable charging tem-
perature range °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V= 3.6 3.6 3.6 3.6 3.6
Capacity Ah 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Charging period (battery
discharged) h 3.5 3.5 3.5 3.5 3.5
Number of battery cells 1 1 1 1 1
Run time per battery
charge (upto) min 50 50 50 50 50
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Scope of delivery differs with product variant.
Noise/Vibration Information Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
Grass Shear ah < 2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
Sound emission values determined according to Vibration-emission-level1)
EN 50636-2-94. Sprayer
Typically the A-weighted sound pressure level of the product
Sound emission values determined according to EN 60745.
is less than 70 dB(A).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A).
determined according to EN 60335:
Uncertainty K =3 dB.
ah < 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
Vibration-emission-level1)
determined according to EN 60745:
Shrub Shear ah < 2.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
Sound emission values determined according to Vibration-emission-level1)
EN 60745-2-15. 1) The vibration level given in this information sheet has been
Typically the A-weighted noise levels of the product are: measured in accordance with a standardised test given in
Sound pressure level 58 dB(A); sound power level 79 dB(A). EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
Uncertainty K =3 dB. er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
English | 17
18 | English
LED Capacity
Continuous lighting, green 35 – 100%
Flashing light, green 15 – 35%
Flashing light, red 5 – 15%
Continuous lighting, red 0 – 5%
Troubleshooting
Français | 19
Gauteng – BSC Service Centre Batteries no longer suitable for use can be directly returned
35 Roper Street, New Centre at:
Johannesburg
Great Britain
Tel.: (011) 4939375
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
Fax: (011) 4930126
P.O. Box 98
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Broadwater Park
KZN – BSC Service Centre North Orbital Road
Unit E, Almar Centre Denham
143 Crompton Street Uxbridge
Pinetown UB 9 5HJ
Tel.: (031) 7012120 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
Fax: (031) 7012446 the collection of a product in need of servicing or repair.
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Tel. Service: (0344) 7360109
Western Cape – BSC Service Centre E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Democracy Way, Prosperity Park Integrated batteries may only be removed for disposal.
Milnerton Opening the housing shell can damage or destroy the gar-
Tel.: (021) 5512577 den product.
Fax: (021) 5513223 When removing the battery from the garden product, actuate
E-Mail: bsc@zsd.co.za the On/Off switch until the battery is completely discharged.
Bosch Headquarters Unscrew the screw in the casing and take off the casing shell.
Midrand, Gauteng Disconnect the connections on the battery and remove the
Tel.: (011) 6519600 battery.
Fax: (011) 6519880 Battery packs/batteries:
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Li-Ion:
Please observe the instructions in section
Transport “Transport”.
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements. Subject to change without notice.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired. Français
Disposal Avertissements de sécurité
The garden product, accessories and packaging should be Explication des symboles
sorted for environmental-friendly recycling.
Il est impératif de lire toutes les consignes de
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat- sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
teries/rechargeable batteries into household waste! pect des avertissements et instructions indiqués
Only for EC countries: ci-après peut conduire à une électrocution, un in-
According to the European law 2012/19/EU, cendie et/ou de graves blessures.
electrical and electronic equipments that are Toujours porter des lunettes de protection et des
no longer usable, and according to the Euro- chaussures solides lors du travail avec l’outil de
pean law 2006/66/EC, defective or used jardin.
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ- Faites attention à ce que les personnes se trou-
mentally correct manner. vant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
20 | Français
Français | 21
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- nir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple
tements et les gants à distance des parties en mouve- trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des
d’équipements pour l’extraction et la récupération des brûlures ou un feu.
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
réduire les risques dus aux poussières. contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
Utilisation et entretien de l’outil médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- irritations ou des brûlures.
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Maintenance et entretien
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- sant uniquement des pièces de rechange identiques.
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
dangereux et il faut le faire réparer.
Consignes de sécurité pour taille-haies
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- N’approchez aucune partie du corps de la lame de
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-
tion du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- dent corporel grave.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
d’utilisateurs novices. étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition corporel provenant des lames de coupe.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. isolées car la lame de coupe peut entrer en contact
avec le câblage non apparent. Les lames de coupe en-
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- trant en contact avec un fil « sous tension » peuvent égale-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus ment mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. sur l’opérateur.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation Consignes de sécurité pour sculpte-
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues haies/taille-herbes
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi des personnes disposant des capaci-
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- tés physiques adaptées et de l’expé-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- rience et/ou des connaissances né-
teries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec
un autre type de bloc de batteries. cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- en cas d’utilisation de cet outil par
cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de des enfants, cette utilisation ne sera
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sé-
curité des utilisateurs ou que ces der-
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 22 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
22 | Français
Français | 23
Les vapeurs peuvent entraîner des ir- Instructions de sécurité pour char-
ritations des voies respiratoires. geurs
Lorsque l’accu est défectueux, du Ne pas exposer le chargeur à
liquide peut sortir et enduire les la pluie ou à l’humidité. La pé-
objets avoisinants. Contrôler les nétration d’eau dans un char-
éléments concernés. Les nettoyer geur augmente le risque d’un
ou, le cas échéant, les remplacer. choc électrique.
Consignes de sécurité pour pulvérisateurs Ne pas charger des accus autres
Respecter les consignes de sécurité et instructions du pro- que ceux indiqués ci-dessous. Le
duit utilisé dans le pulvérisateur. Si nécessaire, porter des
gants de protection et des lunettes de protection. chargeur n’est approprié que pour
Avant l’utilisation, lire tous les avertissements y compris charger des accus à ions lithium
les fiches techniques de sécurité et ceux se trouvant sur Bosch des tensions indiquées dans
l’emballage du produit phytosanitaire. Toujours utiliser
l’équipement de protection personnelle recommandé par les caractéristiques techniques. Si-
le fabricant (tel que gants, lunettes etc.) non, il y a risque d’incendie et d’ex-
Avant l’utilisation, lire et respecter toutes les instructions plosion.
et consignes de sécurité du pulvérisateur et du produit
phytosanitaire. Le non-respect des instructions mention- Maintenir le chargeur propre. Un
nées peut entraîner des dommages/de graves blessures.
encrassement augmente le risque de
Maintenir le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
Respecter les règlements locaux relatifs à la ventilation, la
choc électrique.
protection contre les incendies et la méthode de travail. Avant toute utilisation, contrôler le
Ne pas manger, boire pendant l’utilisation du pulvérisateur chargeur, la fiche et le câble. Ne
et ne pas le diriger vers un feu ouvert.
Soigneusement contrôler le pulvérisateur avant et après pas utiliser le chargeur si des dé-
l’utilisation. fauts sont constatés. Ne pas dé-
Ne pas utiliser la pulvérisateur avec des liquides dont la monter le chargeur soi-même et ne
température est supérieure à 40°C, ni avec des lessives al-
calines, des liquides caustiques (acides) ou inflammables. le faire réparer que par une per-
Ne pas pulvériser des substances dont vous ne connaissez sonne qualifiée et seulement avec
pas les dangers. des pièces de rechange d’origine.
Ne pas pulvériser en direction de soi-même ou d’autres
personnes ou des animaux. Maintenir les mains et bras à Des chargeurs, câbles et fiches en-
une distance suffisante de l’orifice de pulvérisation. Si la dommagés augmentent le risque d’un
buse est obturée, arrêter immédiatement l’outil de jardin.
En cas de contact avec des produits chimiques ou si du
choc électrique.
produit vaporisé entre en contact avec les yeux, agir Ne pas utiliser le chargeur sur un
conformément aux instructions indiquées sur le produit
phytosanitaire et immédiatement consulter un médecin. support facilement inflammable
Toujours actionner conformément aux indications sur l'au- (tel que papier, textiles etc.) ou
tocollant ou la notice explicative du fabricant du produit dans un environnement inflam-
phytosanitaire fourni.
Ne pulvériser que dans un lieu bien aéré. Effectuez la pul-
mable. L’échauffement du chargeur
vérisation dans le même sens que celui du vent, à distance lors du processus de charge aug-
des personnes, des animaux et des produits alimentaires. mente le risque d’incendie.
Effectuer toujours la pulvérisation conformément aux indi-
cations du produit phytosanitaire, éviter tout fonctionne- Ne laissez pas les enfants sans sur-
ment à vide. veillance. Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec le chargeur.
24 | Français
Caractéristiques techniques
Isio Taille-herbes Sculpte-haies Pulvérisateur Taille-herbes y Taille-haies
compris manche inclusivement
télescopique à Manche
roulettes télescopique
à roulettes
N° d’article 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Largeur de la lame mm 80 – – 80 –
Longueur de la lame mm – 120 – – 120
Volume l – – 1 – –
Longueur manche té-
lescopique cm – – – 80 – 115 80 – 115
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Le contenu de l’emballage varie en fonction de la version du produit.
Français | 25
26 | Français
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Montage et mise en service
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, Opération Figure Page
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- Accessoires fournis* 1 22
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Chargement de l’accu 2 22
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par Montage/Démontage 3 22
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- Mise en marche/arrêt 4 23
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- Monter le manche télescopique à rou-
tions de travail. lettes 5 23
Retirer le manche télescopique à rou-
Déclaration de conformité lettes 6 23
Régler la longueur de la poignée 7 24
Taille-herbes
Position pour couper les bordures/
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
Réglage de l’angle de travail 8–9 24
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en
conformité avec toutes les dispositions des directives Démonter les roues 10 25
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et Instructions de travail manche télesco-
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : pique 11 – 12 25
EN 60335-1, EN 50636-2-94 (appareil sans fil), Utilisation du pulvérisateur 13 26
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus).
Entretien 14 26
Sculpte-haies Accessoires 15 26
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- * Le contenu de l’emballage varie en fonction de la version du
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- produit.
mité avec les toutes les dispositions des directives
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et Couper les haies
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’aucun corps
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (appareil sans fil), étranger, tels que clôtures, ne se trouvent pas cachés dans la
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus). haie.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
82 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe V.
Utilisation
Catégorie des produits : 25 Tenez l’outil de jardin par la poignée pour ne pas en perdre le
contrôle. Un mauvais maniement peut avoir des blessures en
Pulvérisateur conséquence.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Après l’utilisation, remettez en place la protection de trans-
duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en port de la lame.
conformité avec toutes les dispositions des directives
2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et Manche télescopique
leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes :
EN 60745-1, EN 60745 (appareil sans fil), Utilisez le manche télescopique avec les accessoires du taille-
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accus). herbes. Avant d’utiliser le manche avec les accessoires du
taille-herbes, démonter les roues.
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Mécanisme anti-blocage
Henk Becker Helmut Heinzelmann Si la lame bloque dans du matériau résistant, la sollicitation
Executive Vice President Head of Product Certification du moteur augmente. La micro-électronique intelligente re-
Engineering PT/ETM9 connaît la situation de surcharge et inverse à plusieurs re-
prises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des
lames et pour tronçonner le matériau.
Cette inversion audible dure jusqu’à 3 sec.
Une fois le tronçonnage effectué, l’outil de jardin continue à
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s’arrête
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014 automatiquement si la situation de surcharge continue à exis-
ter (p. ex. si une clôture métallique bloque l’outil de jardin).
Français | 27
Dépistage d’erreurs
Nettoyage et entretien Pour rincer, remplir le récipient d’un tiers d’eau fraîche. Ne ja-
mais utiliser de liquides inflammables pour le nettoyage. Ne
Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs. Toujours utiliser
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil l’équipement de protection personnelle recommandé par le
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore fabricant du produit phytosanitaire (tel que gants, lunettes
à bouger pendant quelques secondes. etc.)
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.
Eliminez les liquides non utilisés conformément aux indica-
Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail tions du fabricant du produit phytosanitaire.
impeccable et en toute sécurité.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de
Portez toujours des gants de protection si vous travail- portée des enfants. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin.
lez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer des
travaux d’entretien/de nettoyage.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afin de détec-
Service Après-Vente et Assistance
ter des défauts visibles tels que des raccordements détachés www.bosch-garden.com
ou des pièces usées ou endommagées. Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
Pulvérisateur d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la
Pulvériser jusqu’à ce que le récipient soit vide. Ne pas laisser plaque signalétique.
de produits chimiques ou de restes dans l’outil.
Eliminer les liquides conformément aux indications du pro-
duit phytosanitaires en respectant les règlements locaux.
28 | Español
Español | 29
No dirija el chorro de pulverización contra la cara Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
ni contra animales. como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No pulverice líquidos combustibles.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
No aspirar los vapores. en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
Antes de guardar el pulverizador, vacíelo fuera en alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
el jardín. No vacíe su contenido en el fregadero ni móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
en la canalización. No guarde productos quími- provocar una descarga eléctrica.
cos ni sobrantes en el depósito del aparato. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y utilice solamente cables de prolongación apropiados
seco, fuera del alcance de los niños. No deposite para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
ningún objeto sobre el aparato para jardín. prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Advertencias de peligro generales para herra- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
mientas eléctricas ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
Lea íntegramente estas adverten- través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ADVERTENCIA ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- eléctrica.
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, Seguridad de personas
un incendio y/o lesión grave.
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
para futuras consultas.
si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- provocarle serias lesiones.
tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Utilice un equipo de protección personal y en todo caso
Seguridad del puesto de trabajo unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
trabajo pueden provocar accidentes.
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con protectores auditivos.
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el
inflamar los materiales en polvo o vapores.
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans-
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
herramienta eléctrica. accidente.
Seguridad eléctrica Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctri-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear ca.
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir-
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
una descarga eléctrica. permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
30 | Español
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips,
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos me-
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La tálicos que pudieran puentear sus contactos. El corto-
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- circuito de los contactos del acumulador puede causar
ganchar con las piezas en movimiento. quemaduras o un incendio.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- La utilización inadecuada del acumulador puede provo-
ración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén car fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de
montados y que sean utilizados correctamente. El em- un contacto accidental enjuagar el área afectada con
pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re-
vo. curra además inmediatamente a un médico. El líquido
del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu-
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas ras.
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con Servicio
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
ro dentro del margen de potencia indicado. un profesional, empleando exclusivamente piezas de
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dad de la herramienta eléctrica.
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-
se reparar.
Instrucciones de seguridad para tijeras cortase-
tos
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de las
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- cuchillas. No intente retirar material cortado, ni sujetar
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar el material a cortar mientras estén funcionando las cu-
accidentalmente la herramienta eléctrica. chillas. Únicamente retire el material atascado estando
desconectado el aparato. Un momento de distracción du-
Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
rante el uso de la tijera cortasetos puede provocarle serias
de los niños. No permita la utilización de la herramienta
lesiones.
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza-
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- Transporte la tijera cortasetos sujetándola por la em-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas puñadura y con la cuchilla detenida. Al transportar y
inexpertas son peligrosas. guardar la tijera cortasetos montar siempre la funda
protectora. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el
Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si
riego de accidente con la cuchilla.
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-
viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- Solamente sujete la herramienta eléctrica por las em-
tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- puñaduras aisladas, ya que es posible que las cuchillas
miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas lleguen a tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra- las cuchillas con conductores bajo tensión puede hacer
mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. voquen una descarga eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Instrucciones de seguridad para tije-
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. ras para poda de arbustos/tijeras
de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello cortacésped
las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- Este aparato para jardín no ha sido di-
llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
groso. señado para ser utilizado por perso-
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
nas o niños que presenten una disca-
das por acumulador pacidad física, sensorial o mental, o
Solamente cargar los acumuladores con los cargadores que dispongan de una experiencia
recomendados por el fabricante. Existe un riesgo de in- y/o conocimientos insuficientes, a no
cendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferen-
te al previsto para el cargador. ser que sean supervisados por una
Solamente emplee los acumuladores previstos para la persona encargada de velar por su se-
herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado- guridad o de instruirles en el manejo
res puede provocar daños e incluso un incendio.
del aparato para jardín.
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 31 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Español | 31
Los niños deberán ser vigilados con el Solamente conecte el aparato para
fin de evitar que jueguen con el apara- jardín si las manos y pies están sufi-
to para jardín. cientemente alejados de las cuchi-
Jamás permita que usen el aparato llas.
para jardín niños, ni aquellas perso- Siempre corte la alimentación del
nas que no estén familiarizadas con aparato para jardín (p. ej., extrayen-
estas instrucciones. Tenga en cuenta do el enchufe de la red o accionando
la edad mínima que pudiera prescri- el bloqueo de conexión):
birse en su país para el usuario. Guar- – Siempre que se aparte del aparato
de el aparato para jardín fuera del al- para jardín.
cance de los niños cuando no lo – Antes de eliminar una obstrucción
utilice. de material.
El usuario es responsable de los acci- – Al examinar, limpiar o manipular en
dentes o daños provocados a otras el aparato para jardín.
personas o a sus pertenencias. – Tras chocar contra un cuerpo extra-
Nunca ponga a funcionar el aparato ño. Examine de inmediato si está
para jardín si en las inmediaciones se dañado el aparato para jardín y há-
encuentran personas, y muy en espe- galo reparar, si procede.
cial niños, así como animales domés- – Si el aparato para jardín comienza a
ticos. vibrar de forma anormal (verificarlo
Mantenga el cable de conexión aleja-
de inmediato).
do de las cuchillas. Preste atención a no lesionarse los
pies y manos con las cuchillas.
Siempre utilice unas gafas de protec-
ción y calzado fuerte al trabajar con el Proteja la herramienta eléctri-
aparato para jardín. ca del calor excesivo como,
No realice trabajos de corte si las con-
p. ej., de una exposición pro-
diciones climáticas son adversas, es- longada al sol, del fuego, del
pecialmente si se avecinan tormen- agua y de la humedad. Existe el
tas. riesgo de explosión.
No intente abrir el aparato. En caso
Únicamente utilice el aparato para
jardín con luz diurna o con buena ilu- de cortocircuitarlo el acumulador
minación artificial. puede llegar a explotar.
Verifique el correcto estado y monta- Si el acumulador se daña o usa de
je de las cubiertas y dispositivos pro- forma inapropiada puede que éste
tectores. Antes de su utilización efec- emane vapores. Ventile con aire
túe los trabajos de mantenimiento y fresco el recinto y acuda a un médi-
reparación que pudieran estar pen- co si nota alguna molestia. Los va-
dientes. pores pueden llegar a irritar las vías
respiratorias.
32 | Español
Español | 33
Datos técnicos
Isio Tijeras corta- Tijeras para po- Pulverizador Tijeras cortacés- Tijeras para poda
césped da de arbustos ped con bastón de arbustos
telescópico incl. barra
rodante telescópica
con ruedas
Nº de artículo 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Ancho de la cuchilla mm 80 – – 80 –
Longitud de la cuchi-
lla mm – 120 – – 120
Capacidad l – – 1 – –
Longitud de barra
telescópica cm – – – 80 – 115 80 – 115
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
El material suministrado de serie difiere según variante del producto.
34 | Español
Isio Tijeras corta- Tijeras para po- Pulverizador Tijeras cortacés- Tijeras para poda
césped da de arbustos ped con bastón de arbustos
telescópico incl. barra
rodante telescópica
con ruedas
Cargador
Nº de artículo EU/V~ 2 609 006 408/230
Tensión de entrada UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Corriente de carga mA 500 500 500 500 500
Margen admisible de
la temperatura de
carga °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso según EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li
Tensión nominal V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Capacidad Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Tiempo de carga
(acumulador descar-
gado) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Nº de celdas 1 1 1 1 1
Autonomía con acu-
mulador a plena car-
ga (hasta) min 50 50 50 50 50
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
El material suministrado de serie difiere según variante del producto.
Español | 35
36 | Español
Localización de fallos
Português | 37
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia placa de características del producto/fabricado.
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío. Português
Eliminación Indicações de segurança
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán so-
meterse a un proceso de recuperación que respete el medio Descrição dos pictogramas
ambiente. Devem ser lidas todas as indicações de adver-
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los tência e todas as instruções. O desrespeito das
acumuladores o pilas a la basura! advertências e instruções apresentadas abaixo
Sólo para los países de la UE: pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser- ves lesões.
vibles, así como los acumuladores/pilas de- Sempre usar óulos de protecção e sapatos robus-
fectuosos o agotados deberán acumularse tos e firmes ao trabalhar com o aparelho de jardi-
por separado para ser sometidos a un reci- nagem.
claje ecológico tal como lo marcan las Direc-
tivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, Observe que as pessoas ao redor não possam ser
respectivamente. feridas por objectos catapultados para longe.
38 | Português
Português | 39
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais com acumuladores
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
radas.
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de de levar a lesões e perigo de incêndio.
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
eléctricas os contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
priada na área de potência indicada.
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup- tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada. Serviço
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- seguro do aparelho.
trica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do Indicações de segurança para corta-sebes
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não Manter todas as partes do corpo afastadas da lâmina de
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- corte. Não tente remover material cortado nem segu-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- rar material a ser cortado enquanto a lâmina estiver em
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por movimento. Só remover o material de corte, emperra-
pessoas inesperientes. do, quando o aparelho estiver desligado. Um momento
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar de descuido ao utilizar o corta-sebes, pode levar a lesões
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita- graves.
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da- Transportar o corta-sebes pelo punho, com a lâmina pa-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da rada. Para o transporte e para a arrecadação do corta-
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sebes, deverá sempre aplicar a capa protectora da lâ-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes mina. O manuseio cuidadoso do aparelho reduz o perigo
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen- de ferimentos causados pela lâmina.
tas eléctricas. Só segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies iso-
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- ladas do punho, pois a lâmina de corte pode entrar em
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos contacto com cabos eléctricos escondidos. O contacto
de corte afiados emperram com menos frequência e po- da lâmina de corte com um cabo sob tensão pode colocar
dem ser conduzidas com maior facilidade. as peças metálicas do aparelho sob tensão e levar a um
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- choque eléctrico.
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
40 | Português
Português | 41
Não abrir o aparelho. Se a pilha for Só pulverizar em áreas bem ventiladas. Pulverizar sempre
na direcção do vento, para longe de pessoas, animais e de
curto-circuitada, ela pode explodir. depósitos de alimentos.
Em caso de danos e de utilização in- Pulverizar sempre como especificado no pesticida, evite
que esvazie completamente.
correcta do acumulador, podem es-
capar vapores. Arejar bem o local Indicações de segurança para carre-
de trabalho e consultar um médico gadores
se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores Manter o carregador afastado
irritem as vias respiratórias. de chuva ou humidade. A infil-
tração de água num carregador
Se o acumulador estiver com defei-
aumenta o risco de choque eléctrico.
to, o fluido poderá escorrer e dani-
ficar as peças adjacentes. Contro- Não carregar acumuladores de ou-
lar as peças em questão. Estas tras marcas. O carregador só é apro-
peças devem ser limpas e se necessá- priado para carregar acumuladores
rio substituídas. Bosch de iões de lítio com as tensões
indicadas nos dados técnicos. Caso
Indicações de segurança para pulverizadores
contrário, há risco de incêndio e ex-
Observe as indicações de segurança e as instruções do
produto utilizado no pulverizador. Se necessário, deverão plosão.
ser utilizados óculos protectores e luvas de protecção. Manter o carregador limpo. Há ris-
Devem ser lidas todas as instruções, inclusive as na ficha
de dados de segurança e na embalagem do pesticida, an- co de choque eléctrico devido a suji-
tes da utilização. Se deve sempre usar o equipamento de dade.
protecção pessoal, recomendado pelo fabricante (por ex.
luvas, óculos protectores etc.). Antes de cada utilização é necessá-
Ler e seguir todas as instruções e directivas de segurança rio verificar o carregador, o cabo e
antes da utilização do pulverizador e do pesticida. O des- a ficha. Não utilizar o carregador se
respeito das indicações mencionadas pode levar a graves
danos/doenças. forem verificados danos. Não abrir
Mantenha as lâminas fora do alcance das crianças. pessoalmente o carregador e só
Respeitar as respectivas directivas locais relativas à venti- permita que seja reparado por pes-
lação, protecção contra incêndios e ao modo de trabalho.
Não comer, beber ou apontar para chama abertas enquan-
soal qualificado e que só sejam uti-
to estiver a utilizar o pulverizador. lizadas peças sobressalentes origi-
Controlar cuidadosamente o pulverizador antes e depois nais. Carregadores, cabos e fichas
do uso.
Não usar líquidos acima de 40 °C, lixívias, produtos que
danificados aumentam o risco de um
produzem calor, substâncias corrosivas (ácidos) ou líqui- choque eléctrico.
dos inflamáveis no pulverizador.
Não operar o carregador sobre uma
Não pulverizar substâncias cujos riscos não conhece.
Não pulverize sobre si mesmo nem sobre outras pessoas
base facilmente inflamável (p. ex.
ou sobre animais. Manter as mâos e os braços longe da papel, tecidos etc.) ou em ambien-
abertura de pulverização. Se o bocal estiver entupido, des- te combustível. Há perigo de incên-
ligue imediatamente o aparelho de jardinagem. Se produ-
tos químicos ou névoa de pulverização entrar acidental- dio devido ao aquecimento do carre-
mente nos olhos, deverá agir de acordo com as instruções gador durante o carregamento.
do pesticida e consultar imediatamente um médico.
Agir sempre de acordo com a etiqueta da embalagem ou
com o folheto fornecido com o produto fitofarmacêutico.
42 | Português
Dados técnicos
Isio Tesoura de Corta-sebes Pulverizador Tesoura de relva Corta-sebes
relva incl. Cabo incl. Cabo
telescópico com telescópico
rodas com rodas
N° do produto 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Largura da lâmina mm 80 – – 80 –
Comprimento da lâmi-
na mm – 120 – – 120
Volume l – – 1 – –
Longo cabo telescópi-
co cm – – – 80 – 115 80 – 115
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi-
viduais pode variar.
O volume de fornecimento varia de acordo com a variante do produto.
Português | 43
44 | Português
Português | 45
LED Capacidade
Luz verde permanente 35 – 100%
Luz intermitente verde 15 – 35%
Luz intermitente vermelha 5 – 15%
Luz vermelha permanente 0 – 5%
Busca de erros
46 | Italiano
Italiano | 47
48 | Italiano
Italiano | 49
50 | Italiano
Non spruzzare su se stessi, su animali oppure su altre per- originali. In caso di caricabatterie
sone. Tenere le mani e le braccia a distanza dall’apertura
per spruzzo. Se l’ugello è intasato, spegnere immediata- per batterie, cavi e spine danneggiate
mente l’apparecchio per il giardinaggio. In caso di contatto si aumenta il pericolo di una scossa
con prodotti chimici oppure il prodotto nebulizzato doves-
se finire accidentalmente negli occhi, procedere confor- elettrica.
memente alle istruzioni riportate sul fitofarmaco e consul- Non utilizzare il caricabatteria su
tare immediatamente un medico.
Agire sempre conformemente all’etichetta sulla confezio-
basi facilmente infiammabili (p. es.
ne oppure al foglio illustrativo fornito in dotazione dal pro- carta, tessuti ecc.) oppure in am-
duttore del fitofarmaco.
bienti infiammabili. Per via del ri-
Spruzzare esclusivamente in un ambiente ben areato.
Spruzzare sempre in direzione del vento, lontano da perso- scaldamento del caricabatteria che si
ne, animali e depositi di prodotti alimentari. ha durante la fase di ricarica si viene a
Spruzzare sempre conformemente alle indicazioni riporta- creare il pericolo di incendio.
te sul fitofarmaco, evitare che funzioni a vuoto.
Sorvegliare i bambini. In questo mo-
Indicazioni di sicurezza per carica- do viene assicurato che i bambini non
batteria giocano con la stazione di ricarica.
Custodire il caricabatteria al Bambini e persone che a causa del-
riparo dalla pioggia o le loro capacità fisiche, sensoriali o
dall’umidità. L’eventuale infil- mentali oppure a cui manchi espe-
trazione di acqua in un carica- rienza o conoscenza non sono in
batteria va ad aumentare il rischio d’in- grado di utilizzare la stazione di ri-
sorgenza di scosse elettriche. carica in modo sicuro, non devono
utilizzare questa stazione di ricari-
Non caricare batterie di altra fab-
ca senza la sorveglianza oppure
bricazione. Il caricabatteria è idoneo
l’istruzione da parte di una persona
esclusivamente per operazioni di ri-
responsabile. In caso contrario esi-
carica di batterie Bosch agli ioni di li-
tio con tensioni indicate sotto dati ste il pericolo di impiego errato e di le-
sioni.
tecnici. In caso contrario si viene a
creare il pericolo di incendio e di Simboli
esplosione. I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
Avere cura di mantenere il carica- prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
batteria sempre pulito. Attraverso retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
accumuli di sporcizia si crea il perico- più sicuro l’elettroutensile.
lo di una scossa elettrica. Simbolo Significato
Prima di ogni impiego controllare il Mettere i guanti di protezione
Italiano | 51
Dati tecnici
Isio Tosaerba Sfoltirami Spruzzatore Tosaerba incl. Sfoltirami
manico incl. Manico
telescopico con telescopico
rotelle con rotelle
Codice prodotto 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Larghezza lame mm 80 – – 80 –
Lunghezza della lama mm – 120 – – 120
Volume l – – 1 – –
Lunghezza manico te-
lescopico cm – – – 80 – 115 80 – 115
Stazione di ricarica
Codice prodotto UE/V~ 2 609 006 408/230
Tensione di ingresso UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Corrente di carica mA 500 500 500 500 500
Campo ammesso di
temperatura di ricari-
ca °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Batteria ricaricabile Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Tensione nominale V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Autonomia Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Tempo di ricarica (a
batteria scaricata) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Numero degli elementi
della batteria ricarica-
bile 1 1 1 1 1
Autonomia per carica
di batteria (fino a) min 50 50 50 50 50
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com-
merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Il volume di fornitura differisce a seconda della variante del prodotto.
52 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
vibrazione tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Tosaerba
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Dichiarazione di conformità
EN 50636-2-94.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’appa- Tosaerba
recchio è solitamente inferiore a 70 dB(A). Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodot-
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle to descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
mente alla norma EN 60335: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative mo-
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. difiche, nonché alle seguenti Normative: EN 60335-1,
Livello di vibrazioni1) EN 50636-2-94 (utensili a batteria),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
Sfoltirami
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Sfoltirami
EN 60745-2-15 Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor- dotto descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte
malmente: Livello di pressione acustica 58 dB(A); livello di le disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
potenza sonora 79 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB. 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative mo-
difiche, nonché alle seguenti Normative:
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (utensili a batteria),
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
mente alla norma EN 60745:
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. 2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito 82 dB(A).
Procedura di valutazione della conformità secondo appendi-
Livello di vibrazioni1)
ce V.
Spruzzatore Categoria di prodotto: 25
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Spruzzatore
EN 60745
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodot-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
to descritto nella sezione «Dati tecnici» è conforme a tutte le
malmente: Livello di pressione acustica 58 dB(A); livello di
disposizioni pertinenti delle Direttive 2011/65/UE,
potenza sonora 79 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE e alle relative mo-
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle difiche, nonché alle seguenti Normative:
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- EN 60745-1, EN 60745 (utensili a batteria),
mente alla norma EN 60745: EN 60335-1, EN 60335-2-29 (caricabatterie).
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Livello di vibrazioni1) Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
1) Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è sta- Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
to rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme Henk Becker Helmut Heinzelmann
alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare Executive Vice President Head of Product Certification
gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazio- Engineering PT/ETM9
ne temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di 03.12.2014
tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Italiano | 53
54 | Italiano
Nederlands | 55
Elektrische veiligheid
Gebruik het oplaadapparaat alleen in een droge
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
ruimte.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Spuit niet in het gezicht en spuit niet op dieren. stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Gebruik geen brandbare vloeistoffen. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Dampen niet inademen.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Spuit het apparaat buiten in de tuin leeg voordat u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
het opbergt. Spuit het niet leeg in de gootsteen of elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
riolering. Bewaar geen chemicaliën of resten in om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
het gereedschap. kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
Bewaar het tuingereedschap op een veilige en
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats
schok.
geen voorwerpen op het tuingereedschap.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
56 | Nederlands
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek- meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
schakelaar vermindert het risico van een elektrische worden gerepareerd.
schok. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
Veiligheid van personen schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- starten van het elektrische gereedschap.
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
wondingen leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- onervaren personen worden gebruikt.
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek- len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin- werking van het elektrische gereedschap nadelig
gen. wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en pen.
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
ongevallen leiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
gereedschap kan tot verwondingen leiden. sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
wachte situaties beter onder controle houden. Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende bruikt.
delen worden meegenomen. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver- kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge- Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
vaar door stof. dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
van elektrische gereedschappen hebben.
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
teitsbereik. te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.
Nederlands | 57
58 | Nederlands
– na het raken van een voorwerp. Lees voor het gebruik alle aanwijzingen en veiligheidsvoor-
schriften voor het spuitapparaat en het bestrijdingsmiddel
Controleer het tuingereedschap tegen plantenziekten en volg deze op. Niet in acht nemen
onmiddellijk op beschadigingen en van de genoemde aanwijzingen kan tot ernstig letsel of ern-
stige aandoeningen leiden.
laat het indien nodig repareren, Houd kinderen uit de buurt van het spuitapparaat.
– als het tuingereedschap op een on- Neem de geldende plaatselijke voorschriften ten aanzien
gewone manier begint te trillen (on- van ventilatie, brandveiligheid en werkwijze in acht.
middellijk controleren). Tijdens gebruik van het spuitapparaat niet eten, niet drin-
ken en niet naar open vuur wijzen.
Bescherm uzelf tegen verwondingen Het spuitapparaat voor en na gebruik zorgvuldig controle-
van voeten en handen door de snij- ren.
messen. Gebruik in het spuitapparaat geen vloeistoffen met een
temperatuur boven 40 °C, loog, warmteopwekkende, bij-
Bescherm het elektrische ge- tende (zuren) of brandbare vloeistoffen.
reedschap tegen hitte, bij- Spuit geen substanties waarvan u de gevaren niet kent.
Spuit niet op uzelf, andere personen of dieren. Houd uw
voorbeeld ook tegen voortdu- handen en armen op voldoende afstand van de spuitope-
rend zonlicht, vuur, water en ning. Als de sproeier verstopt is, het tuingereedschap on-
vocht. Er bestaat explosiege- middellijk uitschakelen. Als u in aanraking met chemicalien
komt of de spuitnevel in uw oog terechtkomt, volg dan de
vaar. aanwijzingen op het bestrijdingsmiddel tegen plantenziek-
ten op en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Open het apparaat niet. Als kortslui-
Handel altijd overeenkomstig het etiket op de verpakking
ting van de batterij plaatsvindt, kan of de bijsluiter van de fabrikant van het bestrijdingsmiddel
deze exploderen. tegen plantenziekten.
Spuit alleen in een goed geventileerde omgeving. Spuit al-
Bij beschadiging en onjuist gebruik leen in de windrichting en niet in de richting van personen,
van de accu kunnen er dampen vrij- dieren of plaatsen waar voedingsmiddelen worden be-
waard.
komen. Zorg voor frisse lucht en
Spuit altijd volgens de op het bestrijdingsmiddel tegen
raadpleeg bij klachten een arts. De plantenziekten vermelde voorschriften. Voorkom dat de
dampen kunnen de luchtwegen irrite- voorraad op raakt.
ren.
Veiligheidsvoorschriften voor op-
Als de accu defect is, kan er vloei-
laadapparaten
stof uit de accu lekken, waardoor
aangrenzende voorwerpen worden Houd het oplaadapparaat uit
bevochtigd. Controleer de betrok- de buurt van regen en vocht.
ken onderdelen. Reinig deze of ver- Het binnendringen van water in
vang ze indien nodig. het oplaadapparaat vergroot
het risico van een elektrische
Veiligheidsvoorschriften voor spuitapparaten
Neem de veiligheidsvoorschriften aanwijzingen van het in
schok.
het spuitapparaat gebruikte product in acht. Draag indien Laad geen accu’s van andere fabri-
nodig werkhandschoenen en een veiligheidsbril.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen, inclusief de aanwijzin-
kanten op. Het oplaadapparaat is al-
gen op het veiligheidsinformatieblad en op de verpakking leen geschikt voor het opladen van
van het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten. Gebruik Bosch-lithiumionaccu’s met de in de
altijd de persoonlijke beschermende uitrusting die door de
fabrikant wordt geadviseerd (zoals handschoenen, veilig- technische gegevens vermelde span-
heidsbril, enz.). ningen. Anders bestaat er brand- en
explosiegevaar.
Nederlands | 59
bestaat brandgevaar.
Gebruik volgens bestemming
Houd toezicht op kinderen. Daar-
Het tuingereedschap is bestemd voor de uitvoering van lichte
mee wordt gewaarborgd dat kinde- knipwerkzaamheden aan struiken en gazonranden.
ren niet met het oplaadapparaat spe- Het spuitopzetstuk is bestemd voor het spuiten van een groot
aantal in water oplosbare bestrijdingsmiddelen tegen plan-
len. tenziekten, zoals insecticiden, fungiciden, onkruidverdelgers
Kinderen en personen die op grond en bemestingsmiddelen. Dit product is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik met
van hun fysieke, zintuiglijke of andere chemische substanties en niet voor commercieel ge-
geestelijke vermogens, hun oner- bruik.
varenheid of hun gebrek aan ken-
nis niet in staat zijn het oplaadap-
paraat veilig te bedienen, mogen
dit oplaadapparaat niet zonder toe-
zicht of instructie door een verant-
woordelijke persoon gebruiken.
Anders bestaat het gevaar van ver-
keerde bediening en lichamelijk let-
sel.
60 | Nederlands
Technische gegevens
Isio Grasschaar Struikenschaar Spuitapparaat Grasschaar incl. Struikschaar
Telescoopsteel incl. Telescoopsteel
met wielen met wielen
Productnummer 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Mesbreedte mm 80 – – 80 –
Meslengte mm – 120 – – 120
Volume l – – 1 – –
Lange telescoopsteel cm – – – 80 – 115 80 – 115
Oplaadapparaat
Productnummer EU/V~ 2 609 006 408/230
Ingangsspanning UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Laadstroom mA 500 500 500 500 500
Toegestaan oplaad-
temperatuurbereik °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Accu Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Nominale spanning V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Capaciteit Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Oplaadtijd (bij lege ac-
cu) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Aantal accucellen 1 1 1 1 1
Bedrijfsduur per accu-
lading (tot) min 50 50 50 50 50
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
De leveringsomvang verschilt afhankelijk van de productvariant.
Informatie over geluid en trillingen Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
Grasschaar ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Trillingsniveau1)
EN 50636-2-94. Spuitapparaat
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745.
kenmerkend minder dan 70 dB(A).
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
merkend: geluidsdrukniveau 58 dB(A); geluidsvermogenni-
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
veau 79 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en
Trillingsniveau1)
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
Struikenschaar ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Trillingsniveau1)
EN 60745-2-15. 1) Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken- gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetme-
merkend: geluidsdrukniveau 58 dB(A); geluidsvermogenni- thode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschap-
veau 79 dB(A). Onzekerheid K =3 dB. pen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een
voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Nederlands | 61
62 | Nederlands
Antiblokkeermechanisme Accu-oplaadindicatie
Als het snijmes blokkeert in materiaal met een zekere weer- De accuoplaadindicatie geeft de voortgang tijdens het opla-
stand, wordt de motorbelasting verhoogd. De intelligente mi- den aan. Tijdens het opladen knippert de indicatie groen. Als
cro-elektronica herkent deze overbelastingssituatie en her- de accuoplaadindicatie continu groen brandt, is de accu vol-
haalt meermaals de omschakeling van de motor om daarmee ledig opgeladen.
een blokkering van het snijmes te voorkomen en het materiaal De accuoplaadindicatie geeft bij een half of volledig inge-
door te knippen. drukte aan/uit-schakelaar gedurende enkele seconden de
Deze hoorbare omschakeling duurt maximaal 3 seconden. oplaadtoestand van de accu aan.
Na het doorknippen werkt het tuingereedschap in de normale
toestand verder, of het snijmes blijft bij een aanhoudende LED Capaciteit
overbelastingssituatie automatisch in de geopende toestand Permanent licht groen 35 – 100%
staan (bijvoorbeeld als een stuk van een metalen hek het tuin- Knipperlicht groen 15 – 35%
gereedschap blokkeert).
Knipperlicht rood 5 – 15%
Permanent licht rood 0 – 5%
Storingen opsporen
Onderhoud en reiniging die door de fabrikant van het bestrijdingsmiddel tegen plan-
tenziekten wordt geadviseerd, zoals handschoenen, veilig-
Let op! Schakel het tuingereedschap uit vóór onder- heidsbril, enz.
houds- en reinigingswerkzaamheden. Nadat het tuin-
Voer ongebruikte vloeistoffen af zoals voorgeschreven door
gereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog
de fabrikant van het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten.
enkele seconden.
Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan. Bewaar het tuingereedschap op een veilige en droge plaats,
buiten bereik van kinderen. Plaats geen voorwerpen op het
Houd het tuingereedschap schoon om goed en veilig te
tuingereedschap.
kunnen werken.
Draag altijd werkhandschoenen als u met het tuinge-
reedschap wilt werken of onderhouds- en reinigings- Klantenservice en gebruiksadviezen
werkzaamheden wilt uitvoeren. www.bosch-garden.com
Controleer het tuingereedschap regelmatig op zichtbare ge- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
breken zoals een losse bevestiging en versleten of beschadig- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
de onderdelen. gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Spuitapparaat Nederland
Reservoir leegspuiten. Geen chemicalien of resten in het ap- Tel.: (076) 579 54 54
paraat bewaren. Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Voer de vloeistof af zoals geadviseerd in de aanwijzingen van
het bestrijdingsmiddel tegen plantenziekten met inachtne- België
ming van de plaatselijke voorschriften. Tel.: (02) 588 0589
Vóór het spoelen het reservoir voor een derde met schoon Fax: (02) 588 0595
water vullen. Voor het reinigen nooit brandbare vloeistoffen E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
gebruiken. Geen agressieve of schurende middelen gebrui-
ken. Gebruik altijd de persoonlijke beschermende uitrusting
Dansk | 63
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
Dansk
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de Sikkerhedsinstrukser
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- Forklaring af billedsymbolerne
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger.
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen I tilfælde af manglende overholdelse af sikker-
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige hedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Afvalverwijdering Brug altid beskyttelsesbriller og fast fodtøj, når
du arbejder med haveværktøjet.
Tuingereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecy-
cled. Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte- kan kvæste tilskuere.
rijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU det arbejder.
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Euro-
pese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-
of lege accu’s en batterijen apart worden in- sæt ikke værktøjet for regn.
gezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd Pas på: Kniven har et efterløb efter slukning af ha-
als deze moeten worden afgevoerd. Door het openen veværktøjet!
van de behuizing kan het tuingereedschap onherstelbaar
beschadigd worden.
Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
Als u de accu uit het tuingereedschap wilt verwijderen, be-
dient u de aan/uit-schakelaar tot de accu volledig ontladen is.
Draai de schroeven van het machinehuis los en verwijder de
schaal van het huis. Maak de aansluitingen op de accu los en Sprøjt ikke mod ansigtet eller på dyr.
verwijder de accu.
Accu’s en batterijen:
Li-ion: Brug ikke brændbare væsker.
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-
voer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
64 | Dansk
Dansk | 65
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis- erfaring og/eller manglende viden,
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til medmindre de overvåges af en sik-
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- kerhedsansvarlig person eller modta-
råde, kan føre til farlige situationer.
ger instruktioner fra denne person
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værk- om, hvordan haveværktøjet skal
tøj
håndteres.
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt Bør skal overvåges for at sikre, at de
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – ikke leger med haveværktøjet.
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Lad aldrig børn eller personer, der ik-
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er ke har gennemlæst denne betjenings-
forbundet med brandfare.
vejledning, anvende haveværktøjet.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre Lokale regler kan bestemme alderen
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak- på den person, som må betjene have-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger. værktøjet. Haveværktøjet skal opbe-
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske vares utilgængeligt for børn, når det
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne ikke er i brug.
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske Brugeren er ansvarlig for ulykker og
kan give hudirritation eller forbrændinger.
skader, der sker på andre mennesker
Service eller deres ejendom.
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Brug aldrig haveværktøjet, mens per-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. soner, især børn eller kæledyr, er i
Sikkerhedsinstrukser til hækkeklippere nærheden.
Hold alle legemsdele væk fra kniven. Forsøg ikke at Hold tilslutningskablet borte fra skæ-
fjerne afskåret materiale, mens kniven kører, eller at
holde fast i materiale, som skal skæres over. Fjern kun
reknivene.
fastklemt afskåret materiale, når haveværktøjet er Brug altid beskyttelsesbriller og fast
slukket. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af hæk-
keklipperen kan føre til alvorlige personskader.
fodtøj, når du arbejder med have-
Bær hækkeklipperen i grebet, når kniven ikke kører. værktøjet.
Hækkeklipperen skal altid være forsynet med en be- Trim ikke græs, når det er dårligt vejr,
skyttelsesafdækning, når den transporteres eller læg-
ges til opbevaring. Omhyggelig håndtering af haveværk- især hvis der er tegn på kommende
tøjet forringer faren for kvæstelser fra kniven. uvejr.
Hold altid kun fast i de isolerede gribeflader på el-værk-
tøjet, da skærekniven kan berøre skjulte strømlednin- Anvend kun haveværktøjet ved dags-
ger. Skæreknivens kontakt med en spændingsførende lys eller godt kunstigt lys.
ledning kan sætte el-værktøjets metaldele under spæn-
ding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Kontrollér at dæksler og skærme ikke
er beskadigede og at de er monteret
Sikkerhedsforskrifter for busk-/ rigtigt. Udfør evt. fornøden vedlige-
græssakse holdelse eller reparationer før brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at Tænd først for haveværktøjet, når
blive brugt af personer (inkl. børn) hænder og fødder er tilstrækkeligt
med begrænsede fysiske, sensoriske langt væk fra skæreknivene.
eller psykiske evner eller manglende
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 66 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
66 | Dansk
Afbryd altid haveværktøjet fra strøm- Læs og overhold alle anvisninger og sikkerhedsforskrifter,
der gælder for spraybeholderen og plantebeskyttelses-
forsyningen (f.eks. træk netstikket ud midlet, før produktet tages i brug. En manglende overhol-
eller betjen kontaktspærren): delse af de nævnte instrukser kan føre til alvorlige kvæstel-
ser/lidelser.
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, Opbevar spraybeholderen uden for børns rækkevidde.
– inden man fjerner en blokering, Overhold de gældende, lokale forskrifter mht. ventilation,
– før du kontrollerer, rengør eller ar- brandbeskyttelse og arbejdsmåde.
Undgå at spise og drikke og/eller at sigte mod åbne flam-
bejder på haveværktøjet, mer, når spraybeholderen er i brug.
– efter at man har ramt et fremmedle- Kontroller spraybeholderen omhyggeligt før og efter brug.
geme. Kontroller straks haveværk- Fyld ikke spraybeholderen med væsker over 40 °C, lud,
tøjet for beskadigelser og få det re- varmeproducerende, ætsende (syrer) eller brændbare
væsker.
pareret, hvis det er nødvendigt, Sprøjt ikke substanser, hvis du ikke kender de farer, der er
– hvis haveværktøjet begynder at vi- forbundet med disse.
brere unormalt meget (kontrollér Sprøjt ikke mod dig selv, dyr eller andre personer. Hold
hænder og arme væk fra sprøjtebeholderens åbning. Sluk
omgående). straks for haveværktøjet, hvis dysen tilstoppes. Kommer
Beskyt dine fødder og hænder mod at du i kontakt med kemikalier, eller kommer sprøjtetåge i øj-
nene ved et tilfælde, følg da anvisningerne på plantebe-
blive kvæstet af skæreknivene. skyttelsesmidlet og gå til læge med det samme.
Beskyt el-værktøjet mod var- Handl altid iht. det, der står på emballageetiketten eller
indlægssedlen, der følger med producentens plantebe-
me (f.eks. også mod varige skyttelsesmiddel.
solstråler, brand, vand og fug- Sprøjt kun i godt ventilerede omgivelser. Sprøjt altid i vin-
tighed). Fare for eksplosion. dens retning, væk fra personer, dyr og opbevaringssteder
for fødevarer.
Åbn ikke værktøjet. Kortsluttes bat- Sprøjt altid iht. oplysningerne på plantebeskyttelsesmid-
teriet, kan det eksplodere. let, undgå at det løber tørt.
Dansk | 67
Tekniske data
Isio Græssaks Busksaks Spraybeholder Græssaks Busksaks
inkl. teleskopskaft inkl. teleskopskaft
med hjul med hjul
Typenummer 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Vægt svarer til
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Knivbredde mm 80 – – 80 –
Knivlængde mm – 120 – – 120
Volumen l – – 1 – –
Længde teleskopskaft cm – – – 80 – 115 80 – 115
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Leveringen varierer afhængigt af den enkelte produktvariant.
68 | Dansk
Dansk | 69
Spraybeholder
Teleskopskaft
Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet
under „Tekniske data“, opfylder alle bestemmelser i direkti- Brug teleskopskaftet sammen med tilbehøret til græs- og
verne 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, busksaksen. Hjulene skal tages af, før grebet bruges sammen
2006/42/EF med tilhørende ændringer samt følgende stan- med tilbehøret til busksaksen.
darder: EN 60745-1, EN 60745 (batteridrevet maskine),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteridrevet lader). Anti-blokerings-mekanisme
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Blokerer skærekniven i modstandsdygtigt materiale, øges
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
motorens belastning. Den intelligente mikroelektronik identi-
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
ficerer denne overbelastningssituation og gentager flere gan-
Henk Becker Helmut Heinzelmann ge motorskiftet for således at forhindre en blokering af skære-
Executive Vice President Head of Product Certification knivene og gennemskære materialet.
Engineering PT/ETM9 Dette hørbare skift varer op til 3 s.
Efter gennemskæringen arbejder haveværktøjet videre i nor-
mal tilstand, eller skærekniven bliver automatisk stående i åb-
net tilstand, hvis den overbelastede situation forbliver uæn-
dret (f.eks. hvis et stykke metalhegn tilfældigt blokerer
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
haveværktøjet).
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014
Akku-ladetilstandsindikator
Montering og drift Akku-ladetilstandsindikatoren viser ladefremskridtet. Under
opladningen blinker visningen grøn. Lyser akku-ladetil-
Handlingsmål Fig. Side
standsindikatoren grøn hele tiden, er akkuen helt opladet.
Leveringsomfang* 1 251 Akku-ladetilstandsindikatoren viser – når start-stop-kontak-
Opladning af akku 2 251 ten er trykket halvt eller helt ned – akkuens ladetilstand i nog-
Montering/Demontering 3 251 le sekunder.
Tænd/sluk 4 252 LED Kapacitet
Teleskopskaft med hjul monteres 5 252 Konstant lys grøn 35 – 100%
Teleskopskaft med hjul tages af 6 252 Blinklys grøn 15 – 35%
Greblængde indstilles 7 253 Blinklys rød 5 – 15%
Stilling til kantskæring/ Konstant lys rød 0 – 5%
Arbejdsvinkel indstilles 8–9 253
Hjul tages af 10 254
Arbejdsmåde teleskopskaft 11 – 12 254
Brug af spraybeholder 13 255
Vedligeholdelse 14 255
Tilbehør 15 255
* Leveringen varierer afhængigt af den enkelte produktvari-
ant.
70 | Dansk
Fejlsøgning
Svenska | 71
72 | Svenska
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas- Omsorgsfull hantering och användning av sladd-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som lösa elverktyg
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss
och användning risken för kroppsskada.
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att för brand.
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps-
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
skada och brand.
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
trollera elverktyget i oväntade situationer.
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna och brännskada.
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. Service
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp- Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
och används på korrekt sätt. Användning av damm- terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
Korrekt användning och hantering av elverktyg Håll knivarna på avstånd från kroppen. Försök inte ta
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt bort klippt material eller hålla i material som ska klip-
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan pas när kniven är inkopplad. Ta på frånslaget träd-
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. gårdsredskap bort klippt material som kommit i kläm.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre Under användning av häcksaxen kan även en kort oupp-
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
farligt och måste repareras. Bär häcksaxen i handtaget med stillastående kniv. För
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat- transport och lagring av häcksaxen ska skyddet vara
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut påsatt. En omsorgsfull hantering av trädgårdsredskapet
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar minskar risken för kroppsskada som kniv kan orsaka.
oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Håll tag i elverktyget endast på isolerade greppytor då
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- risk finns att knivarna kommer i kontakt med dolda
get inte användas av personer som inte är förtrogna strömledningar. Knivens kontakt med en spänningsfö-
med dess användning eller inte läst denna anvisning. rande ledning kan sätta redskapets metalldelar under
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. spänning och leda till elstöt.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- Säkerhetsanvisningar för busk-/
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan grässax
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i Trädgårdsredskapet får inte använ-
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
das av person (inklusive barn) med
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
och går lättare att styra. kisk förmåga och/eller som saknar
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
den erfarenhet och kunskap som
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt krävs för hantering. Undantag görs
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. om personen övervakas av en ansva-
rig person som kan undervisa i träd-
gårdsredskapets användning.
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 73 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Svenska | 73
Barn bör övervakas för att säkerställa – alltid när trädgårdsredskapet läm-
att de inte leker med trädgårdsred- nas utan uppsikt.
skapet. – innan blockeringar åtgärdas,
Låt aldrig barn eller personer som – när kontroll, rengöring eller arbeten
inte är förtrogna med bruksanvis- utförs på trädgårdsredskapet,
ningen använda trädgårdsredskapet. – efter kontakt med främmande före-
Nationella föreskrifter begränsar mål. Kontrollera genast trädgårds-
eventuellt tillåten ålder för använd- redskapet avseende skada och låt
ning. När trädgårdsredskapet inte det vid behov repareras,
används ska det förvaras oåtkomligt – när trädgårdsredskapet börjar
för barn. vibrerar på ovanligt sätt (kontrol-
Användaren eller ägaren ansvarar för lera genast).
olyckor och skador som drabbar Skydda fötterna och händerna mot
andra människor eller deras egen- skador som kniven kan orsaka.
dom. Skydda elverktyget mot hög
Använd aldrig trädgårdsredskapet värme som t. ex. längre solbe-
när personer, speciellt då barn eller strålning, eld, vatten och fukt.
husdjur, uppehåller sig i närheten. Explosionsrisk kan uppstå.
Håll anslutningskabeln på betryg- Öppna inte redskapet. Om batteriet
gande avstånd från skärknivarna. kortsluts kan det explodera.
Använd alltid skyddsglasögon och I skadat eller felanvänt batteri kan
kraftiga skor när under arbetet med ångor uppstå. Tillför friskluft och
trädgårdsredskapet. uppsök läkare vid åkommor. Ång-
Trimma inte under dåligt väder och orna kan leda till irritation i andnings-
speciellt inte då när åskväder är i vägarna.
antågande. Från ett defekt batteri kan vätska
Använd trädgårdsredskapet endast i rinna ut och väta föremål i närhe-
dagsljus eller vid god belysning. ten. Kontrollera berörda delar.
Rengör eller byt ut dem vid behov.
Kontrollera att skyddskåporna och
skyddsutrustningen är oskadade och Säkerhetsanvisningar för sprejer
korrekt monterade. Före driftstart Beakta säkerhetsanvisningarna och instruktionerna för de
produkter som används i sprejen. Om så krävs använd
ska nödvändiga underhållsåtgärder skyddshandskar och skyddsglasögon.
och reparationer utföras. Före användning läs noga alla anvisningar inklusive uppgif-
terna på säkerhetsdatabladet och växtskyddsmedlets för-
Koppla på trädgårdsredskapet först packning. Använd alltid den personliga säkerhetsutrust-
sedan händerna och fötterna är på ningen som tillverkaren rekommenderar (t.ex. handskar,
skyddsglasögon etc.).
betryggande avstånd från knivarna.
Före användning läs noga och följ alla anvisningar och
Frånkoppla trädgårdsredskapet från säkerhetsföreskrifter för sprejen och växtskyddsmedlet.
nätströmmen (t. ex. genom att dra ur Om dessa anvisningar ignoreras finns risk för allvarliga per-
sonskador / åkommor.
stickproppen eller trycka ned inkopp- Håll sprejen på avstånd från barn.
lingsspärren):
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 74 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
74 | Svenska
Följ noga de lokala föreskrifterna beträffande ventilation, Använd inte laddaren på lättan-
brandskydd och arbetsmetod.
När sprejen används får inte mat eller dryck förtäras och
tändligt underlag (t. ex. papper,
den får inte heller riktas mot öppen låga. textilier mm) resp. i brännbar
Kontrollera sprejen omsorgsfullt före och efter varje omgivning. Vid laddningen värms
användning.
I sprejen får inte vätskor med en temperatur över 40 °C,
laddaren upp vilket kan medföra
lut, värmealstrande, frätande (syror) eller brännbara väts- brandrisk.
kor användas.
Håll barn under uppsikt. Barn får
Spreja inte substanser med risker som du inte känner till.
Spreja inte på dig själv, andra personer eller djur. Håll hän-
inte leka med laddaren.
derna och armarna på betryggande avstånd från sprejöpp- Laddaren får inte användas av barn
ningen. Om munstycket täpps till skall trädgårdsredskapet
genast kopplas från. Om du kommer i kontakt med kemika- eller personer med begränsad
lier eller får sprejdimma i ögat följ anvisningarna på växt- fysisk, sensorisk eller psykisk för-
skyddsmedlet och uppsök genast läkare.
måga eller som saknar den erfaren-
Handla alltid enligt dekalen på förpackningen eller från till-
verkaren medlevererad bipacksedel för växtskyddsmed- het och kunskap som krävs för
let. säker hantering. Undantag görs om
Spreja endast i välventilerad omgivning. Spreja alltid i
vindriktningen bortåt personer, djur och näringsmedel.
personen övervakas av en ansvarig
Spreja alltid enligt uppgifterna på växtskyddsmedlet, und- person som även kan undervisa i
vik tomsprejning. laddarens användning. I annat fall
Säkerhetsanvisningar för laddare finns risk för felhantering och person-
Skydda laddaren mot regn skada.
och väta. Tränger vatten in i
Symboler
laddaren ökar risken för elek-
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
trisk stöt. bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
Ladda inte batterimoduler av främ- minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda elverktyget.
mande fabrikat. Laddaren är lämplig
Symbol Betydelse
endast för laddning av Bosch li-jon- Bär skyddshandskar
batterimoduler med den spänning
som anges i Tekniska data. I annat fall Använd skyddsglasögon.
finns risk för brand och explosion.
Håll laddaren ren. Förorening kan
Reaktionsriktning
leda till elektrisk stöt.
Kontrollera laddare, kabel och
Rörelseriktning
stickkontakt före varje använd-
ning. En skadad laddare får inte
användas. Du får själv aldrig öppna / Inkoppling/Urkoppling
Svenska | 75
Tekniska data
Isio Grässax Busksax Sprej Grässax Busksax
inkl. teleskopskaft inkl. teleskopskaft
med hjul med hjul
Produktnummer 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Knivbredd mm 80 – – 80 –
Knivlängd mm – 120 – – 120
Volym l – – 1 – –
Teleskopskaft cm – – – 80 – 115 80 – 115
Laddare
Produktnummer EU/V~ 2 609 006 408/230
Inspänning UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Laddningsström mA 500 500 500 500 500
Tillåtet temperaturom-
råde för laddning °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Vikt enligt
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Batteri Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon Li-jon
Märkspänning V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Laddningstid (batte-
riet urladdat) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Antal battericeller 1 1 1 1 1
Drifttid med en batte-
riladdning (upp till) min 50 50 50 50 50
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Leveransomfattningen särskiljer mellan produktvarianterna.
Buller-/vibrationsdata Busksax
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-15.
Grässax Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks-
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 50636-2-94. nivå 58 dB(A); ljudeffektnivå 79 dB(A). Onoggrannhet
Redskapets A-vägda ljudtrycksnivå underskrider i typiska fall K =3 dB.
70 dB(A). Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335: ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Vibrationsnivå1)
Vibrationsnivå1)
76 | Svenska
Sprej Sprej
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745. Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks- beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med alla tillämp-
nivå 58 dB(A); ljudeffektnivå 79 dB(A). Onoggrannhet liga bestämmelser i direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU,
K =3 dB. 2014/30/EU, 2006/42/EG samt deras ändringar och med
följande standard: EN 60745-1, EN 60745 (batteri),
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
EN 60335-1,EN 60335-2-29 (batteriladdare).
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745:
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Vibrationsnivå1)
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
1) Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis- Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
Henk Becker Helmut Heinzelmann
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
Executive Vice President Head of Product Certification
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
Engineering PT/ETM9
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
arbetsperioden öka betydligt. 03.12.2014
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, Montering och drift
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden. Handlingsmål Figur Sida
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
Leveransen omfattar* 1 251
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Batteriets laddning 2 251
av arbetsförloppen. Montering/Demontering 3 251
In-/urkoppling 4 252
Försäkran om Montera teleskopskaft med hjul 5 252
överensstämmelse Ta bort teleskopskaft med hjul 6 252
Inställning av skaftets längd 7 253
Grässax Läge för kantklippning/
Vi försäkrar under exklusivt ansvar att produkten som Ställ in arbetsvinkeln 8–9 253
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med alla tillämliga Ta bort hjulen 10 254
bestämmelser i direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU, Arbetsanvisningar för teleskopskaft 11 – 12 254
2014/30/EU, 2006/42/EG samt deras ändringar och med
följande standard: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (batteri), Så här används sprejen 13 255
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). Service 14 255
Tillbehör 15 255
Busksax
* Leveransomfattningen särskiljer mellan produktvarian-
Vi intygar under ensamt ansvar att den produkt som beskrivs terna.
under ”Tekniska data” uppfyller alla gällande bestämmelser i
direktiven 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, Häckklippning
2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med
följande standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-15 (batteri), Kontrollera innan arbetet påbörjas att häcken inte innehåller
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). främmande föremål som t. ex. trädgårdsstaket.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 82 dB(A). Bedöm-
ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V. Användning
Produktkategori: 25 Håll fast trädgårdsredskapet regelrätt i handtaget, för att inte
förlora kontrollen. Felaktig hantering kann leda till person-
skada.
Sätt efter avslutat arbete upp transportskyddet på kniven.
Svenska | 77
Felsökning
78 | Norsk
Sikkerhet på arbeidsplassen
Forklaring av bildesymbolene
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
Feil ved overholdelsen av advarslene og neden-
uten lys kan føre til ulykker.
stående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
Bruk alltid beskyttelsesbriller og solide sko når du gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
arbeider med hageredskapet. tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska- et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
des av fremmedlegemer som slynges bort. miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hage- Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
redskapet mens du arbeider. takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
i regnvær. ke støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
OBS: Kniven roterer en stund til etter at hagered-
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
skapet er slått av!
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. elektriske støt.
Norsk | 79
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat-
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet,
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar- skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska- tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- et.
ke støt. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util-
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. kes av uerfarne personer.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet,
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon.
Personsikkerhet La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk til mange uhell.
elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- fast og er lettere å føre.
vorlige skader. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer ner.
risikoen for skader.
Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det verktøy
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa-
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm- rat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. andre batterier.
Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverk-
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner tøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. brannfare.
Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter,
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk- nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjen-
tøyet bedre i uventede situasjoner. stander, som kan lage en forbindelse mellom kontakte-
Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- ne. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger forbrenninger eller brann.
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå
inn i deler som beveger seg. kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må
det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene,
Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn-
må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og
ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer
farer på grunn av støv. Service
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk- Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
tøy fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- Sikkerhetsinformasjoner for hekksakser
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an-
Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke forsøk å fjerne
gitte effektområdet.
skjæremateriale eller holde fast materiale som skal
Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et kuttes mens kniven går. Fjern fastklemt skjæremateri-
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig ale kun når maskinen er slått av. Et øyeblikks uoppmerk-
og må repareres. somhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige ska-
der.
80 | Norsk
Bær hekksaksen alltid i håndtaket og med stanset kniv. Bruk hageredskapet kun i dagslys el-
Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må all-
tid vernedekselet settes på. Fornuftig bruk av maskinen ler godt kunstig lys.
reduserer faren for skader fra kniven. Sjekk at deksler og beskyttelsesinn-
Hold el-verktøyet kun på de isolerte gripeflatene, for
kniven kan komme i kontakt med skjulte strømlednin- retninger ikke er skadet og er plassert
ger. Kontakt mellom kniven og en spenningsførende led- riktig. Utfør eventuelle nødvendige
ning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under
spenning og føre til elektriske støt.
vedlikeholds- eller reparasjonsarbei-
der før bruk.
Sikkerhetsinformasjoner for busk-/ Slå hageredskapet først på når hen-
gressakser dene og føttene er tilstrekkelig langt
Dette hageredskapet er ikke bereg- unna skjæreknivene.
net til å brukes av personer (Inkludert Du må alltid adskille hageredskapet
barn) med innskrenkede fysiske, sen- fra strømtilførselen (f. eks. trekke ut
soriske eller intellektuelle evner eller støpselet eller trykke på innkoplings-
manglende erfaring og/eller manglen- sperren):
de kunnskaper, hvis de ikke er under – alltid når du forlater hageredska-
oppsyn eller får instrukser om bruken pet,
av en person som er ansvarlig for de- – før blokkeringer fjernes,
res sikkerhet. – når du sjekker, rengjør eller arbei-
Barn må være under oppsyn for å for- der på hageredskapet,
hindre at de leker med hageredska- – etter kollisjon med et fremmedlege-
pet. me. Sjekk straks om hageredskapet
La aldri barn eller personer som ikke er skadet og la det om nødvendig
er kjent med disse instruksene få lov repareres,
til å bruke hageredskapet. Nasjonale – hvis hageredskapet begynner å vi-
forskrifter innskrenker eventuelt bru- brere uvanlig sterkt (må straks sjek-
kerens alder. Oppbevar hageredska- kes).
pet utilgjengelig for barn når det ikke Beskytt deg selv mot skader fra skjæ-
er i bruk. reknivene på føtter og hender.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller Beskytt elektroverktøyet mot
skader på andre mennesker eller de- varme, f. eks. også mot per-
res eiendom. manent solinnvirkning, ild,
Bruk aldri hageredskapet når det vann og fuktighet. Det er fare
oppholder seg personer, særskilt for eksplosjoner.
barn eller husdyr, like i nærheten. Ikke åpne redskapet. Hvis batteriet
Hold ledningen unna knivene. kortsluttes, kan det eksplodere.
Bruk alltid beskyttelsesbriller og soli- Ved skader og usakkyndig bruk av
de sko når du arbeider med hagered- batteriet kan det slippe ut damp.
skapet. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
Klipp ikke i dårlig vær, spesielt ikke i oppstår helseproblemer. Dampene
tordenvær. kan irritere åndedrettsorganene.
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 81 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Norsk | 81
Ved defekt batteri kan det lekke ut Bosch li-ion-batterier med spennin-
væske som fukter gjenstander i ger som angitt i Tekniske data. Ellers
nærheten. Sjekk de aktuelle de- er det fare for brann og eksplosjoner.
lene. Rengjør disse eller bytt dem Hold ladeapparatet rent. Smuss fø-
eventuelt ut. rer til fare for elektriske støt.
Sikkerhetsinformasjoner til sprøyten Før hver bruk må du kontrollere la-
Vær oppmerksom på sikkerhetsinformasjoner og anvisnin- deapparatet, ledningen og støpse-
ger til produktet som er brukt i sprøyten. Bruk om nødven-
dig vernehansker og vernebriller. let. Ikke bruk ladeapparatet hvis du
Les alle anvisninger før bruk inklusive de som er på sikker- registrerer skader. Du må ikke åp-
hetsdatabladet og på emballasjen til plantevernmiddelet ne ladeapparatet selv og la det all-
Bruk alltid det personlige verneutstyret som anbefales av
produsenten (f. eks. hansker, vernebrille etc.) tid kun repareres av kvalifisert fag-
Les og følg før bruk alle anvisninger og sikkerhetsinforma- personale og kun med originale
sjoner for sprøyten og for plantevernmiddelet. Dersom de reservedeler. Skadet ladeapparat,
nevnte anvisninger ikke blir fulgt, kan dette føre til alvorlige
skader/lidelser. ledning og støpsel øker risikoen for
Hold sprøyten unna barn. elektriske støt.
Ta hensyn til de vedkommende lokale bestemmelser i hen-
hold til ventilasjon, brannvern og arbeidsmåte.
Ikke bruk ladeapparatet på lett
Ikke spis, ikke drikk eller pek på åpne flammer mens du brennbar undergrunn (f. eks. pa-
bruker sprøyten. pir, tekstiler etc.) eller i brennbare
Kontroller sprøyten omhyggelig før og etter bruk. omgivelser. Ladeapparatet oppvar-
Ikke benytt i sprøyten væsker over 40 ℃, baser, varmege-
nererende, etsende (syrer) eller brennbare væsker. mes under oppladingen og det er der-
Ikke sprøyt substanser hvis farer du ikke kjenner. for fare for brann.
Ikke sprøyt på deg selv, på dyr eller andre personer. Hold Barn må være under oppsyn. Slik
med hender og armer avstand til sprøyteåpningen. Slå av
hageredskapet med en gang når dysen tilstoppes. Når du kan du sørge for at barn ikke leker
kommer i kontakt med kjemikalier, eller sprøytetåke ved med ladeapparatet.
en feiltagelse kommer i øyet, handle tilsvarende anvisnin-
gene på plantevernmiddelet og oppsøk lege omgående. Barn og personer, som på grunn av
Handle alltid tilsvarende klistremerket på emballasjen eller sine fysiske, sensoriske eller ånde-
pakningsvedlegget som er levert med plantevernmiddelet.
lige evner eller sin uerfarenhet el-
Sprøyt kun i godt ventilerte omgivelser. Sprøyt alltid med
vindretningen, bort fra personer, dyr og næringsmidler. ler manglende kunnskaper ikke er i
Sprøyt alltid tilsvarende angivelsene på plantevernmidde- stand til å betjene ladeapparatet
let, unngå at det går tomt. sikkert, må ikke bruke dette lade-
apparatet uten oppsyn eller anvis-
Sikkerhetsinformasjoner for ladeap- ning av en ansvarlig person. Ellers
parater er det fare for feil betjening og ska-
Hold ladeapparatet unna regn der.
eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et ladeapparat, Symboler
øker risikoen for elektriske støt. Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
Ikke lad opp oppladbare batterier ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
fra andre produsenter. Ladeappara- troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
tet er kun egnet til opplading av
82 | Norsk
Reaksjonsretning
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er bestemt for lette klippearbeider på busker
Bevegelsesretning og plenkanter.
Sprøyteadapteren er bestemt for sprøyting av mange vannlø-
selige plantevernmidler, som f. eks. insektisider, fungisider,
/ Innkobling/Utkobling ugressmidler og gjødsel. Dette produktet er kun egnet for
husbruk. Det er ikke bestemt for bruk med andre kjemiske
Tillatt aksjon substanser og ikke for kommersiell bruk.
Tekniske data
Isio Gressaks Busksaks Sprøyte Gressaks inkl. Busksaks
teleskopstang inkl. teleskopskaft
med hjul med hjul
Produktnummer 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Knivbredde mm 80 – – 80 –
Knivlengde mm – 120 – – 120
Volum l – – 1 – –
Lengde teleskopskaft cm – – – 80 – 115 80 – 115
Ladeapparat
Produktnummer EU/V~ 2 609 006 408/230
Inngangsspenning UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Ladestrøm mA 500 500 500 500 500
Godkjent ladetempe-
raturområde °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Batteri Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner Li-ioner
Nominell spenning V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapasitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Ladetid (utladet batte-
ri) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Antall battericeller 1 1 1 1 1
Driftstid pr. batterio-
pplading (opp til) min 50 50 50 50 50
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Leveringsomfanget skjelner seg alt etter produktvariant.
Norsk | 83
84 | Norsk
Feilsøking
Suomi | 85
86 | Suomi
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
tautuessa muualle. käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Sähköturvallisuus Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- pölyn aiheuttamia vaaroja.
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- sähkötyökalu on tarkoitettu.
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
sähköiskun riskiä. säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö- enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir- on vaarallinen ja se täytyy korjata.
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta- varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
vat sähköiskun vaaraa. työkalun tahattoman käynnistyksen.
Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
raa. osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
Henkilöturvallisuus ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- nosti huolletuista laitteista.
den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä-
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö- Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.
kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas- käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-
ta, vähentää loukkaantumisriskiä. taa vaarallisiin tilanteisiin.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö- Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely
työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
ja käyttö
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslait-
tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- teessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle
nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la-
nettomuuksille. dattaessa.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-
käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait- työkaluun tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö
see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu- saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
miseen. Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten pa-
Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke- perinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa- veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen
sa. oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
Suomi | 87
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- puutarhalaite lasten ulottumattomis-
tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va-
hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- sa, kun sitä ei käytetä.
lä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är-
sytystä ja palovammoja. sista ja toisille ihmisille tai heidän
Huolto omaisuudelleen aiheuttamistaan vau-
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden rioista.
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena. jos ihmisiä, etenkin lapsia tai kotieläi-
Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet miä ovat välittömässä läheisyydessä.
Pidä kaikki kehonosat loitolla leikkuuteristä. Älä terien Pidä verkkojohto kaukana leikkuute-
toimiessa yritä poistaa leikattua materiaalia äläkä pidä ristä.
kiinni leikattavasta materiaalista. Poista puristukseen
jäänyttä leikattavaa ainetta vain laitteen ollessa pysäh- Käytä aina suojalaseja ja tukevia jalki-
dyksissä. Hetken tarkkaamattomuus pensasleikkuria käy- neita kun työskentelet puutarhalait-
tettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun leikkuulaite on teen kanssa.
pysähdyksissä. Asenna aina suojus, kun kuljetat tai säi- Älä tee viimeistelyleikkuuta vaikeissa
lytät pensasleikkuria. Laitteen huolellinen käsittely mini-
moi terän aiheuttaman loukkaantumisvaaran. sääolosuhteissa, etenkin ukkosen
Tartu sähkötyökaluun vain kahvojen eristepinnoista, noustessa päälle.
koska leikkuuterä saattaa osua piilossa oleviin sähkö-
johtoihin. Leikkuuterän kosketus jännitteiseen johtoon Käytä puutarhalaitetta vain valoisaan
voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja joh- aikaan tai hyvässä keinovalossa.
taa sähköiskuun.
Tarkista, että suojukset ja suojalait-
Pensasleikkureiden/ruohosaksien teet ovat kunnossa ja oikein asennet-
turvallisuusohjeet tu. Suorita mahdolliset huolto- ja kor-
jaustyöt ennen käyttöä.
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt-
Käynnistä puutarhalaite vasta, kun
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
kädet ja jalat ovat riittävän kaukana
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
leikkuuteristä.
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
mus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he Irrota aina puutarhalaite virtalähtees-
ovat turvallisuudesta vastaavan hen- tä (irrota esim. verkkopistotulppa
kilön valvonnassa tai saamassa hänel- pistorasiasta tai aktivoi käynnistys-
tä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta varmistin):
käytöstä. – kun poistut puutarhalaitteen luota,
Lapsia tulee valvoa varmistaakseen, – ennen tukosten poistamista,
etteivät he leiki puutarhalaitteen – tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
kanssa. tarhalaitetta tai tehdessäsi puutar-
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
halaitteeseen kohdistuvia töitä,
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin – törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Tarkista välittömästi puutarhalait-
Kansalliset säännökset saattavat teen mahdolliset vauriot ja anna
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä kunnostaa se tarvittaessa,
88 | Suomi
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik- Älä suihkuta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Pidä
kädet ja käsivarret loitolla suihkutusaukosta. Pysäytä puu-
keuksellisesti (tarkista heti). tarhalaite välittömästi, jos suutin tukkeutuu. Toimi kasvin-
Varo loukkaamasta jalkoja tai käsiä suojeluaineessa olevien ohjeiden mukaan ja kysy lääkärin
neuvoa, jos kosketat kemikaaleja, tai vahingossa saat suih-
leikkuuteriin. kutussumua silmään.
Suojaa sähkötyökalu kuumuu- Toimi heti pakkaustarran tai kasvinsuojeluaineen valmista-
jan pakkauksessa toimittaman ohjelehtisen mukaan.
delta esim. myös pitkäaikai- Työskentele ainoastaan hyvin tuuletetussa ympäristössä.
selta auringonpaisteelta, tu- Suihkuta aina tuulen suunnassa, poispäin ihmisistä, eläi-
lelta, vedeltä ja kosteudelta. mistä ja elintarvikkeiden säilytyspaikoista.
Suihkuta aina kasvinsuojeluaineessa olevien ohjeiden mu-
On olemassa räjähdysvaara. kaisesti, vältä suihkuttimen käyttöä tyhjänä.
Älä avaa laitetta. Jos akku oikosulje-
taan, se saattaa räjähtää. Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Jos akku vaurioituu tai sitä käyte- Pidä sähkötyökalu poissa sa-
tään asiaankuulumattomalla taval- teesta ja kosteudesta. Veden
la, siitä saattaa purkautua höyryjä. tunkeutuminen latauslaitteen
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeu- sisään kasvattaa sähköiskun
du lääkärin luo, jos ilmenee haitto- riskiä.
ja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystie- Älä lataa vieraita akkuja. Latauslai-
hyeitä. te soveltuu ainoastaan Bosch-litiu-
Viallisesta akusta voi vuotaa nes- mioni akkujen lataukseen, joiden jän-
tettä, joka kostuttaa viereisiä esi- nite on teknisissä tiedoissa mainittu.
neitä. Tarkista kastuneet osat. Puh- Muussa tapauksessa syntyy tulipalo-
dista tai vaihda ne tarvittaessa. ja räjähdysvaara.
Suihkuttimien turvallisuusohjeet Pidä latauslaite puhtaana. Likaan-
Ota huomioon suihkuttimessa käytettävien tuotteiden tur- tuminen lisää sähköiskun vaaraa.
vallisuus- ja muut ohjeet. Käytä tarvittaessa suojakäsineitä
ja suojalaseja. Tarkista latauslaite, johto ja pisto-
Lue ennen käyttöä kaikki ohjeet mukaan lukien ne, jotka ke, ennen jokaista käyttöä. Älä käy-
ovat kasvinsuojeluaineen käyttöturvallisuustiedotteessa ja tä latauslaitetta jos huomaat siinä
pakkauksessa. Käytä aina henkilökohtaista suojavarustus-
ta, jota valmistaja suosittelee (esim. käsineitä, suojalaseja olevan vaurioita. Älä avaa latauslai-
jne.). tetta itse. Anna ainoastaan ammat-
Lue ja noudata kaikki suihkuttimen ja kasvinsuojeluaineen
ohjeet ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöä. Jos mai-
titaitoisten henkilöiden korjata se
nittuja ohjeita jätetään noudattamatta, saattaa se johtaa alkuperäisiä varaosia käyttäen. Va-
vakaviin vahinkoihin/tuskiin. hingoittuneet latauslaitteet, johdot
Pidä suihkutin loitolla lapsista.
Noudata kyseisiä paikallisia ohjeita koskien tuuletusta, pa-
tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun
lontorjuntaa ja työtapaa. vaaraa.
Älä syö, juo tai käytä avotulta, kun käytät suihkutinta. Älä käytä latauslaitetta helposti
Tarkista suihkutin huolellisesti ennen käyttöä ja käytön jäl-
keen.
palavalla alustalla (esim. paperi,
Älä käytä yli 40 °C nesteitä, lipeää, lämpöä tuottavia, syö- kangas jne.) tai palavassa ympäris-
vyttäviä (hapot) tai palavia nesteitä suihkuttimessa. tössä. Latauslaitteen kuumeneminen
Älä suihkuta mitään aineita, joiden vaaroja et tunne. latauksen aikana synnyttää tulipalo-
vaaran.
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 89 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Suomi | 89
Käytä suojalaseja.
Tekniset tiedot
Isio Ruohosakset Pensasleikkuri Suihkutin Ruohosakset sis. Pensasleikkuri
pyörillä varustetun sis. pyörillä
teleskooppivarren varustetun
teleskooppivarren
Tuotenumero 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Paino vastaa
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Terän leveys mm 80 – – 80 –
Terän pituus mm – 120 – – 120
Tilavuus l – – 1 – –
Teleskooppivarren
pituus cm – – – 80 – 115 80 – 115
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Vakiovarusteet vaihtelevat tuoteversiosta riippuen.
90 | Suomi
Suihkutin Standardinmukaisuusvakuutus
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Ruohosakset
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-
so 58 dB(A); äänen tehotaso 79 dB(A). Epävarmuus K=3 dB.
set tiedot” selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY asi-
epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: aankuuluvia määräyksiä sekä niiden muutoksia ja seuraavia
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. standardeja: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (akkulaite),
Värähtelytaso1) EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite).
Suomi | 91
Suihkutin Teleskooppivarsi
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni- Käytä teleskooppivartta yhdessä ruohon- ja pensasleikkuri-
set tiedot” selostettu tuote vastaa kaikkia direktiivien laitteiden kanssa. Poista pyörät, ennen kuin käytät pensas-
2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EY asi- leikkurilla varustettua kahvaa.
aankuuluvia määräyksiä sekä niiden muutoksia ja seuraavia
standardeja: EN 60745-1, EN 60745 (akkulaite), Anti-tukkeutumismekanismi
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (akun latauslaite).
Jos leikkuuterä lukkiutuu vastustuskykyiseen materiaaliin,
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
moottorin kuormitus lisääntyy. Älykäs mikroelektroniikka tun-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
nistaa tämän ylikuormitustilanteen ja toistaa monta kertaa
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
moottorin vaihtokytkennän, leikkuuterän tukkeutumisen es-
Henk Becker Helmut Heinzelmann tämiseksi ja materiaalin leikkaamiseksi.
Executive Vice President Head of Product Certification Tämä kuuluva vaihtokytkentä kestää jopa 3 s.
Engineering PT/ETM9 Leikkaamisen jälkeen puutarhalaite jatkaa työskentelyä nor-
maalitilassa, tai sitten leikkuuterä jää automaattisesti avat-
tuun asentoon, jos ylikuormitustila jatkuu (esim. jos metalliai-
dan pala tukkii puutarhalaitteen).
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Akun lataustilan näyttö
03.12.2014
Akun lataustilan näyttö osoittaa latauksen edistymisen. La-
tauksen aikana näyttö vilkkuu vihreänä. Kun akun latausval-
Asennus ja käyttö vontanäyttö palaa pysyvästi vihreänä, akku on täysin latau-
tunut.
Tehtävä Kuva Sivu
Akun latausvalvontanäyttö osoittaa, kokonaan tai puoleen
Vakiovarusteet* 1 251 väliin painetulla käynnistyskytkimellä , muutaman sekunnin
Akun lataus 2 251 ajan akun lataustilan.
Asennus/Irrotus 3 251
LED Kapasiteetti
Käynnistys ja pysäytys 4 252
Vihreä kestovalo 35 – 100%
Pyörillä varustetun teleskooppivarren
Vihreä vilkkuvalo 15 – 35%
asennus 5 252
Punainen vilkkuvalo 5 – 15%
Pyörillä varustetun teleskooppivarren
irrotus 6 252 Punainen kestovalo 0 – 5%
Varren pituuden säätö 7 253
Asento reunojen leikkuuta varten/
Työkulman asetus 8–9 253
Pyörien irrotus 10 254
Teleskooppivarren työskentelyohjeet 11 – 12 254
Suihkuttimen käyttö 13 255
Huolto 14 255
Lisätarvikkeet 15 255
* Vakiovarusteet vaihtelevat tuoteversiosta riippuen.
92 | Suomi
Vianetsintä
Ελληνικά | 93
94 | Ελληνικά
Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν
έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει-
(διακόπτη FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού τουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε
Ασφάλεια προσώπων εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν
Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε πρόκειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού
ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/ εργαλείου.
κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια
Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου
χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες
Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως
Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα
ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
κίνδυνος τραυματισμών. φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον
τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το
αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
τραυματισμών. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε
θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η
λείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που
τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισ- δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυ-
μούς. νες καταστάσεις.
Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την
Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μπαταρίας
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπα-
σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα ταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά για άλλες μπαταρίες.
μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο μπαταρίες
Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα κίνδυνο πυρκαγιάς.
καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
προκαλείται από τη σκόνη. βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν
να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα-
εργαλείων λέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε
λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε
αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
Ελληνικά | 95
επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
Service
τις παρούσες οδηγίες να
Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια Εθνικές διατάξεις μπορεί να
ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά-
λειας του μηχανήματος.
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χειριστή. Να διαφυλάγετε/
Υποδείξεις ασφαλείας για θαμνοκόπτες
αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου
Να κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από τα
μαχαίρια κοπής. Μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε το απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
κομμένο υλικό ή να συγκρατήσετε το υπό κοπή υλικό χρησιμοποιείτε.
όταν τα μαχαίρια κινούνται. Να αφαιρείτε τυχόν
σφηνωμένο υπό κοπή/κομμένο υλικό μόνο όταν το Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
μηχάνημα κήπου έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Μια και τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
μόνη στιγμή απροσεξίας όταν χρησιμοποιείτε το θαμνοκόπτη
μπορεί οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Να μεταφέρετε το θαμνοκόπτη κρατώντας το από τη Να μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το
λαβή και μόνο όταν τα μαχαίρια είναι ακινητοποιημένα.
Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα πριν μηχάνημα κήπου όσο παρευρίσκονται
μεταφέρετε ή πριν διαφυλάξετε/αποθηκεύσετε το άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή
θαμνοκόπτη. Ο προσεκτικός χειρισμός του μηχανήματος
κήπου μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών από το μαχαίρι.
κατοικίδια ζώα, άμεσα κοντά σ’ αυτό.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, επειδή το μαχαίρι
κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές
μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
ηλεκτρικές γραμμές. Η επαφή του μαχαιριού κοπής με μια Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά
ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει τα μεταλλικά τμήματα
του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε
γυαλιά και στερεά παπούτσια όταν
ηλεκτροπληξία. εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου.
Να μην εργάζεστε υπό δυσμενείς
Υποδείξεις ασφαλείας για καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν
θαμνοκοπτικά/χλοοκοπτικά ψαλίδια επίκειται καταιγίδα.
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν Να εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου
προορίζεται για χρήση από πρόσωπα πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό
(συμπεριλαμβανομένων και των καλό τεχνητό φως.
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, Να ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες προστατευτικές διατάξεις είναι σώες
ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς καθώς και αν είναι σωστά
γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από τοποθετημένες. Αν χρειαστεί,
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους διεξάγετε τυχόν απαραίτητες εργασίες
πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το συντήρησης ή/και επισκευής.
άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
το μηχάνημα κήπου.
λειτουργία μόνο όταν τα χέρια σας και
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
τα πόδια σας είναι επαρκώς μακριά
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
από τα περιστρεφόμενα μαχαίρια.
με το μηχάνημα κήπου.
96 | Ελληνικά
Ελληνικά | 97
98 | Ελληνικά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό μυκητοκτόνα, ζιζανιοκτόνα και λιπάσματα. Το παρόν προϊόν
προορίζεται για χρήση μόνο στα νοικοκυριά. Δεν προορίζεται
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για τη διεξαγωγή ελαφρών για χρήση σε συνδυασμό με άλλες χημικές ουσίες ή για εμπορική
εργασιών κοπής σε θάμνους και σε περιθώρια γρασιδιών. χρήση.
Η διάταξη ψεκασμού προορίζεται για τον ψεκασμό μιας σειράς
από διαλυόμενα στο νερό φυτοφάρμακα, π.χ. εντομοκτόνα,
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Isio Χλοοκοπτικό Θαμνοκοπτικό Ψεκαστήρας Χλοοκοπτικό ψαλίδι Θαμνοκοπτικό
ψαλίδι ψαλίδι συμπεριλαμβανόμενου ψαλίδι μαζί με
και τηλεσκοπικού τηλεσκοπική
στελέχους με ρόδες ράβδο με ρόδες
Αριθμός ευρετηρίου 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Πλάτος μαχαιριών mm 80 – – 80 –
Μήκος μαχαιριού mm – 120 – – 120
Όγκος l – – 1 – –
Μήκος τηλεσκοπικής
ράβδου cm – – – 80 – 115 80 – 115
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου EU/V~ 2 609 006 408/230
Τάση εισόδου UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Ρεύμα φόρτισης mA 500 500 500 500 500
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Μπαταρία Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου
Ονομαστική τάση V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Χωρητικότητα Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Χρόνος φόρτισης
(άδεια μπαταρία) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας 1 1 1 1 1
Διάρκεια λειτουργίας
ανά φόρτιση μπαταρίας
(έως) min 50 50 50 50 50
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
Το περιεχόμενο της συσκευασίας διαφέρει ανάλογα με την εκάστοτε παραλλαγή.
Ελληνικά | 99
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου
του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Χλοοκοπτικό ψαλίδι Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να
καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
EN 50636-2-94. εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και είναι διάφορων εργασιών.
χαμηλότερη από 70 dB(A).
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών Δήλωση συμβατότητας
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60335: Χλοοκοπτικό ψαλίδι
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
Στάθμη κραδασμών1)
περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με
Θαμνοκοπτικό ψαλίδι όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EΕ,
2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
EN 60745-2-15. ακόλουθα πρότυπα: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (εργαλείο
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: μπαταρίας).
Στάθμη ακουστικής πίεσης 58 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 79 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB. Θαμνοκοπτικό ψαλίδι
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με όλες
το πρότυπο EN 60745: τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EE, 2014/35/EE,
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. 2014/30/ΕE, 2006/42/EK συμπεριλαμβανομένων των
Στάθμη κραδασμών1) αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (εργαλείο μπαταρίας),
Ψεκαστήρας EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής μπαταρίας).
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745. 2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής 82 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: σύμφωνα με το παράρτημα V.
Στάθμη ακουστικής πίεσης 58 dB(A). Στάθμη ακουστικής Κατηγορία προϊόντος: 25
ισχύος 79 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =3 dB.
Ψεκαστήρας
Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που
το πρότυπο EN 60745: περιγράφεται στα «Τεχνικά Χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί με
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/EΕ,
2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ, 2006/42/EΚ
Στάθμη κραδασμών1)
συμπεριλαμβανομένων των αλλαγών τους και ταυτίζεται με τα
1) Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες ακόλουθα πρότυπα: EN 60745-1, EN 60745 (εργαλείο
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης μπαταρίας), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (φορτιστής
τυποποιημένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να μπαταρίας)).
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως Henk Becker Helmut Heinzelmann
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες Executive Vice President Head of Product Certification
εφαρμογές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς Engineering PT/ETM9
επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να
αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια
ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 03.12.2014
διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να
χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την
100 | Ελληνικά
Αναζήτηση σφαλμάτων
Ελληνικά | 101
102 | Türkçe
Türkçe | 103
104 | Türkçe
Çim ve çalı biçme makasları için Bahçe aletini sadece gün ışığında
güvenlik talimatı veya iyi aydınlatma koşullarında
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya kullanın.
zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz Kapak ve koruyucu donanımların
deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip hasarsız olup olmadıklarını, doğru
kişiler (çocuklar dahil) tarafından olarak takılıp takılmadıklarını kontrol
kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler edin. Aleti kullanmaya başlamadan
aleti ancak güvenliklerinden sorumlu önce gerekli görülebilecek bakım ve
bir kişinin gözetiminde veya onlardan onarım işlerini gerçekleştirin.
bahçe aletinin nasıl kullanılacağı Bahçe aletini ancak elleriniz ve
hakkında talimat alarak ayaklarınız kesici bıçaklardan yeterli
kullanabilirler. uzaklıkta iken açın.
Çocukların bahçe aleti ile Bahçe aletini aşağıdaki durumlarda
oynamamasına dikkat edilmelidir. daima akım ikmal şebekesinden
Çocukların veya bu talimatı ayırın (örneğin şebeke fişini çekerek
okumamış kişilerin bahçe aletini veya kapama emniyetini kullanarak):
kullanmasına hiçbir zaman izin – Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
vermeyin. Ulusal güvenlik – blokajları giderirken,
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti – bahçe aletini kontrol ederken,
kullanma yaşını kısıtlamaktadır. temizlerken veya kendinde bir
Kullanım dışındaki bahçe aletini çalışma yaparken,
çocukların erişemeyeceği bir yerde – yabancı bir nesneye çarptığınızda.
saklayın. Hemen bahçe aletinde bir hasar
Bu aleti kullananlar başkalarının olup olmadığını kontrol edin ve
başına gelebilecek kazalardan veya gerekiyorsa onarıma yollayın,
bunların özel mülkiyetinde bulunan – bahçe aleti alışılmışın dışında
mallarda meydana gelebilecek titreşim yapmaya başlayınca
hasarlardan sorumludur. (hemen kontrol edin).
Yakınınızda başkaları, özellikle Ayaklarınızı ve ellerinizi kesici
çocuklar veya evcil hayvanlar varken bıçaklardan koruyun.
bahçe aletini hiçbir zaman Elektrikli el aletini sıcağa
çalıştırmayın. karşı, örneğin sürekli güneş
Bağlantı kablosunu kesici ışınına, ateşe, suya ve neme
bıçaklardan uzak tutun. karşı koruyun. Patlama
Baçhçe aleti ile çalışırken daima tehlikesi vardır.
koruyucu gözlük ve sağlam iş Aleti kendiniz açmayın. Aküde kısa
ayakkabıları kullanın. devre patlamalara neden olabilir.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle Hasar gördüklerinde veya usulüne
fırtına yaklaşırken biçme yapmayın. uygun kullanılmadıklarında aküler
buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 105 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Türkçe | 105
havalandırın ve şikayet olursa Her zaman bitki koruyucu maddeye ait uyarılara uygun
olarak püskürtme yapın, püskürtücü ile boş durumda iken
hekime başvurun. Akülerden çıkan püskürtme yapmayın.
buharlar nefes yollarını tahriş
edebilir. Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Arızalı akülerde sızıntı olabilir ve Şarj cihazını yağmur ve neme
bu sızıntı çevreye yayılabilir. karşı koruyun. Şarj cihazının
Lütfen ilgili parçaları kontrol edin. içine su sızması elektrik çarpma
Üzerinde sıvı olan parçaları tehlikesini artırır.
temizleyin veya gerekiyorsa Yabancı marka akü şarj etmeyin.
değiştirin. Bu şarj cihazı sadece teknik veriler
Püskürtücüler için güvenlik talimatı bölümünde belirtilen gerilime sahip
Püskürtücü içinde kullanılan ürünün güvenlik talimatı Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjına
hükümlerine ve uyarılara uyun. Gerekiyorsa koruyucu iş
eldivenleri ve koruyucu gözlük kullanın. uygundur. Yabancı marka akülerin
Kullanmaya başlamadan önce güvenlik veri formları ve şarjı yangın ve patlama tehlikesinin
bitki koruyucu maddenin ambalajı üzerindeki talimat da oluşmasına neden olabilir.
dahil bütün talimat hükümlerini okuyun. Her zaman üretici
tarafından tavsiye edilen koruyucu donanım kullanın Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme
(örneğin koruyucu iş eldivenleri, koruyucu gözlük vb.). nedeniyle elektrik çarpma tehlikesi
Kullanmaya başlamdan önce püskütücü ve bitki koruyucu
maddeye ilişkin bütün uyarıları ve güvenlik talimatı ortaya çıkar.
hükümlerini okuyun ve bunlara uyun. Anılan uyarılara ve Her kullanımdan önce şarj cihazını,
hükümlere uyulmadığı takdirde ciddi yaralanmalar ve
acılar ortaya çıkabilir. kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar
Püskürtücüyü çocuklardan uzak tutun. tespit ederseniz şarj cihazını
Havalandırma, yangına karşı korunma ve çalışma kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz
yöntemine ilişkin ilgili yerel yönetmelik hükümlerine uyun.
Püskürtücüyü kullanırken herhangi bir şey yemeyin,
açmayın, sadece kalifiye
içmeyin ve/veya püskürtücüyü açık ateşe yöneltmeyin. elemanlara veya uzmanlara açtırın
Kullanmadan önce ve kullandıktan sonra püskürtücüyü ve sadece orijinal yedek parçalar
dikkatle kontrol edin.
kullanın. Hasarlı şarj cihazı, kablo ve
Püskürtücü içinde 40 °C üzerindeki sıvıları, ısı üreten
alkalileri, tahriş edici (asitler) veya yanıcı sıvıları fişler elektrik çarpma tehlikesini
kullanmayın. artırır.
Tehlikelerini bilmediğiniz sıvıları püskürtmeyin.
Şarj cihazını kolay tutuşan
Kendiniz, hayvanlar ve başkaları üzerine püskürtme
yapmayın. Ellerinizi ve kollarınızı püskürtme deliğinden zeminlerde kullanmayın (örneğin
yeterli uzaklıkta tutun. Meme tıkanacak olursa bahçe kağıt, tekstil malzemesi vb.). Şarj
aletini hemen kapatın. Kimyasal maddelerle temasa
gelirseniz veya yanlışlıkla gözünüze püskürtme sisi gelecek işlemi sırasında şarj cihazında mey-
olursa, bitki koruyucu maddeye ait güvenlik talimatında dana gelen ısınma yangın tehlikesi
belirtilidiği gibi hareket edin zaman geçirmeden bir hekime
başvurun. doğurur.
Her zaman ambalaj üzerindeki etikette belirtildiği gibi veya Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla
bitki koruyucu madde üreticisinin ürünle birlikte teslim
ettiği prospektüse göre hareket edin.
çocukların şarj cihazı ile oynamasını
Sadece havalandırması iyi olan ortamlarda püskürtme önleyebilirsiniz.
yapın. Her zaman rüzgar yönünde, kişiler, hayvanlar ve Fizyolojik, duyusal veya zihinsel
gıda maddelerinin bulunduğu yerlerden uzaklaşan biçimde
püskürtme yapın. yetenekleri veya deneyimsizlikleri
veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 106 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
106 | Türkçe
Teknik veriler
Isio Çim biçme Çalı biçme Püskürtücü Çarklı teleskop Çalı biçme makası,
makası makası borulu çim biçme tekerlekli teleskop
makası boru dahil
Ürün kodu 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Ağırlığı
EPTA-Procedure
01/2003’e göre kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Bıçak genişliği mm 80 – – 80 –
Bıcak uzunluğu mm – 120 – – 120
Volüm l – – 1 – –
Teleskop boru
uzunluğu cm – – – 80 – 115 80 – 115
Şarj cihazı
Ürün kodu EU/V~ 2 609 006 408/230
Giriş gerilimi UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Şarj akımı mA 500 500 500 500 500
Müsaade edilen şarj
sıcaklık aralığı °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Ağırlığı
EPTA-Procedure
01/2003’e göre kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Ürün seçeneğine göre teslimat kapsamı farklılık gösterir.
Türkçe | 107
Isio Çim biçme Çalı biçme Püskürtücü Çarklı teleskop Çalı biçme makası,
makası makası borulu çim biçme tekerlekli teleskop
makası boru dahil
Akü Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Anma gerilimi V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapasitesi Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Şarj süresi (akü boş
durumda) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Akü hücrelerinin sayısı 1 1 1 1 1
Bir akü şarjı ile (azami)
işletme süresi dak 50 50 50 50 50
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Ürün seçeneğine göre teslimat kapsamı farklılık gösterir.
108 | Türkçe
Hata arama
Türkçe | 109
110 | Polski
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Polski
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Wskazówki bezpieczeństwa
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Opis symboli obrazkowych
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884 Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
Nakliye prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma Podczas pracy z narzędziem ogrodowym należy
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük zawsze nosić okulary ochronne i stabilne obuwie.
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi w pobliżu, nie zostały skaleczone przez
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım odrzucone podczas pracy ciała obce.
alınmalıdır.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia
ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej
Tasfiye odległości od niego.
Bahçe aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir
biçimde tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego
yollanmak zorundadır. podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel
çöplerin içine atmayın! Uwaga: Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego nóż
Sadece AB üyesi ülkeler için: tnący obraca się siłą inercji przez pewien czas!
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli
aletler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca Ładowarkę należy stosować tylko w suchych
arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış pomieszczeniach.
aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri kazanım
Nie wolno rozpylać w kierunku zwierząt, należy
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
też unikać pryskania w twarz sobie i innym
Alete entegre aküler sadece tasfiye amacıyla osobom.
çıkarılabilirler. Gövdenin açılmasıyla bahçe aleti tahrip
edilebilir. Nie wolno stosować roztworów palnych.
Aküyü bahçe aletinden çıkarmak için açma/kapama şalterine
akü tam olarak boşalıncaya kadar basın. Gövdedeki vidaları
sökün ve gövde kapağını alın. Akü bağlantılarını ayırın ve
Nie należy wdychać oparów.
aküyü çıkarın.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve Przed przystąpieniem do przechowywania
açıklamalara uyun. narzędzia ogrodowego, zbiornik opryskiwacza
należy opróżnić, rozpylając resztki w swoim
ogrodzie. Nie wolno opróżniać zawartości
opryskiwacza do zlewu ani do kanalizacji. Nie
Değişiklik haklarımız saklıdır. wolno przechowywać żadnych chemikaliów ani
ich pozostałości w urządzeniu.
Narzędzie ogrodowe należy przechowywać w
bezpiecznym, suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu. Nie wolno umieszczać żadnych
przedmiotów na narzędziu ogrodowym.
Polski | 111
112 | Polski
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi doprowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
Serwis
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
elektronarzędzia. bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
z sekatorami do żywopłotów
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez Należy zachować bezpieczną odległość wszystkich
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są części ciała od noży. Nie należy próbować usuwać
niebezpieczne. odpadów ogrodowych spomiędzy noży ani
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. przytrzymywać gałęzi przeznaczonych do cięcia przy
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia włączonym silniku. Zablokowane odpady ogrodowe
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie wolno usuwać dopiero po wyłączeniu narzędzia
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który ogrodowego. Moment nieuwagi przy użyciu narzędzia
miałby wpływ na prawidłowe działanie ogrodowego może doprowadzić do poważnych urazów
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed ciała.
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele Narzędzie ogrodowe należy przenosić, trzymając je za
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą uchwyt – zawsze przy wyłączonym silniku
konserwację elektronarzędzi. i nieruchomych nożach. Na czas transportu
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. i przechowywania narzędzia ogrodowego należy
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia zawsze nakładać osłonę ochronną. Ostrożne
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia
narzędzia łatwiej się też prowadzi. nożem.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. Elektronarzędzie należy obsługiwać, trzymając je
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. wyłącznie za izolowaną rękojeść, gdyż noże tnące
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- mogą natrafić na ukryte przewody elektryczne.
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie W wyniku kontaktu noża z przewodem będącym pod
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych napięciem, może dojść do przekazania napięcia na części
sytuacji. metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi
akumulatorowych Wskazówki dotyczące
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
zalecanych przez producenta. W przypadku użycia
bezpieczeństwa pracy z nożycami do
ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego krzewów/do trawy
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznacze-
niem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Niniejsze narzędzie ogrodowe nie
W elektronarzędziach można używać jedynie jest dostosowane do obsługi przez
przewidzianych do tego celu akumulatorów. Użycie dzieci, osoby ograniczone fizycznie,
innych akumulatorów może spowodować obrażenia ciała
i zagrożenie pożarem. emocjonalnie lub psychicznie, a także
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od przez osoby z niewystarczającym
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
doświadczeniem i/lub
spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy niedostateczną wiedzą. Wyjątek
stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub stanowi sytuacja, w której znajdują
pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się się one pod nadzorem osoby
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu odpowiedzialnej za ich
z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą.
bezpieczeństwo i otrzymują od tej
osoby instrukcje dotyczące
Polski | 113
114 | Polski
Polski | 115
116 | Polski
Dane techniczne
Isio Nożyce do Nożyce do Opryskiwacz Nożyce do trawy Nożyce do
trawy krzewów wraz z drążkiem krzewów
teleskopowym i z z drążkiem
kołami teleskopowym
i z kołami
Numer katalogowy 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Odstęp między nożami mm 80 – – 80 –
Długość noża mm – 120 – – 120
Pojemność l – – 1 – –
Długość drążka
teleskopowego cm – – – 80 – 115 80 – 115
Ładowarka
Numer katalogowy EU/V~ 2 609 006 408/230
Napięcie wejściowe UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Prąd ładowania mA 500 500 500 500 500
Dopuszczalny zakres
temperatur ładowania °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumulator litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy litowo-jonowy
Napięcie znamionowe V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Pojemność Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Czas ładowania (przy
rozładowanym
akumulatorze) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Liczba ogniw
akumulatora 1 1 1 1 1
Czas pracy po
naładowaniu
akumulatora (do) min 50 50 50 50 50
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Zakres dostawy może się różnić w zależności od wyrobu.
Polski | 117
Opryskiwacz Opryskiwacz
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745. Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia wymogami dyrektyw: 211/65/UE, 2014/35/UE,
akustycznego 58 dB(A), poziom mocy akustycznej 79 dB(A). 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz z ich zmianami oraz
Niepewność pomiaru K =3 dB. następujących norm: EN 60745-1, EN 60745 (urządzenie
akumulatorowe), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (ładowarka
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
akumulatorów).
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą: Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Poziom wibracji1)
Henk Becker Helmut Heinzelmann
1) Poziom drgań podany w tych wskazówkach został
Executive Vice President Head of Product Certification
pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745
Engineering PT/ETM9
dotyczącej procedury pomiarów i można go użyć do
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do
wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także 03.12.2014
jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny Montaż i praca
mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy. Planowane działanie Rysunek Strona
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
Zakres dostawy* 1 251
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Ładowanie akumulatora 2 251
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) Montaż/Demontaż 3 251
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Włączanie/wyłączanie 4 252
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
Montaż drążka teleskopowego z kołami 5 252
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi Demontaż drążka teleskopowego z
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, kołami 6 252
ustalenie kolejności operacji roboczych. Ustawianie długości drążka 7 253
Pozycja do przycinania krawędzi
Deklaracja zgodności trawnika/
Ustawianie kąta pracy 8–9 253
Nożyce do trawy Zdejmowanie kół 10 254
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt Wskazówki dotyczące użytkowania
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ jest zgodny z drążka teleskopowego 11 – 12 254
wymogami dyrektyw: 211/65/UE, 2014/35/UE, Zastosowanie opryskiwacza 13 255
2014/30/UE, 2006/42/WE wraz z ich zmianami oraz
Konserwacja 14 255
następujących norm: EN 60335-1, EN 50636-2-94
(urządzenie akumulatorowe), EN 60335-1, EN 60335-2-29 Osprzęt 15 255
(ładowarka akumulatorów). * Zakres dostawy może się różnić w zależności od wyrobu.
118 | Polski
Lokalizacja usterek
Česky | 119
Polska Akumulatory/Baterie:
Robert Bosch Sp. z o.o. Li-Ion:
Serwis Elektronarzędzi Prosimy postępować zgodnie ze
Ul. Szyszkowa 35/37 wskazówkami umieszczonymi w rozdziale
02-285 Warszawa „Transport“.
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460 Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego) Česky
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Bezpečnostní upozornění
Transport Vysvětlivky obrázkových symbolů
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
wymaganiom przepisów dotyczących towarów Zanedbání při dodržování varovných upozornění
niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia proudem, požár a/nebo těžká poranění.
jakichkolwiek dalszych warunków.
Když pracujete se zahradním nářadím, vždy noste
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
ochranné brýle a pevnou obuv.
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
120 | Česky
Před uložením, mezitím co jste venku na Vaší Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
zahradě, vyprázdněte obsah postřkovače. Obsah pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
nevyprazdňujte do výlevky nebo do kanalizace. i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
Ve stroji nepřechovávejte žádné chemikálie nebo je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
zbytky. elektrickým proudem.
Zahradní nářadí uschovávejte na bezpečném, Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
suchém místě mimo dosah dětí. Na zahradní vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
nářadí nestavte žádné jiné předměty. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Bezpečnost osob
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
pokyny. Zanedbání při dodržování
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně.
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným
uschovejte. poraněním.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod-
(bez síťového kabelu). rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Bezpečnost pracovního místa
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
k úrazům. akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo zapnutý, pak to může vést k úrazům.
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nebo páry zapálit. nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
můžete ztratit kontrolu nad strojem. bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
Elektrická bezpečnost elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
zásahu elektrickým proudem. přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše Svědomité zacházení a používání elektronářadí
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem. Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem. Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či nebezpečné a musí se opravit.
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
proudem. preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
Česky | 121
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah Držte elektronářadí pouze na izolovaných plochách
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem rukojeti, poněvadž střižný nůž může přijít do styku se
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. skrytými elektrickými kabely. Kontakt střižného nože s
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými elektrickým vedením může uvést kovové díly stroje pod
osobami. napětí a vést k zásahu elektrickým proudem.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je
Bezpečnostní upozornění pro nůžky
omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte na trávu/keře
před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí. Toto zahradní nářadí není určeno k
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě tomu, aby jej používaly osoby (včetně
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se dětí) s omezenými fyzickými,
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
smyslovými a duševními
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte schopnostmi nebo nedostatečnou
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést
zkušeností a/nebo nedostatečnými
k nebezpečným situacím. vědomostmi, možné je to pouze
Svědomité zacházení a používání tehdy, budou-li pro svou bezpečnost
akumulátorového nářadí pod dohledem kompetentní osoby
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je nebo od ní obdrží pokyny, jak se
doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná
pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,
zahradní nářadí používá.
je-li používána s jinými akumulátory. Děti by měly být pod dohledem, aby
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené bylo zajištěno, že si se zahradním
akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k
poraněním a požárům.
nářadím nehrají.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo Nikdy nedovolte dětem nebo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou
osobám, jež nejsou obeznámeny s
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty těmito pokyny, zahradní nářadí
akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. používat. Národní předpisy mohou
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci
kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném
vymezovat věk obsluhy. Pokud
kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina zahradní nářadí nepoužíváte,
vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající uschovávejte je mimo dosah dětí.
akumulátorová kapalina může způsobit podráždění
pokožky nebo popáleniny. Obsluha nebo uživatel je zodpovědný
Servis za nehody nebo ublížení jiným
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze osobám nebo jejich majetku.
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že Zahradní nářadí nikdy neprovozujte,
bezpečnost stroje zůstane zachována. zatímco se v bezprostřední blízkosti
Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot zdržují osoby, zejména děti, nebo
Držte všechny části těla daleko od střižných nožů. domácí zvířata.
Nepokoušejte se za běžícího motoru odstraňovat
ustřižený materiál nebo stříhaný materiál přidržovat.
Udržujte napájecí kabel daleko od
Sevřený ustřižený materiál odstraňte při vypnutém střižných nožů.
nářadí. Moment nepozornosti při používání nůžek může
vést k těžkým zraněním. Když pracujete se zahradním
Nůžky noste za rukojeť s nožem stojícím v klidu. Při nářadím, vždy noste ochranné brýle a
přepravě nebo uskladnění nůžek vždy natáhněte pevnou obuv.
ochranný kryt. Pečlivé zacházení s nářadím snižuje
nebezpečí zranění nožem.
122 | Česky
Česky | 123
124 | Česky
Technická data
Isio Nůžky na Nůžky na keře Postřikovač Nůžky na trávu vč. Nůžky na keře
trávu teleskopické vč. teleskopické
násady s koly násady s koly
Objednací číslo 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Šířka nože mm 80 – – 80 –
Délka nože mm – 120 – – 120
Objem l – – 1 – –
Délka teleskopické
násady cm – – – 80 – 115 80 – 115
Nabíječka
Objednací číslo EU/V~ 2 609 006 408/230
Vstupní napětí UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Nabíjecí proud mA 500 500 500 500 500
Dovolený rozsah
teploty nabíjení °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumulátor Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jmenovité napětí V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacita Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Počet článků
akumulátoru 1 1 1 1 1
Provozní doba na
jedno nabití
akumulátoru (až) min 50 50 50 50 50
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Obsah dodávky se liší podle varianty výrobku.
Informace o hluku a vibracích Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
Nůžky na trávu ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 50636-2-94. Úroveň vibrací1)
Hodnocená hladina akustického tlaku A stroje je typicky Postřikovač
menší než 70 dB(A).
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745.
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:
akustického tlaku 58 dB(A); hladina akustického výkonu
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
79 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Úroveň vibrací1)
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a
Nůžky na keře nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-15.
Úroveň vibrací1)
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 58 dB(A); hladina akustického výkonu
79 dB(A). Nepřesnost K =3 dB.
Česky | 125
1) V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena Henk Becker Helmut Heinzelmann
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být Executive Vice President Head of Product Certification
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Engineering PT/ETM9
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji
nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014
zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se Montáž a provoz
nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní
dobu zřetelně zredukovat. Cíl počínání Obrázek Strana
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně Obsah dodávky* 1 251
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba Nabíjení akumulátoru 2 251
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace Montáž/Demontáž 3 251
pracovních procesů.
Zapnutí/vypnutí 4 252
Namontování teleskopické násady s
Prohlášení o shodě koly 5 252
Nůžky na trávu Odejmutí teleskopické násady s koly 6 252
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek Nastavení délky držadla 7 253
popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná Poloha pro stříhání okrajů/
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/35/EU, Nastavení pracovního úhlu 8–9 253
2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu Odejmutí kol 10 254
s následujícími normami: EN 60335-1, EN 50636-2-94 Pracovní upozornění pro teleskopickou
(akumulátorové nářadí), EN 60335-1, EN 60335-2-29 násadu 11 – 12 254
(nabíječka akumulátorů).
Používání postřikovače 13 255
Nůžky na keře Údržba 14 255
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek Příslušenství 15 255
popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná * Obsah dodávky se liší podle varianty výrobku.
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu Stříhání živých plotů
s následujícími normami:
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulátorové nářadí), Před začátkem práce zkontrolujte živý plot na skrytá cizí
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíječka akumulátorů). tělesa jako např. zahradní ploty.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
82 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku V. Použití
Kategorie výrobků: 25 Držte zahradní nářadí řádně na rukojeti, aby jste nad ním
neztratli kontrolu. Špatná manipulace může vést k
Postřikovač poraněním.
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek Po použití nasaďte přepravní ochranu střižného nože.
popsaný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná
ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu Teleskopická násada
s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745 Teleskopickou násadu používejte s příslušenstvím nůžek na
(akumulátorové nářadí), EN 60335-1, EN 60335-2-29 trávu a nůžek na keře. Než se bude používat rukojeť s
(nabíječka akumulátorů). příslušenstvím nůžek na keře, musí se odstranit kola.
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
126 | Česky
Hledání závad
Slovensky | 127
128 | Slovensky
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je
počas používania ručného elektrického náradia ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači,
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú
sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
Elektrická bezpečnosť Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. spôsobiť vážne poranenia osôb.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
zásahu elektrickým prúdom. si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými Takto budete môcť ručné elektrické náradie v
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
prúdom. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ručného elektrického náradia.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne
za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia
s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- zdravia prachom.
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu Starostlivé používanie ručného elektrického
elektrickým prúdom. náradia a manipulácia s ním
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre
schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč-
používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
elektrickým prúdom. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do
pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača opravy odborníkovi.
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prúdom. prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako
Bezpečnosť osôb odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog,
toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny.
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy používajú neskúsené osoby.
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú
pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené
podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho
niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
použitia znižujú riziko poranenia.
ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč-
Slovensky | 129
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo Elektrické náradie držte len za izolované rukoväte,
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú pretože sa môže stať, že rezací nôž sa dostane do
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. kontaktu so skrytým elektrickým vedením. Kontakt
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, rezacieho noža s elektrickým vedením, ktoré je pod
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných prúdom, môže dostať pod prúd aj kovové súčiastky
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť,
ktorú budete vykonávať. Používanie ručného Bezpečnostné pokyny pre nožnice na
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané
použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
kríky/trávu
Starostlivé používanie akumulátorového ručného
Toto záhradnícke náradie nie je
elektrického náradia a manipulácia s ním určené na používanie pre osoby
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré (vrátane detí) s obmedzenými
odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa psychickými, senzorickými alebo
nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí duševnými schopnosťami alebo s
nebezpečenstvo požiaru. nedostatočnými skúsenosťami
Do elektrického náradia používajte len príslušné
určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov
a/alebo nedostatočnými
môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo vedomosťami, s výnimkou prípadu,
požiaru. ak na ne dozerá kompetentná osoba,
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami,
alebo ak od nej dostali presné
mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými pokyny, ako majú toto záhradnícke
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli
spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
náradie používať.
akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik Dávajte pozor na deti, aby ste
požiaru. zabezpečili, že sa nebudú môcť s
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
týmto záhradníckym náradím hrať.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa Nikdy nedovoľte používať toto
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- záhradnícke náradie deťom ani
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie žiadnym iným osobám, ktoré nie sú
pokožky alebo popáleniny.
dôkladne oboznámené s jeho
Servisné práce používaním. Predpisy niektorej
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len krajiny môžu prípadne obmedzovať
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne
náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť vek obsluhujúcej osoby. Keď
náradia zostane zachovaná. záhradnícke náradie nepoužívate,
Bezpečnostné pokyny pre nožnice na živý plot uschovávajte ho tak, aby nebolo
Majte všetky časti svojho tela v dostatočnej dosiahnuteľné pre deti.
vzdialenosti od rezacích nožov náradia. Keď je nôž v
chode, nepokúšajte sa odstraňovať odstrihnutý Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
materiál ani pridržiavať materiál, ktorý budete strihať. zodpovedný za úrazy a škody
Zaseknutý materiál odstraňujte len pri vypnutom
náradí. Malý okamih nepozornosti môže mať pri používaní spôsobené iným ľuďom alebo za
nožníc na živý plot za následok vážne poranenia. škody na ich majetku.
Nožnice na živý plot prenášajte za rukoväť len vtedy,
keď nôž nebeží. Pri prevážaní alebo počas úschovy
Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke
nožníc na živý plot majte vždy navlečený ochranný náradie vtedy, keď sa v
kryt. Starostlivé zaobchádzanie s náradím znižuje bezprostrednej blízkosti zdržiavajú
nebezpečenstvo poranenia nožom náradia.
nejaké osoby, predovšetkým deti,
alebo domáce zvieratá.
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 130 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
130 | Slovensky
Slovensky | 131
132 | Slovensky
Technické údaje
Isio Nožnice na Nožnice na Postrekovač Nožnice na Nožnice na živý
trávu kríky trávu vrátane plot vrátane
teleskopickej teleskopickej tyče
rukoväte s s kolieskami
kolieskami
Vecné číslo 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Šírka nožov mm 80 – – 80 –
Dĺžka nožov mm – 120 – – 120
Objem l – – 1 – –
Dĺžka teleskopickej
tyče cm – – – 80 – 115 80 – 115
Nabíjačka
Vecné číslo EU/V~ 2 609 006 408/230
Vstupné napätie UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Nabíjací prúd mA 500 500 500 500 500
Prípustný rozsah
teploty nabíjania °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumulátor lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový lítiovo-iónový
Menovité napätie V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacita Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Nabíjacia doba
(akumulátor vybitý) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Základná výbava sa odlišuje podľa verzie produktu.
Slovensky | 133
134 | Slovensky
Postrekovač Používanie
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný Držte záhradné náradie za rukoväť, aby ste nad ním nestratili
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia kontrolu. Nesprávna manipulácia môže mať za následok
smerníc 2011/65/EÚ, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ, poranenie.
2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi
Po použití náradia opäť nasaďte prepravný chránič na rezací
normami: EN 60745-1, EN 60745 (akumulátorové náradie),
nôž.
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (nabíjačka akumulátorov).
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u: Teleskopická tyč
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Teleskopickú tyč používajte s príslušenstvom na kosenie trávy
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England a nožnicami na orezávanie krovín. Skôr ako použijete rukoväť
Henk Becker Helmut Heinzelmann s nožnicami na orezávanie krovín, musíte demontovať
Executive Vice President Head of Product Certification kolieska.
Engineering PT/ETM9
Antiblokovací mechanizmus
Keď sa rezací nôž zablokuje v materiáli, ktorý kladie odpor,
zaťaženie motora sa zvýši. Inteligentná mikroelektronika túto
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division situáciu preťaženia identifikuje a opakovane prepína motor,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY aby sa tým zabránilo zablokovaniu rezacích nožov a aby sa
03.12.2014 materiál prestrihol.
Toto počuteľné prepínanie trvá do 3 sekúnd.
Montáž a používanie Po prestrihnutí pracuje záhradnícke náradie normálnym
spôsobom ďalej, alebo v prípade trvania situácie preťaženia
Cieľ činnosti Obrázok Strana sa rezací nôž v otvorenej polohe zastaví (napr. v prípade, že
Obsah dodávky (základná výbava)* 1 251 záhradnícke náradie náhodne zablokuje kúsok kovového
Nabíjanie akumulátorov 2 251 plota a pod.).
Montáž/Demontáž 3 251
Zapnutie/vypnutie 4 252 Indikácia stavu nabitia akumulátora
Montáž teleskopickej rukoväte s Indikácia nabíjania zobrazuje postup nabíjania. Pri nabíjaní
kolieskami 5 252 bliká indikácia zeleným svetlom. Keď svieti indikácia stavu
Demontáž teleskopickej rukoväte s nabitia akumulátora trvalo zeleným svetlom, je akumulátor
kolieskami 6 252 úplne nabitý.
Indikácia stavu nabitia akumulátora ukazuje pri napoly alebo
Nastavenie dĺžky rukoväte 7 253
celkom stlačenom vypínači niekoľko sekúnd stav nabitia
Poloha na rezanie hrán/ akumulátora.
Nastavenie pracovného uhla 8–9 253
Demontáž koliesok 10 254 LED Kapacita
Pracovné pokyny Teleskopická tyč 11 – 12 254 Trvalé zelené svetlo 35 – 100%
Použitie postrekovača 13 255 Bliká zelené svetlo 15 – 35%
Údržba 14 255 Bliká červené svetlo 5 – 15%
Príslušenstvo 15 255 Trvalé červené svetlo 0 – 5%
* Základná výbava sa odlišuje podľa verzie produktu.
Slovensky | 135
Hľadanie porúch
136 | Magyar
Magyar | 137
mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. és használata
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
dolgozik, csak szabadban való használatra arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott
való használatra engedélyezett hosszabbító használata teljesítménytartományon belül jobban és
csökkenti az áramütés veszélyét. biztonságosabban lehet dolgozni.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Személyi biztonság Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
vezethet. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
kockázatát.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,
Győződjön meg arról, hogy az elektromos
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni
berendezés megrongálódott részeit a készülék
kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese-
tekhez vezethet. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy
lehet vezetni és irányítani.
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
sérüléseket okozhat. betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása
uralkodni.
veszélyes helyzetekhez vezethet.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok
kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket gondos kezelése és használata
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
ránthatják.
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren-
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata
deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
berendezések használata csökkenti a munka során
keletkező por veszélyes hatását.
138 | Magyar
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely utasításokat ad arra, hogyan kell
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és használni a kerti kisgépet.
más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják Gyerekeket nem szabad a kerti
az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. kisgéppel felügyelet nélkül hagyni,
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék nehogy játsszanak a készülékkel.
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
Sohase engedje meg gyerekeknek,
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett vagy az ezen előírásokat nem ismerő
felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék
személyeknek, hogy a kerti kisgépet
irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. használják. Az Ön országában
Szervíz-ellenőrzés érvényes előírások lehet hogy
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti
személyzet csak eredeti pótalkatrészek kisgépet nem használja, azt
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. gyermekek számára nem elérhető
helyen tárolja.
Biztonsági előírások a sövényvágók számára
Tartsa távol minden testrészét a vágókéstől. Ne A más személyek által elszenvedett
próbálja meg mozgó kés mellett a levágott anyagot balesetekért, illetve a más
eltávolítani, vagy a vágásra kerülő anyagot lefogni. A
beékelődött, levágott anyagot csak kikapcsolt gép
tulajdonában keletkezett károkért a
mellett távolítsa el. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a kezelő vagy felhasználó felel.
sövényvágó használata közben súlyos sérülésekhez
vezethet. Sohase üzemeltesse a kerti kisgépet,
A sövényvágót csak álló kés mellett és csak a ha a berendezés közvetlen közelében
fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa. A sövényvágó személyek, mindenek előtt gyerekek
szállításához vagy tárolásához mindig húzza fel arra a
védőborítást. A berendezés óvatos kezelése csökkenti a vagy háziállatok, tartózkodnak.
kések által kiváltott sérülések veszélyét. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a vágókés vágókésektől.
kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékekkel Ha a kerti kisgéppel dolgozik, viseljen
is érintkezésbe kerülhet. Ha a vágókés egy feszültség
alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén mindig védőszemüveget és stabil
feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. lábbelit.
Rossz időjárás mellett, főleg
Biztonsági előírások a bokorvágó/
közeledő viharok esetén ne végezzen
fűnyíró ollókhoz
egyengetést és méretre vágást.
Ez a kerti kisgép nincs arra A kerti kisgépet csak nappali fényben
előirányozva, hogy azt olyan vagy jó mesterséges megvilágítás
személyek (beleértve a gyerekeket) mellett használja.
használják, akiknek a fizikai,
Ellenőrizze, hogy a burkolatok és
érzékelési, vagy értelmi képességeik
védőberendezések nincsenek-e
korlátozottak, vagy nincsenek meg a
megrongálódva és helyesen vannak-e
megfelelő tapasztalataik, illetve
felszerelve. A használat előtt hajtsa
tudásuk, kivéve ha az ilyen
végre a szükséges karbantartási és
személyekre a biztonságukért felelős
javítási munkákat.
más személy felügyel, vagy
Magyar | 139
140 | Magyar
Magyar | 141
Műszaki adatok
Isio Fűnyíró olló Sövényvágó Permetező Fűnyíró olló Sövényvágó olló
olló berendezés Teleszkópos Teleszkópos
szárral és szárral
kerekekkel és kerekekkel
Cikkszám 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Súly az „EPTA-
Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-
eljárás) szerint kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Kés szélessége mm 80 – – 80 –
A kés hossza mm – 120 – – 120
Térfogat l – – 1 – –
A teleszkópos szár
hossza cm – – – 80 – 115 80 – 115
Töltőkészülék
Cikkszám EU/V~ 2 609 006 408/230
Bemeneti feszültség UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Töltőáram mA 500 500 500 500 500
Megengedett töltési
hőmérséklet
tartomány °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Súly az „EPTA-
Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-
eljárás) szerint kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akkumulátor Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion
Névleges feszültség V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacitás Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén) óra 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Akkucellák száma 1 1 1 1 1
Akku feltöltésenkénti
működési időtartam
(meddig) perc 50 50 50 50 50
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is
lehet.
A szállítmány tartalma a termékváltozattól függően különböző.
142 | Magyar
Magyar | 143
Hibakeresés
144 | Magyar
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a
veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A
felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden
további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt
(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor
figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre
vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a
küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru
szakembert.
Hulladékkezelés
A kerti kisgépeket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az
akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Русский | 145
146 | Русский
Русский | 147
148 | Русский
Русский | 149
150 | Русский
Русский | 151
Технические данные
Isio Ножницы для Кусторез Распылитель Ножницы для Кусторез, вкл.
травы травы, вкл. телескопическую
телескопическую рукоятку,
рукоятку с с колесиками
колесиками
Товарный № 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Вес согласно EPTA-
Procedure 01/2003 кг 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Ширина ножа мм 80 – – 80 –
Длина ножа мм – 120 – – 120
Объем л – – 1 – –
Длина
телескопической
рукоятки см – – – 80 – 115 80 – 115
Зарядное
устройство
Товарный № ЕU/В~ 2 609 006 408/230
Входное напряжение UK/В~ 2 609 006 409/230
AUS/В~ 2 609 006 410/240
Зарядный ток мА 500 500 500 500 500
Допустимый
диапазон
температуры при
зарядке °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Вес согласно EPTA-
Procedure 01/2003 кг 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Аккумулятор литий-ионный литий-ионный литий-ионный литий-ионный литий-ионный
Номинальное
напряжение В= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Емкость А-ч 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Продолжительность
зарядки
(аккумулятор
разряжен) час. 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Число элементов
аккумулятора 1 1 1 1 1
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Объем поставки различается в зависимости от варианта изделия.
152 | Русский
Русский | 153
154 | Русский
Поиск неисправностей
Русский | 155
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении
транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные
батареи могут перевозиться самим пользователем
автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.:
самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке
необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Утилизация
Садовые инструменты, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую утилизацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные
устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU отслужившие электрические и
электронные приборы и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные
аккумуляторы/батарейки нужно собирать
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Интегрированные аккумуляторы разрешается
извлекать только для утилизации. Вскрытие корпуса
чревато разрушением садового инструмента.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею из садового
инструмента, нажимайте выключатель, пока
аккумуляторная батарея полностью не разрядится.
Выкрутите винты на корпусе и снимите оболочку
инструмента. Разъедините соединения на
аккумуляторной батарее и извлеките аккумуляторную
батарею.
156 | Українська
Електрична безпека
Використовуйте зарядний прилад лише у сухих Штепсель електроприладу повинен підходити до
приміщеннях. розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
Не спрямовуйте струмінь собі в обличчя або на заземлення, не використовуйте адаптери.
тварин. Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
Не використовуйте горючі рідини. Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
Не вдихайте пар. електричним струмом.
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
Перед зберіганням спорожніть розпилювач у електричним струмом.
саду. Не видаляйте вміст в мийку або Не використовуйте кабель для перенесення
каналізацію. Не зберігайте в приладі хімікати електроприладу, підвішування або витягування
або рештки рідин. штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
Зберігайте садовий інструмент в безпечному, олії, гострих країв та деталей приладу, що
сухому і недосяжному для дітей місці. Не рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
ставте інші предмети на садовий інструмент. збільшує ризик ураження електричним струмом.
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
Українська | 157
158 | Українська
Українська | 159
160 | Українська
Українська | 161
Технічні дані
Isio Ножиці для Кущоріз Розпилювач Ножиці для Кущоріз
газону газону, вкл. з телескопічною
телескопічну рукояткою
рукоятку з з коліщатами
коліщатами
Товарний номер 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Ширина ножа мм 80 – – 80 –
Довжина ножа мм – 120 – – 120
Об’єм л – – 1 – –
Довжина
телескопічної
рукоятки см – – – 80 – 115 80 – 115
Зарядний пристрій
Товарний номер EU/В~ 2 609 006 408/230
Вхідна напруга UK/В~ 2 609 006 409/230
АUS/В~ 2 609 006 410/240
Зарядний струм мА 500 500 500 500 500
Допустимий
температурний
діапазон заряджання °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Акумуляторна
батарея іонно-літієва іонно-літієва іонно-літієва іонно-літієва іонно-літієва
Ном. напруга В= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Ємність Агод. 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Тривалість
заряджання
(розряджена
акумуляторна
батарея) год 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Кількість
акумуляторних
елементів 1 1 1 1 1
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
Обсяг поставки розрізняється в залежності від варіанту виробу.
162 | Українська
Українська | 163
Підрізання чагарнику
Перед початком роботи перевірте чагарник на сховані
чужорідні тіла, як напр., садові огорожі.
Використання
Тримайте садовий інструмент відповідним чином за
рукоятку, щоб не втратити контроль над ним.
Неправильне поводження може призвести до травм.
164 | Українська
Пошук несправностей
Українська | 165
Утилізація
Садові інструменти, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU та європейської директиви
2006/66/EС відпрацьовані електро- і
електронні інструменти, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні батареї/
батарейки повинні здаватися окремо і
утилізуватися екологічно чистим
способом.
Інтегровані акумуляторні батареї дозволяється
виймати лише для утилізації. При відкриванні
обшивки корпусу можливе зруйнування садового
інструменту.
Щоб вийняти акумулятор з садового інструменту,
натискуйте на вимикач до тих пір, поки акумулятор
повністю не розрядиться. Викрутіть гвинти на корпусі і
зніміть ооболонку корпуса. Роз’єднайте з’єднання
акумулятора і витягніть акумулятор.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в
розділі «Транспортування».
Можливі зміни.
166 | Қaзақша
Қaзақша | 167
Бетке немесе жануарларға қарай бүріктіріп Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
шашпаңыз. қаупі артады.
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
Жанып кете алатын сұйықтықтарды
соғу қаупін арттырады.
қолданбаңыз.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
Шығып тұратын буларды демге тартпаңыз. пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
шеттерден немесе құралдың жылжыма
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
Сақтауға қою алдынан бүріккіш ішін бақта арттырады.
жүргеніңізде толығымен босатып алыңыз. Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
Бүріккіш ішінде болған заттарды жуғышқа тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
немесе канализацияға төкпеңіз. Бұйымда пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ешбір химиялық заттарды немесе ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
қалдықтарды сақтамаңыз. төмендетеді.
Бақ электр бұйымын қауіпсіз, құрғақ және Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
балалар қолы жете алмайтын жерде сақтаңыз. қажет болса, автоматты сақтандырғыш
Бақ электр бұйымы үстінен ешбір басқа ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
заттарды қоймаңыз. сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
нұсқаулықтары Адамдар қауіпсіздігі
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
және ескертпелерді оқыңыз. бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе немесе дәрі әсері астында электр құралды
ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. келуі мүмкін.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған «Электр Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
құрал» атауының желіден қуат алатын электр құралдарына көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
Жұмыс орнының қауіпсіздігі жарақаттану қаупін төмендетеді.
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
мүмкін. болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, оқиғалға алып келуі мүмкін.
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. Электр құралын қосудан алдын реттейтін
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін. жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
Электр қауіпсіздігі тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес. бақылайсыз.
Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
тоқ соғу қауіпін төмендетеді. әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш тиюі мүмкін.
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
168 | Қaзақша
Қaзақша | 169
170 | Қaзақша
Аяғыңыз бен қолдарыңызды кесу Бүріккішті қолдану барысында тамақ жемеңіз, ешнәрсе
ішпеңіз немесе ашық жалқынға көрсетіп бағыттамаңыз.
пышағы арқылы түсе алатын Қолдану алдынан және қолданудан кейін бүріккішті
жарақаттанулардан қорғап жүріңіз. үнемі мұқият тексеріңіз.
Электр құралын жылудан, Бүріккіш ішіне 40 °C жылырақ болатын сұйықтықтарды,
сілтіні, жылу шығаратын, күйдіргіш (қышқылдарды)
мысалы, үздіксіз күн немесе жанып кете алатын сұйықтықтарды құйып
жарығынан, оттан, судан қолданбаңыз.
Қауіптері белгілі немесе өзіңізге танымалы болмаған
және ылғалдан қорғаңыз. заттарды қолданбаңыз.
Жарылу қаупі бар. Өзіңізге қарай, жануарлар немесе басқа адамдарға
қарай бағыттап бүріктіріп шашпаңыз. Қолдарыңызды
Электр бұйымын ашпаңыз. бүріккіш саңылауынан алыста ұстаңыз. Шүмегі бітеліп
Батареясы қысқа тұйықталып қалған жағдайда бақ электр бұйымын дерец өшіріп
қойыңыз. Химиялық заттары үстіңізге тиіп қалса немесе
қалса, ол жарылып кетуі мүмкін. бүріккіштен шығатын булар немесе тұманы кездейсоқ
Аккумулятордан зақымданған түрде көзге тиіп қалса, өсімдіктерді қорғау үшін
химиялық затының орамасындағы нұсқауларға сай
немесе дұрыс пайдаланбаған әрекет етіп, дереу дәрігерлік көмек алыңыз.
жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл Әрқашан орама үстіндегі жапсырмасы немесе
жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз өсімдіктерді қорғау үшін химиялық затының
шығарушысы тарабынан орама ішіне салынған
және шағымдар болса, қосымша парағындағы нұсқауларға сай әрекет етіңіз.
медициналық көмек алыңыз. Тек қана жақсылап желдетіле алынатын жерде
Булар тыныс алу жолдарын бүріктіріп шашуға болады. Адамдарға, жануарларға
және азық-түлік өнімдерге түспейтін бағытта бүріктіріп
тітіркендіруі мүмкін. шашыңыз.
Зақымдалған аккумуляторден Әрқашан өсімдіктерді қорғау үшін химиялық затында
көрсетілген мәліметтерге сай бүріктіріп шашыңыз, бос
сұйықтық ағып, шектес заттарды түрде жұмыс істеуіне жол бермеңіз.
сулауы мүмкін. Тиісті бөліктерді
тексеріңіз. Оларды тазалаңыз, Зарядтау құралдары үшін
қажет болса алмастырыңыз. қауіпсіздік нұсқаулықтары
Бүріккіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары Зарядтау құралын
Бүріккіш ішіне құйылатын заттардың қауіпсіздік және жаңбырдан, сыздан
қолдану нұсқауларына назар аударыңыз. Керек болса,
қорғау қолғапшалары мен қорғау көзәйнегін киіп қорғаңыз. Зарядтау
жүріңіз. құралының ішіне су кірсе, ол
Қолдану алдынан нұсқаулардың барлығын, осылардың электр тоғының соғу қаупін
ішінде өсімдіктерді қорғау химиялық заттарының
қауіпсіздік сертификаты мен орамасындағы арттырады.
нұсқауларын да, оқып шығыңыз. Шығарушы
тарабынан талап етілетін жеке қорғау жабдықтарын
Лайықсыз бөтен
әрқашан киіп жүріңіз (мысалы, қолғапшалар, қорғау аккумуляторларды
көзәйнегі және т.б.). оталдырғышпен толтырмаңыз.
Қолдану алдынан бүріккіш және өсімдіктерді қорғау
химиялық заттары үшін берілген нұсқаулар мен Электр оталдырғыш құрылғысы тек
қауіпсіздік шарттарынын барлығын оқып шығып, қана Бош компаниясының Li-
осыларды ұстанып жұмыс істеңіз. Аталған нұсқауларға
назар аудармау және осыларды ұстанбау ауыр апаттар
иондар аккумуляторлары
мен шығындарға / жарақаттану мен ауруларға апара «Техникалық мәліметтер»
алуы мүмкін. тарауында көрсетілген
Бүріккішті балалардан ұзақ жерде сақтап ұстаңыз.
Желдету, өрттен қорғау мен жұмыс тәсілдері бойынша
кернеулермен қолдану үшін
лайықты жергілікті ережелер мен заңдары ұстаныңыз. жарамды. Жоғарыда
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 171 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Қaзақша | 171
172 | Қaзақша
Техникалық мәліметтер
Isio Шөп кесу Бұтақтар кесу Бүріккіш Шөп кесу Бұтақтар кесу
қайшысы қайшысы қайшысы, қайшысы,
дөңгелектері бар дөңгелектері бар
телескоп телескоп өзегі
өзегімен бірге мен
Өнім нөмірі 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
EPTA-Procedure
01/2003 құжатына
сай салмағы кг 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Пышақ ені мм 80 – – 80 –
Пышақ ұзындығы мм – 120 – – 120
Көлемі л – – 1 – –
Телескоп өзегінің
ұзындығы см – – – 80 – 115 80 – 115
Электр
оталдырғыш
Өнім нөмірі EU/V~ 2 609 006 408/230
Кіріс кернеуі UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Зарядтау тоғы мA 500 500 500 500 500
Рұқсат етілген
зарядтау
температурасы
аймағы °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
EPTA-Procedure
01/2003 құжатына
сай салмағы кг 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Аккумулятор литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық литий иондық
Жұмыс кернеуі В= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Қуаты Аh 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Аккумуляторды
толтыру уақыты
(аккумулятор
тоқсыз) с 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Аккумулятор
көздерінің саны 1 1 1 1 1
Аккумуляторды бір
толық оталдырудан
кейінгі жұмыс
уақыты (мәндерге
дейін) мин 50 50 50 50 50
Бақ электрбұйым тақташасындағы бұйым нөміріне назар аударыңыз. Кейбір бақ электрбұйымдарының сату атауларының өзгерілген түрде
болуы мүмкін.
Жеткізу немесе сатылу көлемі бұйым үлгілеріне қарай өзгерілуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Теңселудің жалпы көрсеткіштері ah (үш бағыттың
векторлық қосындысы) және K терістік көрсеткіштері
Шөп кесу қайшысы EN 60335 сәйкес:
ah < 2,5 м/с2, K =1,5 м/с2.
Шу эмиссиясының мәндері EN 50636-2-94 бойынша
есептелген. Дірілдеу дәрежесі1)
A-мен белгіленген құрылғының дыбыс күші әдетте
70 дБ(A)-ден аз болады.
Қaзақша | 173
174 | Қaзақша
Қателерді белгілеу
Қызмет көрсету және тазалау Қауіпсіз және қалыпты түрде жұмыс істей алу үшін
бақ электрбұйымыг таза қалыпта сақтап жүріңіз.
Назарыңызда болсын! Күту және тазалау
Бақ электрбұймымен жұмыс істегенде немесе
жұмыстарын өткізу алдынан бақ электр бұйымын
күту/жөндеу жұмыстарын өткізгіңіз келгенде
өшіріп қойыңыз. Бақ электр бұйымы өшіріліп
әрқашан қорғаныс қолғапшаларын киіп жүріңіз.
қойылғаннан кейін оның пышақтары әлі бірнеше
секунд бойы жылжып тұрады. Бақ электр бұйымын үнемі онда көзбен көріне алатын,
Сақтандыру! Жылжып тұрған пышақтарды мысалы босап қалған бекітулері немесе зақымданып
ұстамаңыз. бұзылған бөлшектері сияқты ақаулықтарының бар не жоқ
болуын тексеруіңіз лазым.
Қaзақша | 175
Бүріккіш Тасымалдау
Сауытын толығымен бүріктіріп босатып алыңыз. Бұйым Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
ішінде ешбір химиялық заттарын немесе қалдықтарды қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
сақтамаңыз. аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
Ішіндегі сұйықтықты өсімдіктерді қорғау үшін химиялық тасымалдай алады.
бұйымның нұсқауларында көрсетілгендей және жергілікті Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
заңдар мен ережелерге назар аудара отырып кәдеге орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
жаратыңыз. сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер
Сауытты шаю үшін оны 1/3 деңгейінде таза сумен маманына хабарласу керек.
толтырыңыз. Тазалау үшін ешқашан жанып кете алатын
сұйықтықтарды қолданбаңыз. Аса күшті немесе Кәдеге жарату
абразивтік бұйымдарды қолданбаңыз. Өсімдіктерді
қорғау үшін химиялық заттың шығарушысы тарабынан Бақ электрбұйымдарын, қосымша бөлшектер мен
талап етілетін жеке қорғаныс жабдықтарын, мысалы қорапшаларды қоршаған ортаға зиян келдірмейтін кәдеге
қолғапшаларын, қорғау көзәйнегін және т.б. әрқашан жарату қажет.
қолданып жүріңіз. Бақ электрбұйымдарын, электр оталдырғыштары мен
Қолданылмаған сұйықтықтарды өсімдіктерді қорғау үшін аккумуляторларын/батареяларын тұрмыстық қалдықтар
химиялық заттың шығарушысы тарабынан талап етілген контейнеріне салмаңыз!
түрде кәдеге жаратыңыз. Тек қана ЕО елдері үшін:
Бақ электр бұйымын қауіпсіз, құрғақ және балалар қолы Еуропалық 2012/19/EU директивасына
жете алмайтын жерде сақтаңыз. Бақ электр бұйымы сәйкес, қолдануға жарамсыз электр және
үстінен ешбір басқа заттарды қоймаңыз. электроника бұйымдары мен құралдары,
және 2006/66/EC директивасына сай,
Тұтынушыға қызмет көрсету және бұзылған немесе қолдануға жарамсыз ескі
аккумуляторлар/батареялар бөлек
пайдалану кеңестері іріктеліп жиналып, қоршаған ортаға зиян келтірмей қайта
www.bosch-garden.com қолдану үшін өңделуге тапсырылуы қажет.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс Ішіне құрастырылып салынған аккумуляторларды
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық электр бұйымнан тек қана кәдеге жарату үшін
тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. шығарып алуға болады. Тұрқы қаптауын ашу арқылы
бақ электр бұйымның бұзылып қалуы мүмкін.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету Аккумуляторды бақ электр бұйымынан шығарып алу үшін
барлық мемлекеттер аумағында тек «Роберт Бош» Қосу/Өшіру түймешігін аккумулятор толығымен тоқтан
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету босатылғанынша дейін баса беріп тұрыңыз.
орталықтарында орындалады. Тұрқысындағы бұрандаларды бұрып алып, тұрқы
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қаптауын шығарыңыз алыңыз. Аккумулятордағы
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді біріктемелерді ажыратып, аккумуляторды шығарып
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық алыңыз.
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. Аккумуляторлар/батареялар:
Қазақстан Li-ион:
«Тасымалдау» тарауындағы
ЖШС «Роберт Бош»
нұсқауларына назар аударыңыз.
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050 Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
176 | Română
Română | 177
178 | Română
Transportaţi foarfecele de tăiat gard viu ţinându-l de ales copii sau animale de casă se află
mâner, cuţitul fiind oprit. În timpul transportului şi al
depozitării foarfecelui de tăiat gard viu apărătoarea în imediata apropiere.
trebuie întotdeauna să fie trasă. Manevrarea atentă a Ţineţi cablul de racordare departe de
sculei electrice diminuează pericolul de rănire din cauza
cuţitului. cuţitele de tăiere.
Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate, Purtaţi întotdeauna ochelari de
deoarece cuţitele pot intra în contact cu conductori
electrici ascunşi. Contactul cuţitelor cu un conductor aflat protecţie şi încălţăminte solidă atunci
sub tensiune poate pune sub tensiune componentele când lucraţi cu scula electrică de
metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
grădină.
Instrucţiuni de siguranţă privitoare Nu tundeţi iarba sau arbuştii în
la foarfecele pentru tăierea condiţii meteorologice nefavorabile,
arbuştilor şi a ierbii în special atunci când există riscul
descărcărilor electrice.
Această sculă electrică de grădină nu
este destinată utilizării de către Folosiţi scula electrică de grădină
persoane (inclusiv copii) cu numai la lumina zilei sau la lumină
deficiente senzoriale sau intelectuale artificială bună.
sau cu o experienţă insuficientă Verificaţi dacă capacele de acoperire
şi/sau cunoştinţe insuficiente, în şi dispozitivele de protecţie nu sunt
afara cazului în care se află sub deteriorate şi dacă sunt montate
supravegherea unei persoane corect. Înainte de utilizare executaţi
răspunzătoare de siguranţa lor sau eventual lucrările necesare de
primesc îndrumări de la aceasta, cu întreţinere sau de reparaţii.
privire la utilizarea sculei electrice de Porniţi scula electrică de grădină
grădină. numai după ce v-aţi asigurat că
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a mâinile şi picioarele dumneavoastră
ne asigura că aceştia nu se joacă cu se află la o distanţă suficient de mare
scula electrică de grădină. de cuţitele de tăiere.
Nu permiteţi niciodată copiilor sau Întrerupeţi alimentarea la scula
persoanelor nefamiliarizate cu electrică de grădină (de ex. scoateţi
prezentele instrucţiuni, să folosească ştecherul afară din priză sau acţionaţi
scula electrică de grădină. Este dispozitivul de blocare a pornirii):
posibil ca normele naţionale să – întotdeauna când vă îndepărtaţi de
limiteze vârsta operatorului. În caz de scula electrică de grădină,
nefolosire, păstraţi scula electrică de – înainte de a îndepărta blocajele,
grădină la loc inaccesibil copiilor. – când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi
Operatorul sau utilizatorul este ţinut la scula electrică de grădină,
răspunzător pentru accidente sau – după o coliziune cu un corp străin.
pagube provocate altor oameni sau Controlaţi imediat scula electrică
bunurilor acestora. de grădină cu privire la deteriorări
Nu folosiţi în niciun caz scula electrică iar dacă este necesar, reparaţi-o,
de grădină atunci când persoane, mai
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 179 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Română | 179
180 | Română
Română | 181
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
Foarfece de tăiat iarba ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform Nivel vibraţii1)
EN 50636-2-94. Pulverizator
Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
mod normal inferior valorii de 70 dB(A).
EN 60745.
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335:
normal de: nivel presiune sonoră 58 dB(A); nivel putere
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
sonoră 79 dB(A). Incertitudine K =3 dB.
Nivel vibraţii1)
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
Foarfece pentru tăierea arbuştilor şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745:
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60745-2-15. Nivel vibraţii1)
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod 1) Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
normal de: nivel presiune sonoră 58 dB(A); nivel putere măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
sonoră 79 dB(A). Incertitudine K =3 dB. în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
182 | Română
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a Henk Becker Helmut Heinzelmann
solicitării vibratorii. Executive Vice President Head of Product Certification
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Engineering PT/ETM9
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu
accesorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu
beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor
se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
03.12.2014
întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este Montare şi funcţionare
deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea Scopul acţiunii Figura Pagina
considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul Set de livrare* 1 251
de lucru. Încărcarea acumulatorului 2 251
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea Montare/Demontare 3 251
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea Pornire/oprire 4 252
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Montarea tijei telescopice cu roţi 5 252
Demontarea tijei telescopice cu roţi 6 252
Declaraţie de conformitate Reglarea lungimii mânerului 7 253
Poziţionare pentru tăierea marginilor de
Foarfece de tăiat iarba gazon/
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la Reglarea unghiului de lucru 8–9 253
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor Demontarea roţilor 10 254
relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/35/UE, Instrucţiuni de lucru tijă telescopică 11 – 12 254
2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi
este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1, Utilizarea pulverizatorului 13 255
EN 50636-2-94 (sculă electrică cu acumulator), Întreţinere 14 255
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (încărcător). Accesorii 15 255
Foarfece pentru tăierea arbuştilor * Setul de livrare diferă în funcţie de varianta de produs.
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la Tăierea gardului viu
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispoziţiilor
relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/35/UE, Înainte de a începe lucrul controlaţi dacă gardul viu nu conţine
2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi corpuri străine ascunse, ca de ex. fragmente din gardul din
este în conformitate cu următoarele standarde: grădină.
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (sculă electrică cu acumu-
lator), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (încărcător). Utilizare
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 82 dB(A). Ţineţi scula electrică corect de mâner pentru a nu pierde
Procedură de evaluare a conformităţii conform anexei V. controlul supra acesteia. Manevrarea greşită ar putea
Categorie produs: 25 provoca vătămări corporale.
După folosire, montaţi la loc dispozitivul de siguranţă la
Pulverizator transport a cuţitului de tăiere.
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la
paragraful „Date tehnice“ corespunde tuturor dispozţiilor
relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/35/UE, Tijă telescopică
2014/30/UE, 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi Folosiţi tija telescopică cu accesoriile foarfece de tăiat iarba şi
este în conformitate cu următoarele standarde: foarfece pentru tăierea arbuştilor. Înainte de a folosi mânerul
EN 60745-1, EN 60745 (sculă electrică cu acumulator), cu accesoriul foarfece pentru tăierea arbuştilor, trebuie mai
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (încărcător). întâi demontate roţile.
Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Română | 183
Detectarea defecţiunilor
Întreţinere şi curăţare Pentru clătire, umpleţi rezervorul cu apă curată până la 1/3
din volum. Nu folosiţi în niciun caz lichide inflamabile pentru
Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină înaintea curăţare. Nu întrebuinţaţi produse agresive sau abrazive.
lucrărilor de întreţinere sau de curăţare. După ce scula Lucraţi întotdeauna cu echipament personal de protecţie
electrică de grădină a fost deconectată, cuţitele se mai recomandat de producătorul produsului fitosanitar, de
mişcă încă din inerţie timp de câteva secunde. exemplu mănuşi, ochelari de protecţie, etc.
Fiţi precauţi! Nu atingeţi cuţitele aflate în mişcare.
Eliminaţi lichidele nefolosite conform prescripţiilor
Menţineţi curată scula electrică de grădină, pentru a producătorului produsului fitosanitar.
putea lucra bine şi sigur cu ea.
Depozitaţi scula electrică de grădină la loc sigur, uscat,
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie, atunci când inaccesibil copiiilor. Nu aşezaţi alte obiecte pe scula electrică
lucraţi cu scula electrică de grădină sau când doriţi să de grădină.
efectuaţi lucrări de întreţinere sau curăţare laa
aceasta.
Controlaţi regulat scula electrică de grădină cu privire la
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
defectele vizibile, precum elemente de fixare slăbite şi utilizarea
componente uzate sau deteriorate.
www.bosch-garden.com
Pulverizator În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
Pulverizaţi tot conţinutul rezervorului. Nu păstraţi chimicale să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
sau resturi în scula electrică. 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-
trice.
Eliminaţi lichidul conform recomandărilor din instrucţiunile
produsului fitosanitar, respectând totodată normele locale.
184 | Български
România
Robert Bosch SRL Български
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 Указания за безопасна работа
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Пояснения на графичните символи
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Прочетете внимателно всички указания.
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Неспазването на приведените по-долу
Fax: (021) 2331313 указания може да доведе до токов удар, пожар
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com и/или тежки травми.
www.bosch-romania.ro Когато работите с електроинструмента, винаги
носете предпазни очила и стабилни,
плътнозатворени обувки.
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi бъдат наранени от отхвърчащи частици.
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe Внимание: Когато градинският
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la електроинструмент работи, стойте на
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în безопасно разстояние от него.
transportul mărfurilor periculoase. Не използвайте градинския
електроинструмент при дъжд; не го излагайте
Eliminare на дъжд.
Sculele electrice de grădină, accesoriile şi ambalajele trebuie Внимание: след изключване на градинския
direcţionate spre o staţie de revalorificare ecologică. електроинструмент режещият нож
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi продължава да се върти по инерция известно
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer! време!
Numai pentru ţările UE: Използвайте зарядното устройство само в сухи
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, помещения.
echipamentele electrice şi electronice uzate
şi, conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte Не пръскайте в лицето или към животни.
sau consumate trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de reciclare
ecologică. Не използвайте леснозапалими течности.
Nu este permisă extragerea acumulatorilor integraţi în
vederea eliminării. Scula electrică de grădină se poate
distruge prin deschiderea carcasei.
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică de grădină, Не вдишвайте парите.
acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit până când acumulatorul
se descarcă complet. Deşurubaţi şuruburile de pe carcasă şi
scoateţi partea superioară a carcasei. Desfaceţi conexiunile
Преди прибиране за съхраняване изпразвайте
acumulatorului şi extrageţi acumulatorul.
съдържанието на пулверизатора. Не
Acumulatori/baterii: изхвърляйте съдържанието в мивката или
Li-Ion: канализацията. Не съхранявайте в
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la електроинструмента химикали или остатъци от
paragraful „Transport“. тях.
Съхранявайте градинския електроинструмент
на сигурно сухо място, недостъпно за деца. Не
поставяйте върху него други предмети.
Sub rezerva modificărilor.
Български | 185
186 | Български
Български | 187
188 | Български
Български | 189
190 | Български
Технически данни
Isio Електрическа Електрическа Пулверизатор Ножица за трева Ножица за храсти
ножица за ножица за с телескопична с телескопична
трева храсти тръба с колела тръба и колела
Каталожен номер 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Широчина на ножа mm 80 – – 80 –
Дължина на ножа mm – 120 – – 120
Обем l – – 1 – –
Дължина на
телескопичната
дръжка cm – – – 80 – 115 80 – 115
Зарядно устройство
Каталожен номер EU/V~ 2 609 006 408/230
Входящо UK/V~ 2 609 006 409/230
напрежение AUS/V~ 2 609 006 410/240
Заряден ток mA 500 500 500 500 500
Допустим
температурен
диапазон на
зареждане °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Акумулаторна Литиево- Литиево- Литиево- Литиево- Литиево-
батерия йонна йонна йонна йонна йонна
Номинално
напрежение V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Капацитет Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Време за зареждане
(при напълно
разредена
акумулаторна
батерия) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Брой на клетките в
акумулаторната
батерия 1 1 1 1 1
Време за работа с
едно зареждане на
акумулаторната
батерия (до) min 50 50 50 50 50
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои
електроинструменти могат да бъдат променяни.
Окомплектовката се различава в зависимост от варианта на продукта.
Български | 191
192 | Български
Отстраняване на дефекти
Български | 193
194 | Македонски
Електрична безбедност
Полначот употребувајте го само во суви
Приклучокот на електричниот апарат мора да
простории.
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Не прскајте во лице или на животни. Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
ризикот од електричен удар.
Не користете запалливи течности. Избегнувајте физички контакт со заземјените
површини на цевки, радијатори, шпорет и
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Не вдишувајте ги испарувањата.
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
Пред складирање, испразнете ја содржината Не го користите кабелот за друга намена, за да го
на Вашиот распрскувач додека сте сеуште во носите електричниот апарат, за да го закачите или
градината. Не истурајте ја содржината во да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
мијалник или во канализација. Не чувајте го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
хемикалии или остатоци во уредот. рабови или подвижните компоненти на уредот.
Уредот чувајте го на безбедно, суво место, вон Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
дофат на деца. Не редете други предмети на електричен удар.
уредот. Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
отворено го намалува ризикот од електричен удар.
Македонски | 195
196 | Македонски
Македонски | 197
198 | Македонски
Македонски | 199
Технички податоци
Изио Тример за Тример за Распрскувач Тример за трева Тример за
трева грмушки со вклучен грмушки вклучен
телескоп на телескоп на
тркала тркала
Број на дел/артикл 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Тежина согласно
EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Ширина на сечилото мм 80 – – 80 –
Должина на сечилото мм – 120 – – 120
Волумен l – – 1 – –
Должина на
телескопот см – – – 80 – 115 80 – 115
Полнач
Број на дел/артикл EU/V~ 2 609 006 408/230
Влезен напон UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Струја за полнење мА 500 500 500 500 500
Дозволени граници
на температура за
полнење °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Тежина согласно
EPTA-Procedure
01/2003 кг 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Батерија Литиум- Литиум- Литиум- Литиум- Литиум-
јонска јонска јонска јонска јонска
Номинален напон волти= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Капацитет Аh 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Време на полнење
(празна батерија) ч 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Број на батериски
ќелии 1 1 1 1 1
Време на работа со
едно полнење (до) мин 50 50 50 50 50
Серискиот број на уредот се наоѓа на натписната плочка на косачката. Трговските имиња на некои косачки можат да бидат различни.
Испорачаниот пакет варира во зависност од верзијата на производот.
200 | Македонски
Распрскувач Распрскувач
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност Изјавуваме под сопствена одговорност дека производот
со EN 60745. опишан во поглавието «Технички податоци» е во склад со
Измереното А ниво на бучава изнесува обично: Ниво на правилниците 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
звучен притисок 58 dB(A); Јачина на звук 79 dB(A). 2006/42/EC и со нивните измени и во склад со следните
Варијабилност K =3 dB. норми: EN 60745-1, EN 60745 (батериски апарат),
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (батериски полнач).
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со Техничка документација (2006/42/EC, 2000/14/EC) при:
EN 60745: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Опсег на вибрации1) Henk Becker Helmut Heinzelmann
Executive Vice President Head of Product Certification
1) Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
Engineering PT/ETM9
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
може да се користи за меѓусебна споредба на
електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
користи за други примени, со различна опрема, алатот 03.12.2014
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова Монтажа и користење
може значително да го зголеми оптоварувањето со
вибрации во периодот на целокупното работење. Цел на користењето Слика Страна
За прецизно одредување на оптоварувањето со
Обем на испорака* 1 251
вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога Полнење на батеријата 2 251
е во употреба. Ова може значително да го намали Монтажа/Демонтажа 3 251
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното Вклучување/исклучување 4 252
работење.
Телескоп со монтирани тркала 5 252
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како Телескоп со извадени тркала 6 252
на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и Прилагодување на должината на
алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на рачката 7 253
дланките, организирајте го текот на работата. Прилагодување на аголот на сечење/
Прилагодете го работниот агол 8–9 253
Изјава за сообразност Извадете ги тркалата 10 254
Упатсво за употреба со телескопот 11 – 12 254
Тример за трева Употреба на распрскувачот 13 255
Изјавуваме под сопствена одговорност дека производот
Одржување 14 255
опишан во поглавието «Технички податоци» е во склад со
правилниците 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, Опрема 15 255
2006/42/EC и со нивните измени и во склад со следните * Испорачаниот пакет варира во зависност од верзијата
норми: EN 60335-1, EN 50636-2-94 (батериски апарат), на производот.
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (батериски полнач).
Шишање жива ограда
Тример за грмушки
Пред работа прегледајте ја живата ограда да нема некакви
Изјавуваме на наша одговорност, дека опишаниот туѓи тела, како на пример жица.
производ во «Технички податоци» соодветствува на сите
применливи одредби од директивите 2011/65/EU,
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително Примена
нивните измени и е сообразен со следните норми: Уредот држете го правилно за рачката за да не ја изгубите
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (батериски апарат), контролата врз него. Неправилното држење може да
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (батериски полнач). доведе до повреда.
2000/14/EC: Гарантирана јачина на звук 82 dB(A). После употреба, за пренесување поставете го штитникот
Постапката за оценување на сообразноста е наведена во на сечилото.
Анекс V.
Категорија на производ: 25
Македонски | 201
Отстранување грешки
202 | Srpski
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Srpski
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без Uputstva o sigurnosti
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. Objašnjenja simbola sa slika
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod
внимава на специјалните напомени на амбалажата и pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката za posledicu električni udar, požar i/ili teške
мора да се повика експерт за опасни супстанци. povrede.
Nosite uvek zaštitne naočare i čvrste cipele, kada
Отстранување radide sa baštenskim uredjajem.
Машината, додатната опрема и амбалажата треба да се
сортираат за рециклажа. Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu
Не фрлајте ја косачката со комуналниот отпад! povređene usled odbačenih stranih tela.
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската директива Opomena: Održavajte sigurno rastojanje od
2012/19/EU електричната и baštenskog uredjaja, kada on radi.
електронската опрема што веќе не е
употреблива, како и според Европската
директива 2006/66/EC неисправните и Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.
потрошените акумулатори и батерии мора
да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да се
одлагаат на начин што не е штетен по околината.
Вградените батерии можат да бидат отстранети Pažnja: Nož za sečenje radi i dalje posle
само за фрлање. Со отворање на куќиштето, уредот isključivanja baštenskog uredjaja!
може да се оштети.
За да ја извадите батеријата од уредот, притиснете го Upotrebljavajte uredjaj za punjenje samo u suvim
копчето за вклучување додека батеријата потполно не се prostorijama.
испразни. Одвртете ги шрафовите на куќиштето и
извадете го капакот. Исклучете ги конекторите на
батеријата и извадете ја батеријата. Ne prskajte u lice ili na životinje.
Батерии:
Литиум-јонска:
Прочитајте ги упатствата во поглавието Ne koristite zapaljive tečnosti.
«Транспорт».
Pare ne udišite.
Се задржува правото на промена.
Srpski | 203
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
kabla). ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
Sigurnost na radnom mestu Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama. nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u
zapaliti prašinu ili isparenja. neočekivanim situacijama.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
nad aparatom. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
Električna sigurnost Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa može smanjiti opasnosti od prašine.
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim
električnog udara. alatima
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
uzemljeno. području rada.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
električni alat povećava rizik od električnog udara. kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne isključiti, je opasan i mora se popraviti.
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara. promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
Ako sa električnim alatom radite u prirodi, opreza sprečava nenameran start električnog alata.
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
električnog udara. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
smanjuje rizik od električnog udara. je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
Sigurnost osoblja svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, „slepljuju“ i lakše se vode.
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
204 | Srpski
Srpski | 205
Isključujte baštenski uredjaj uvek od Pročitajte pre upotrebe sva uputstva uključujući i ona na
sigurnosnom listu za podacima i pakovanju sredstva za
snabdevanja strujom (na. primer. zaštitu bilja. Koristite uvek ličnu zaštitnu opremu koju
Izvucite mrežni utikač ili aktivirajte preporučuje proizvodjač (na primer rukavice, zaštitne
naorače itd.).
blokadu za uključivanje): Pročitajte i držite se pre upotrebe svih uputstava i
– Uvek kada se udaljavate od sigurnosnih propisa za prskalicu i za sredstvo za zaštitu
bilja. Ne obraćanje pažnje na navedena uputstva mogu
baštenskog uredjaja. uticati na ozbiljna oštećenja/tegobe.
– pre odstranjivanja blokada, Držite podalje prskalicu od dece.
– kada kontrolišete baštenski Pridržavajte se odgovarajućih mesnih propisa u vezi sa
uredjaj, čistite ili radite na njemu, provetravanjem, zaštitom od požara i načina rada.
Pre upotrebe prskalice ne jesti, ne piti i ili ne pokazivati na
– posle kolizije sa nekim stranim otvoreni plamen.
telom. Prekontrolišite baštenski Prskalicu pre i posle upotrebe brižljivo prekontrolisati.
uredjaj odmah da li je oštećen i Ne upotrebljavajte u prskalici tečnosti preko 40 °C, lužine,
tečnosti koje proizvode toplotu i koje su agresivne
popravite ga ako je potrebno, (kiseline) ili zapaljive.
– ada baštenski uredjaj neobično Ne prskajte substance, čije opasnosti ne poznajete.
počne da vibrira (odmah Ne prskajte sebe samog, životinje ili druge osobe. Držite
prekontrolisati). ruke i šake na rastojanju od otvora za prskanje. Ako se
mlaznica zapuši, baštenski uredjaj odmah isključiti. Ako
Zaštitite noge i ruke od povreda na dodjete u kontakt sa hemikalijama ili izmaglica od prskanja
noževima za sečenje. greškom dospe u oko, postupajte prema uputstvima na
sredstvima za zaštitu bilja i potražite hitno lekarski savet.
Zaštitite električni alat od Postupajte uvek prema nalepnici na paketu ili cedulji na
toplote, na primer i od trajnog paketu koju je isporučio proizvodjač sredstava za zaštitu
bilja.
sunčevog zračenja, vatre, Prskajte samo u dobro provetrenoj okolini. Prskajte uvek u
vode i vlage. Postoji opasnost pravcu vetra,suprotno od osoblja, životinja i stovarišta
od eksplozije. namirnica.
Prskajte uvek prema podacima na sredstvu za zaštitu bilja,
Uredjaj ne otvarajte. Ako se baterija izbegavajte da radi na prazno.
kratko spoji, može eksplodirati.
Kod oštećenja i nestručne Sigurnosna uputstva za uredjaje za
upotrebe akumulatora mogu punjenje
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh Držite aparat za punjenje što
i potražite lekara ako dodje do dalje od kiše i vlage.
tegoba. Para može nadražiti disajne Prodiranje vode u aparat za
puteve. punjenje povećava rizik od
Kod akumulatora u kvaru može električnog udara.
izaći tečnost i ovlažiti okolne Ne punite akumulatore drugih
predmete. Prekontrolišite proizvodjača. Uredjaj za punjenje je
odgovarajuće delove. Očistite ih ili predvidjen samo za punjenje Bosch
ih u datom slučaju zamenite. Li-jonskih akumulatora sa naponima
Sigurnosna uputstva za prskalicu koji su navedeni u Tehničkim
Obratite pažnju na sigurnosna uputstva i naloge proizvoda podacima. Inače postoji opanost od
koji je upotrebljen u prskalici. Nosite ako je potrebno požara i eksplozija.
zaštitne rukavice i zaštitne naočare.
206 | Srpski
Srpski | 207
Tehnički podaci
Isio Makaze za Makaze za Prskalica
Makaza za travu Makaza za žbunje
travu žbunje uklj. teleskopsku uklj. teleskopsku
dršku sa točkićima šipku sa točkovima
Broj predmeta 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Težina prema EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Širina noža mm 80 – – 80 –
Dužina noža mm – 120 – – 120
Volumen l – – 1 – –
Dužina teleskopske
drške cm – – – 80 – 115 80 – 115
Aparat za punjenje
Broj predmeta EU/V~ 2 609 006 408/230
Ulazni napon UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Struja punjenja mA 500 500 500 500 500
Dozvoljeno područje
temperature punjenja °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Težina prema EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Baterija Li-joni Li-joni Li-joni Li-joni Li-joni
Nominalni napon V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Vreme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Broj akumulatorskih
ćelija 1 1 1 1 1
Trajanje rada po
punjenju akumulatora
(do) min 50 50 50 50 50
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu
varirati.
Obim isporuke se razlikuje zavisno od varijante proizvoda.
208 | Srpski
Prskalica Prskalica
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa EN 60745. Izjavljujemo na vlastitu odgovornsot da proizvod opisan pod
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo tehničkim podacima odgovara svim važećim odredbama
zvučnog pritiska 58 dB(A); Nivo snage zvuka 79 dB(A). smernica 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
Nesigurnost K =3 dB. 2006/42/EC uključujući njihove promene i da je usaglašen sa
sledećim standardima. EN 60745-1, EN 60745
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
(akumulatorski uređaj), EN 60335-1, EN 60335-2-29
gurnost K su dobujeni prema EN 60745:
(punjač akumulatorske baterije).
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC, 2000/14/EC) kod:
Nivo vibracija 1)
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
1) Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745
Henk Becker Helmut Heinzelmann
i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa
Executive Vice President Head of Product Certification
drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja
Engineering PT/ETM9
vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
preko celog radnog vremena. 03.12.2014
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije Montaža i Rad
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Cilj rukovanja Slika Strana
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
Obim isporuke* 1 251
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija Punjenje akumulatora 2 251
odvijanja posla. Montaža/Demontaža 3 251
Uključivanje/isključivanje 4 252
Izjava o usaglašenosti Montiranje teleskopske drške sa
točkovima 5 252
Makaze za travu Skidanje teleskopske drške sa
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da proizvod opisan pod točkovima 6 252
tehničkim podacima odgovara svim važećim odredbama Podesite dužinu za hvatanje 7 253
smernica 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
Položaj za sečenje ivica/
2006/42/EC uključujući njihove promene i da je usaglašen sa
Podesiti radni ugao 8–9 253
sledećim standardima EN 60335-1, EN 50636-2-94
(akumulatorski uređaj), EN 60335-1, EN 60335-2-29 Skidanje točkova 10 254
(punjač akumulatorske baterije). Uputstva za rad teleskopske drške 11 – 12 254
Upotreba prskalice 13 255
Makaze za žbunje
Održavanje 14 255
Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom odgovorno-
sti da pod „Tehnički podaci“ opisani proizvod odgovara svim Pribor 15 255
dotičnim odredbama instrukcija 2011/65/EU, 2014/35/EU, * Obim isporuke se razlikuje zavisno od varijante proizvoda.
2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njihove izmene i da je
u skladu sa sledećim normama: Sečenje živice
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulatorski uređaj), Prekontrolišie pre početka rada živicu u vezi skrivenih stranih
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (punjač akumulatorske tela kao na primer baštenska ograda.
baterije).
2000/14/EC: Garantovani nivo snage zvuka 82 dB(A). Primena
Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu V.
Držite baštenski uredjaj propisno za dršku da ne bi izgubili
Kategorija proizvoda: 25
kontrolu. Pogrešno rukovanje može uticati na povrede.
Stavljajte posle upotrebe transportnu zaštitu za noževe za
sečenje.
Srpski | 209
Traženje grešaka
210 | Slovensko
Slovensko | 211
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne
povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para poškodbe.
vnameta. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne trdno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v
dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje
približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko nadzorovali.
povzroči izgubo kontrole nad napravo. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte
Električna varnost premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni nakit.
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo- Če je na napravo možno montirati priprave za
rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo.
Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje
kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
Tveganje električnega udara je večje, če je Vaše telo
ozemljeno. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji
Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte
Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električna orodja, ki so za to delo namenjena. Z
električnega udara. ustreznim električnim orodjem boste v navedenem
Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje zmogljivostnem področju delali bolje in varneje.
električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim
vtikač izvleči iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali
oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora
električnega udara. ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro- ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte
delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje uporabljajo neizkušene osebe.
tveganje električnega udara. Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte
brezhibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne
Osebna varnost smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo
električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
nepazljivosti med uporabo električnega orodja je lahko čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
vzrok za resne telesne poškodbe. manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem
primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
tveganje telesnih poškodb. situacij.
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na
akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepri-
čajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje
naprave s prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega
električnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za
nezgodo.
212 | Slovensko
Slovensko | 213
214 | Slovensko
Slovensko | 215
Tehnični podatki
Isio Škarje za Škarje za Pršilec Škarje za travo Škarje za
travo grmičevje vklj. s grmičevje vklj. s
teleskopskim teleskopskim
držajem s kolesci držajem s kolesci
Številka artikla 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Teža po EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Širina noža mm 80 – – 80 –
Dolžina noža mm – 120 – – 120
Volumen l – – 1 – –
Dolžina teleskopskega
držala cm – – – 80 – 115 80 – 115
Polnilnik
Številka artikla EU/V~ 2 609 006 408/230
Vhodna napetost UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Polnilni tok mA 500 500 500 500 500
Dovoljeno
temperaturno
področje polnjenja °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Teža po EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumulator Litijevo-ionski Litijevo-ionski Litijevo-ionski Litijevo-ionski Litijevo-ionski
Nazivna napetost V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapaciteta Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Čas polnjenja
(akumulator
izpraznjen) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Število
akumulatorskih celic 1 1 1 1 1
Dolžina obratovanja
glede na polnjenje
akumulatorske
baterije (do) min 50 50 50 50 50
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
Obseg dobave se razlikuje glede na varianto izdelka.
216 | Slovensko
Pršilec Pršilec
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745. Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa „Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili
58 dB(A); izmerjena moč hrupa 79 dB(A). Negotovost direktiv 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
K =3 dB. 2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza
naslednjim standardom: EN 60745-1, EN 60745
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in
(akumulatorsko orodje), EN 60335-1, EN 60335-2-29
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745:
(polnilnik z akumulatorsko baterijo).
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES, 2000/14/ES) pri:
Nivo vibracij1)
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
1) Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
Henk Becker Helmut Heinzelmann
po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
Executive Vice President Head of Product Certification
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno
Engineering PT/ETM9
obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe
električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v
druge namene, z različnim priborom, odstopajočimi
vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
določenim obdobjem uporabe občutno poveča. 03.12.2014
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, Montaža in obratovanje
vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z
vibracijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša. Cilj dejanja Slika Stran
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
Obseg pošiljke* 1 251
pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih Polnjenje akumulatorske baterije 2 251
postopkov. Montaža/Demontaža 3 251
Vklop/izklop 4 252
Izjava o skladnosti Montiranje teleskopskega držaja s
kolesci 5 252
Škarje za travo Snetje teleskopskega držaja s kolesci 6 252
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Nastavitev dolžine ročaja 7 253
„Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili
Položaj za rezanje robov/
direktiv 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
Nastavitev delovnega kota 8–9 253
2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza
naslednjim standardom: EN 60335-1, EN 50636-2-94 Snetje koles 10 254
(akumulatorsko orodje), EN 60335-1, EN 60335-2-29 Delovna navodila teleskopskega držala 11 – 12 254
(polnilnik z akumulatorsko baterijo). Uporaba pršilca 13 255
Škarje za grmičevje Vzdrževanje 14 255
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Pribor 15 255
„Tehničnih podatkih“, v skladu z vsemi relevantnimi določili *Obseg dobave se razlikuje glede na varianto izdelka.
direktiv 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2006/42/ES, vključno z njihovimi spremembami in ustreza Rezanje grmičevja
naslednjim normam: Pred pričetkom del preverite živo mejo na skrite tujke kot npr.
EN 60745-1, EN 60745-2-15 (akumulatorsko orodje), vrtne ograje.
EN 60335-1, EN 60335-2-29 (polnilnik z akumulatorsko
baterijo).
2000/14/ES: Garantirana zvočna moč hrupa 82 dB(A).
Uporaba
Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom V. Držite vrtno orodje pravilno na ročaju tako, da ne izgubite
nadzora nad njim. Zaradi nepravilnega rokovanja se lahko
Kategorija izdelka: 25
poškodujete.
Po uporabi ponovno nataknite transportno zaščito za rezilni
nož.
Slovensko | 217
Iskanje napak
218 | Hrvatski
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali Upozorenje: Kada radi, održavajte siguran razmak
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede od vrtnog uređaja.
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.
Odlaganje
Odpadno vrtno orodje, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja. Pažnja: Nož za rezanje se kreće još neko vrijeme
nakon isključivanja vrtnog uređaja!
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU: Punjač koristite samo u suhim prostorijama.
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
električne in elektronske naprave, ki niso več
v uporabi ter v skladu z Direktivo
Ne prskajte u lice ljudi niti na životinje.
2006/66/ES se morajo okvarjene ali
obrabljene akumulatorske baterije/baterije
zbirati ločeno in okolju prijazno reciklirati.
Integrirane akumulatorske baterije smete odstraniti Ne koristite zapaljive tekućine.
samo, ko jih odstranite med odpadke. Z odpiranjem
okrova ohišja lahko vrtno orodje uničite.
Če želite akumulatorsko baterijo sneti z vrtnega orodja,
aktivirajte vklopno/izklopno stikalo tako dolgo, dokler se Ne udišite pare.
akumulatorska naprava ne bo popolnoma izpraznila. Odvijte
vijake z ohišja iz snemite obod ohišja. Snemite priključke na
akumulatorski bateriji in jo vzemite ven.
Prije uskladištenja ispraznite sadržaj prskalice,
Akumulatorji/baterije: ako bi je ostavili vani u vašem vrtu. Sadržaj
Li-Ion: prskalice ne ispraznite u umivaonik ili u
Prosimo upoštevajte opozorila, ki so kanalizaciju. U uređaju ne ostavljajte nikakve
navedena v poglavju „Transport“. kemikalije ili ostatke.
Vrtni uređaj spremite na sigurno i suho mjesto,
izvan dosega djece. Na vrtni uređaj ne stavljajte
nikakve predmete.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski | 219
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem. dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
zahvatiti pomični dijelovi.
Električna sigurnost Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa može smanjiti ugroženost od prašine.
zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na
kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim
smanjuju opasnost od strujnog udara. alatima
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
bilo uzemljeno. učinka.
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, opasan je i mora se popraviti.
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se
uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava nehotično pokretanje električnog alata.
opasnost od strujnog udara. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
koristite samo produžni kabel koji je prikladan za njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
strujnog udara. pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. da se ne može osigurati funkcija električnog alata. Prije
Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
opasnost od električnog udara. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
Sigurnost ljudi
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni zaglaviti i lakše se s njima radi.
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
ovim uputama i na način kako je to propisano za
može uzrokovati teške ozljede.
poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do
maska za prašinu, sigurnosna obuća koja ne kliže, zaštitna opasnih situacija.
kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene
električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što alata
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
nezgoda.
U električnim alatima koristite samo za to predviđenu
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za aku-bateriju. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u do ozljeda i opasnosti od požara.
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.
220 | Hrvatski
Hrvatski | 221
222 | Hrvatski
Tehnički podaci
Isio Škare za travu Škare za grmlje Prskalica
Škare za travu, Škare za travu
uključujući uključujući
teleskopsku ručku teleskopsku ručku
sa kotačima sa kotačima
Kataloški br. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Težina odgovara
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Širina noža mm 80 – – 80 –
Dužina noža mm – 120 – – 120
Volumen l – – 1 – –
Dužina teleskopskog
držala cm – – – 80 – 115 80 – 115
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Opseg isporuke razlikuje se ovisno od varijante proizvoda.
Hrvatski | 223
Isio Škare za travu Škare za grmlje Prskalica Škare za travu, Škare za travu
uključujući uključujući
teleskopsku ručku teleskopsku ručku
sa kotačima sa kotačima
Punjač
Kataloški br. EU/V~ 2 609 006 408/230
Ulazni napon UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Struja punjenja mA 500 500 500 500 500
Dopušteno područje
temperature punjenja °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Težina odgovara
EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Aku-baterija Li-ionska Li-ionska Li-ionska Li-ionska Li-ionska
Nazivni napon V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Kapacitet Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Vrijeme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije) h 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Broj aku-ćelija 1 1 1 1 1
Trajanje rada po
svakom punjenju aku-
baterije (do) min 50 50 50 50 50
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
Opseg isporuke razlikuje se ovisno od varijante proizvoda.
Informacije o buci i vibracijama Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60745:
Škare za travu ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno Razina vibracija1)
EN 50636-2-94. 1) Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je
Razina zvučnog tlaka uređaja vrednovana sa A obično je niža postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se
od 70 dB(A). primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od
nesigurnost K određeni su prema EN 60335: vibracija.
ah < 2,5 m/s2, K =1,5 m/s2. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene
električnog alata. Ako se međutim električni alat koristi za
Razina vibracija1)
druge primjene, s različitim priborom, radnim alatima koji
Škare za grmlje odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno
EN 60745-2-15. povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog
vremenskog perioda rada.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
zvučnog tlaka 58 dB(A); razina učinka buke 79 dB(A).
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
Nesigurnost K =3 dB.
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
nesigurnost K određeni su prema EN 60745: rada.
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
Razina vibracija1) zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i
radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Prskalica
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 58 dB(A); razina učinka buke 79 dB(A).
Nesigurnost K =3 dB.
224 | Hrvatski
Hrvatski | 225
LED Kapacitet
Stalno svijetli zeleno 35 – 100%
Treperavo zeleno svjetlo 15 – 35%
Treperavo crveno svjetlo 5 – 15%
Stalno svijetli crveno 0 – 5%
Traženje greške
226 | Eesti
Eesti | 227
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, kasutamine
ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast
Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad
efektiivsemalt ja ohutumalt.
elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage
Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse
ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud
ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta-
miseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
elektrilöögi ohtu. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute
vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus-
Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
tamine vähendab elektrilöögi ohtu. kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud
Inimeste turvalisus juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on
Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilised tööriistad ohtlikud.
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini.
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust.
tõsiseid vigastusi. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, hooldatud elektrilised tööriistad.
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
kuulmiskaitsevahendite kandmine – sõltuvalt elektrilise hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
ohtu. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu
ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage
külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate põhjustada ohtlikke olukordi.
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla
õnnetused. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage kasutamine
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi
põhjustada vigastusi. akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste
Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne akudega.
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib
kontrollida. põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,
liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade võivad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide
vahele. vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või
Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tulekahju.
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik
põhjustatud ohte. satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
228 | Eesti
Eesti | 229
Olge ettevaatlik, et lõiketera ei pihustatud ainet satub kogemata silma, toimige vastavalt
taimekaitsevahendil toodud juhistele ja pöörduge kohe
vigastaks Teie käsi ja jalgu. arsti poole.
Kaitske elektrilist tööriista Toimige alati vastavalt pakendil või tarnekomplekti
kuuluval infolehel olevatele juhistele.
kuumuse, sealhulgas pideva Pihustage üksnes hea ventilatsiooniga kohtades.
päikesekiirguse eest, samuti Pihustage alati tuule suunas, pihustamise ajal paiknege
vee, tule ja niiskuse eest. inimestest, loomadest ja toiduainetest ohutus kauguses.
Pihustage alati vastavalt taimekaitsevahendi pakendil
Esineb plahvatuse oht. olevatele juhistele, vältige pakendi täielikku tühjenemist.
Ärge avage seadet. Kui akus tekib
lühis, võib aku plahvatada. Ohutusnõuded akulaadijate
Aku vigastamisel ja ebaõigel kasutamisel
käsitsemisel võib akust eralduda Ärge jätke akulaadijat vihma
aure. Õhutage ruumi, halva ega niiskuse kätte. Vee
enesetunde korral pöörduge arsti sissetungimine elektrilisse
poole. Aurud võivad ärritada tööriista suurendab elektrilöögi
hingamisteid. ohtu.
Vigastatud akust võib lekkida Ärge laadige teist tüüpi akusid.
vedelikku, mis võib kokku puutuda Akulaadijaga tohib laadida ainult
läheduses paiknevate esemetega. Boschi liitium-ioon-akusid, mille
Kontrollige vastavad detailid üle. pinge jääb tehnilistes andmetes
Puhastage need või vajaduse korral nimetatud vahemikku. Selle nõude
vahetage välja. eiramisel tekib tulekahju- ja
Ohutusnõuded pihusti kasutamisel plahvatusoht.
Järgige pihustis kasutatava aine käsitsemise juhiseid ja Hoidke akulaadija puhas. Mustus
ohutusnõudeid. Vajaduse korral kandke kaitsekindaid ja
kaitseprille.
tekitab elektrilöögi ohu.
Enne kasutamist lugege läbi kõik juhised, sealhulgas Iga kord enne kasutamist
taimekaitsevahendi ohutuskaardil ja pakendil toodud kontrollige üle laadija, toitejuhe ja
juhised. Kasutage alati tootja soovitatud
isikukaitsevahendeid (nt kindaid, kaitseprille jmt). pistik. Vigastuste tuvastamisel
Enne kasutamist lugege läbi kõik juhised ja nõuded pihusti ärge akulaadijat kasutage. Ärge
ja taimekaitsevahendi ohutuks käsitsemiseks ning järgige
neid. Juhiste ja ohutusnõuete eiramise tagajärjeks võivad
avage akulaadijat ise ja laske seda
olla rasked vigastused/tõsised kahjustused. parandada vaid vastava ala
Hoidke pihustit lastele kättesaamatus kohas. spetsialistidel, kes kasutavad
Järgige kehtivaid ventilatsiooni-, tule- ja töökaitsenõudeid. originaalvaruosi. Vigastatud
Pihusti kasutamise ajal ärge sööge, ärge jooge ja ärge
suunake pihustit lahtise leegi poole. akulaadija, toitejuhe ja pistik
Kontrollige pihusti enne ja pärast kasutamist hoolikalt üle. suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage pihustis vedelikke, mille temperatuur on Ärge kasutage akulaadijat
kõrgem kui 40 °C, leelislahuseid, kuumust tekitavaid või
söövitavaid (happeid) ja süttivaid vedelikke. kergestisüttival pinnal (nt paberil,
Ärge pihustage aineid, mille ohtudest Teil ei ole ülevaadet. tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus
Ärge pihustage iseenda, teiste inimeste ja loomade keskkonnas. Akulaadija kuumeneb
suunas. Hoidke käsi ja käsivarsi pihusti avast ohutus
kauguses. Kui otsak on ummistunud, lülitage aiatööriist laadimisel, mistõttu tekkib
kohe välja. Kui nahk puutub kemikaaliga kokku või kui tulekahjuoht.
Bosch Power Tools F 016 L81 214 | (3.12.14)
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 230 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
230 | Eesti
Kandke kaitseprille.
Tehnilised andmed
Isio Murukäärid Põõsakäärid Pihusti Ratastega Põõsakäärid
teleskoopjuhtvarr komplektis
ega murukäärid teleskoopvarre ja
ratastega
Tootenumber 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Lõiketera laius mm 80 – – 80 –
Lõiketera pikkus mm – 120 – – 120
Maht l – – 1 – –
Teleskoopjuhtvarre
pikkus cm – – – 80 – 115 80 – 115
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
Tarnekomplekti sisaldus võib olla eri mudelite puhul erinev.
Eesti | 231
232 | Eesti
Eesti | 233
Vea otsing
234 | Latviešu
Latviešu | 235
Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vie- Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai
tās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievieno- darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontakt-
šanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes dakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta
triecienu. nejaušu ieslēgšanos.
Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to pie-
Personiskā drošība mērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams
Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties sa- bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai
skaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstru-
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- mentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt
kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- cilvēku veselību.
mentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-
nopietnam savainojumam. baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem
Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai
aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj remonta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek
izvairīties no savainojumiem. tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav
Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- pienācīgi apkalpots.
nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru-
tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar
arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie- asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un
ties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja ir vieglāk vadāmi.
pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektro- Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, papild-
barošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ie- piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
slēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet darba apstākļus un pielietojuma īpatnības. Elektro-
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. instrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem
Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie
atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt neparedzamām sekām.
savainojumu.
Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora
ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un elektroinstrumentiem
centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci,
menta vadību neparedzētās situācijās. ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra
Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato-
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei
Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektro- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz-
instrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta degšanās.
kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
gari mati. akumulatoru, ko ir ieteikusi ražotājfirma. Cita tipa
Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai
ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora
ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un pareizi dar- aizdegšanās.
botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uz- Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai
krāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,
personas veselību. atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla
priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums
Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt
instrumentiem par cēloni ugunsgrēkam.
Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
vēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstru- šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet elektrolīta nonākšanu
ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis,
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk
dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora
bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat
apdegumu.
236 | Latviešu
Latviešu | 237
238 | Latviešu
uzlādes ierīci.
Bērni un personas, kas savu
ierobežoto psihisko, sensoro vai
garīgo spēju un pieredzes vai
zināšanu trūkuma dēļ nespēj droši
apkalpot uzlādes ierīci, nedrīkst šo
uzlādes ierīci lietot bez atbildīgās
F 016 L81 214 | (3.12.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1714-005.book Page 239 Wednesday, December 3, 2014 2:00 PM
Latviešu | 239
Tehniskie parametri
Isio Zāles šķēres Krūmu šķēres Smidzinātājs Zāles šķēres kopā Krūmu šķēres
ar teleskopisko ar teleskopisku
kātu un riteņiem kātu un riteņiem
Izstrādājuma numurs 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Appļaušanas platums mm 80 – – 80 –
Asmeņu garums mm – 120 – – 120
Tilpums l – – 1 – –
Teleskopiskā kāta
garums cm – – – 80 – 115 80 – 115
Uzlādes ierīce
Izstrādājuma numurs EU/V~ 2 609 006 408/230
Uzlādes spriegums UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Uzlādes strāva mA 500 500 500 500 500
Pieļaujamais uzlādes
temperatūras
diapazons °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumulators litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu litija-jonu
Nominālais spriegums V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Akumulatora ietilpība Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram) st. 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Akumulatora elementu
skaits 1 1 1 1 1
Darbības laiks no
viena uzlādēta
akumulatora (līdz) min. 50 50 50 50 50
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības
apzīmējums var mainīties.
Piegādes komplekts var atšķirties, atkarībā no izstrādājuma varianta.
240 | Latviešu
Smidzinātājs Smidzinātājs
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši EN 60745. Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie
Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena 2011/65/ES, 2014/35/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un
līmenis ir 58 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 79 dB(A). to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī
Izkliede K =3 dB. šādiem standartiem: EN 60745-1, EN 60745 (akumulatora
instrumenti), EN 60335-1 un EN 60335-2-29 (akumulatoru
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa
uzlādes ierīces).
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60745: Tehniskā lieta (2006/42/EK, 2000/14/EK) no:
ah < 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2. Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Vibrācijas līmenis1)
Henk Becker Helmut Heinzelmann
1) Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts
Executive Vice President Head of Product Certification
atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var
Engineering PT/ETM9
tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To
var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai
novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-
strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- 03.12.2014
instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā
apkalpots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var Montāža un lietošana
atšķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt
vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Lai precīzi izvērtētu vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam
Piegādes komplekts* 1 251
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstru-
ments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek Akumulatora uzlādes ierīce 2 251
izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var būtiski sama- Nostiprināšana/Noņemšana 3 251
zināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika Ieslēgšana un izslēgšana 4 252
posmam.
Teleskopiskā kāta un riteņu
Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu
nostiprināšana 5 252
no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet
elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- Teleskopiskā kāta un riteņu
siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. noņemšana 6 252
Roktura garuma regulēšana 7 253
Atbilstības deklarācija Stāvoklis malu apgriešanai/
Darba leņķa iestādīšana 8–9 253
Zāles šķēres Riteņu noņemšana 10 254
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie Norādījumi par teleskopisko kātu 11 – 12 254
parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visām direktīvās Smidzinātāja lietošana 13 255
2011/65/ES, 2014/35/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EK un
Apkalpošana 14 255
to labojumos ietvertajiem saistošajiem noteikumiem, kā arī
šādiem standartiem: EN 60335-1, EN 50636-2-94 Piederumi 15 255
(akumulatora instrumenti), EN 60335-1 un EN 60335-2-29 *Piegādes komplekts var atšķirties, atkarībā no izstrādājuma
(akumulatoru uzlādes ierīces). varianta.
Latviešu | 241
Kļūmju uzmeklēšana
Apkalpošana un tīrīšana Lai izskalotu tvertni, piepildiet to ar tīru ūdeni līdz 1/3 no
tilpuma. Tvertnes tīrīšanai nelietojiet degošus šķidrumus.
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet Neizmantojiet agresīvus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
dārza instrumentu. Pēc dārza instrumenta izslēgšanas Vienmēr lietojiet augu aizsardzības līdzekļa ražotājfirmas
tā asmens vēl dažas sekundes turpina kustēties. ieteikto individuālo aizsargaprīkojumu, piemēram, cimdus,
Ievērojiet piesardzību! Nepieskarieties kustīgajam aizsargbrilles u.c.
asmenim.
Atbrīvojieties no neizlietotajiem šķidrumiem atbilstoši augu
Lai dārza instruments darbotos droši un efektīvi, aizsardzības līdzekļa ražotājfirmas ieteikumiem.
uzturiet to tīru.
Uzglabājiet dārza instrumentu sausā, drošā vietā, kur tas nav
Strādājot ar dārza instrumentu, kā arī, veicot tā sasniedzams bērniem. Nenovietojiet uz dārza instrumenta
apkalpošanu vai tīrīšanu, vienmēr uzvelciet citus priekšmetus.
aizsargcimdus.
Regulāri veiciet dārza instrumenta vizuālu pārbaudi, kuras Klientu konsultāciju dienests un
gaitā noskaidrojiet, vai nav vaļīgi tā stiprinājuma elementi un
vai tā daļas nav nodilušas vai bojātas. konsultācijas par lietošanu
Smidzinātājs www.bosch-garden.com
Iztukšojiet tvertni, izsmidzinot tajā esošo šķidrumu. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
Neuzglabājiet instrumentā ķimikālijas vai to atlikumus paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz
elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Atbrīvojieties no šķidruma veidā, kas norādīts augu
aizsardzības līdzekļa pavaddokumentos, ievērojot vietējos
priekšrakstus.
242 | Lietuviškai
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Lietuviškai
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S Saugos nuorodos
LV-1021 Rīga
Tālr.: 67146262 Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų
saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
Transportēšana elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs Kai dirbate su sodo priežiūros įrankiu, visada
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez dėvėkite apsauginius akinius ir avėkite tvirtais
papildu nosacījumiem. batais.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas išmetamos dalelės.
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kravu pārvadāšanas speciālists.
Įspėjimas: Kai su sodo priežiūros prietaisu
dirbama, laikykitės nuo jo saugaus atstumo.
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai lyja, ir
Nolietotais dārza instruments, tā piederumi un iesaiņojuma nepalikite jo lyjant lauke.
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Dėmesio: išjungus sodo priežiūros įrankį, pjovimo
Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces un
peilis dar kurį laiką juda iš inercijos!
akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai Kroviklį naudokite tik sausose patalpose.
2012/19/ES, lietošanai nederīgās
elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī,
atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc Nepurkškite į veidą ir į gyvūnus.
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Iebūvētos akumulatorus drīkst izņemt vienīgi pirms Nenaudokite degių skysčių.
elektroierīču utilizēšanas. Atverot dārza instrumenta
korpusu, tas var tikt bojāts.
Lai akumulatoru izņemtu no dārza instrumenta, nospiediet tā
ieslēdzēju un turiet to nospiestu, līdz akumulators ir pilnīgi Neįkvėpkite garų.
izlādējies. Izskrūvējiet skrūves no dārza instrumenta korpusa
un izņemiet korpusa segmentu. Atvienojiet akumulatora
izvadus un izņemiet nolietoto akumulatoru.
Prieš padėdami sandėliuoti, sode ištuštinkite
Akumulatori un baterijas purkštuvo turinį. Neišpilkite turinio į kriauklę ar
Litija-jonu akumulatori kanalizaciją. Nepalikite prietaise chemikalų ir
Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti likučių.
sadaļā „Transportēšana“. Sodo priežiūros įrankį laikykite saugioje, sausoje,
vaikams neprieinamoje vietoje. Ant sodo
priežiūros įrankio nedėkite jokių daiktų.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai | 243
244 | Lietuviškai
Lietuviškai | 245
246 | Lietuviškai
Lietuviškai | 247
Techniniai duomenys
„Isio“ Žolės žirklės Krūmų žirklės Purkštuvas Žolės žirklės su Krūmų žirklės
teleskopiniu kotu su teleskopiniu
su ratukais kotu su ratukais
Gaminio numeris 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1.. 3 600 H33 1..
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01/2003“ kg 0,5 0,6 0,6 1,2 1,3
Pjovimo plotis mm 80 – – 80 –
Peilio ilgis mm – 120 – – 120
Tūris l – – 1 – –
Teleskopinio koto ilgas cm – – – 80 – 115 80 – 115
Kroviklis
Gaminio numeris EU/V~ 2 609 006 408/230
Įeinamoji įtampa UK/V~ 2 609 006 409/230
AUS/V~ 2 609 006 410/240
Krovimo srovė mA 500 500 500 500 500
Leistinos krovimo
temperatūros
intervalas °C 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45 0– 45
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01/2003“ kg 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1
Akumuliatorius Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų Ličio jonų
Nominalioji átampa V= 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Talpa Ah 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius
išsikrovęs) val. 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
Akumuliatoriaus celių
skaičius 1 1 1 1 1
Veikimo trukmė vieną
kartą įkrovus
akumuliatorių (iki) min 50 50 50 50 50
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai
pavadinimai gali skirtis.
Pateikiamas komplektas skiriasi priklausomai nuo gaminio varianto.
248 | Lietuviškai
Lietuviškai | 249
Gedimų nustatymas
250 | Lietuviškai
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais
leidžiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro
transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į
pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių
gabenimo specialistas.
Šalinimas
Sodo priežiūros įrankis, papildoma įranga ir pakuotės turi
ekologiškai utilizuojami.
Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir akumuliatorių bei baterijų
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES,
naudoti nebetinkami elektriniai ir
elektroniniai įrankiai ir, pagal Europos
direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti
akumuliatoriai bei baterijos turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Integruotus akumuliatorius leidžiama išimti tik tada,
kai juos šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti
sugadinamas sodo priežiūros įrankis.
Norėdami iš sodo priežiūros įrankio išimti akumuliatorių,
spauskite įjungimo-išjungimo jungiklį, kol akumuliatorius
visiškai išsikraus. Išsukite korpuso varžtus ir nuimkite
korpuso dangtį. Atjunkite akumuliatoriaus jungtis ir išimkite
akumuliatorių.
Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje
„Transportavimas“ pateiktų nuorodų.
Galimi pakeitimai.
| 251
1 + + +
+ +
CLICK!
252 |
| 253
90° 0° 90°
CLICK!
254 |
10
11
90° 90°
12 0°
| 255
13
Max
14