Sie sind auf Seite 1von 63

Januar 2010

ICS 13.040.20 VDI-RICHTLINIEN January 2010

VEREIN Umweltmeteorologie VDI 3790


DEUTSCHER Emissionen von Gasen, Gerüchen und Stäuben Blatt 3 / Part 3
INGENIEURE aus diffusen Quellen
Lagerung, Umschlag und Transport von Schüttgütern
Former editions: 05/99; 09/08 Draft, in German only
Frühere Ausgaben: 05.99; 09.08 Entwurf, deutsch

Environmental meteorology
Emissions of gases, odours and dusts from
diffusive sources
Storage, transhipment and transportation of
Ausg. deutsch/englisch
bulk materials Issue German/English

Der Entwurf dieser Richtlinie wurde mit Ankündigung im The draft of this guideline has been subject to public scrutiny
Bundesanzeiger einem öffentlichen Einspruchsverfahren after announcement in the Bundesanzeiger (Federal Gazette).
unterworfen.
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authori-
tative. No guarantee can be given with respect to the English
translation.

Inhalt Seite Contents Page


Vorbemerkung ......................................................... 2 Preliminary note .......................................................2
Einleitung................................................................. 2 Introduction ..............................................................2
1 Anwendungsbereich ......................................... 3 1 Scope .................................................................3
2 Formelzeichen und Abkürzungen ................... 3 2 Symbols and abbreviations ..............................3
3 Grundlagen ........................................................ 5 3 Fundamentals ....................................................5
3.1 Diffuse Staubquellen.................................. 5 3.1 Diffusive dust sources ................................5
3.2 Schüttgut .................................................... 6 3.2 Bulk materials ............................................6
3.3 Staub .......................................................... 6 3.3 Dust ............................................................6
3.4 Lagerung, Umschlag und Transport 3.4 Storage, transhipment and
von Schüttgütern ........................................ 7 transportation of bulk materials ...................7
3.5 Quellstärke ................................................. 7 3.5 Source strength...........................................7
3.6 Emissionsfaktoren...................................... 8 3.6 Emission factors .........................................8
4 Beurteilung diffuser Staubquellen ................ 10 4 Assessment of diffusive dust sources ..........10
4.1 Ursachenorientierte Beurteilung der 4.1 Causal assessment of dust
Staubentstehung ....................................... 10 occurrence ................................................10
4.2 Beurteilung nach charakteristischer 4.2 Assessment based on the
Ausdehnung der Quelle............................ 10 characteristic extension of the source.......10
5 Einflussgrößen ................................................ 11 5 Factors .............................................................11
6 Möglichkeiten zur Ermittlung von 6 Means of determining source strength
Quellstärken und Emissionsfaktoren ............ 11 and emission factors ......................................11
6.1 Direkte Messungen .................................. 13 6.1 Direct measurements ................................13
6.2 Indirekte Messungen ................................ 13 6.2 Indirect measurements..............................13
6.3 Modelluntersuchungen............................. 13 6.3 Model studies ...........................................13
6.4 Empirische Methoden .............................. 13 6.4 Empirical methods....................................13
7 Berechnung von Emissionsfaktoren ............. 14 7 Calculation of emission factors .....................14
7.1 Lagerung von Schüttgütern...................... 14 7.1 Storage of bulk materials..........................14
7.2 Umschlag von Schüttgütern ..................... 16 7.2 Transhipment of bulk materials................16
7.3 Fahrwege.................................................. 35 7.3 Roads........................................................35
7.4 Sonderfälle ............................................... 38 7.4 Special cases.............................................38
8 Allgemeine Emissionsfaktoren ...................... 38 8 General emission factors ...............................38
8.1 Staubabtrag bei der Lagerung .................. 38 8.1 Dust erosion during storage......................38
8.2 Staubentwicklung beim Umschlag........... 39 8.2 Dust development during transhipment....39

Kommission Reinhaltung der Luft im VDI und DIN – Normenausschuss KRdL


Fachbereich Umweltmeteorologie

VDI-Handbuch Reinhaltung der Luft. Band 1b: Umweltmeteorologie


VDI-Handbuch Umwelttechnik
–2– VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Inhalt Seite Contents Page


9 Möglichkeiten der Emissionsminderung ...... 40 9 Emission control .............................................40
9.1 Lagerung .................................................. 40 9.1 Storage......................................................40
9.2 Umschlag ................................................. 41 9.2 Transhipment............................................41
9.3 Sonstige Maßnahmen............................... 43 9.3 Other measures.........................................43
Anhang A Klassifizierung organischer Annex A Visual classification of
Schüttgüter nach optischen Aspekten beim organic bulk materials during
Umschlagvorgang............................................. 46 transhipment .....................................................47
Anhang B Klassifizierung anorganischer Annex B Visual classification of
Schüttgüter nach optischen Aspekten beim inorganic bulk materials during
Umschlagvorgang............................................. 54 transhipment .....................................................55
Schrifttum .............................................................. 62 Bibliography...........................................................62

Vorbemerkung Preliminary note


Der Inhalt dieser Richtlinie ist entstanden unter The content of this guideline has been developed in
Beachtung der Vorgaben und Empfehlungen der strict accordance with the requirements and rec-
Richtlinie VDI 1000. ommendations of the guideline VDI 1000.

Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary
VDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. contributors to this guideline.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A catalogue of all available parts of this guide
Richtlinienreihe ist im Internet abrufbar unter line series can be accessed on the internet at
www.vdi.de/3790. www.vdi.de/3790.

Einleitung Introduction
Bei der Minderung von Staubemissionen wurden in In the recent past, significant progress has been
der Vergangenheit deutliche Verbesserungen er- made in the reduction of dust emissions [1; 2].
reicht [1; 2].
Die durchgeführten Minderungsmaßnahmen ziel- The reduction measures taken have been aimed
ten hauptsächlich auf die Entstaubung von Pro- primarily at dedusting waste process gases which
zessabgasen, die als definierte Abgasströme vorlie- exist in defined waste gas streams. Compared to
gen. Gegenüber diesen gefassten Quellen gewinnen these latter sources, diffusive sources are growing
die diffusen zunehmend an Bedeutung. in importance.
Spätestens seit Erkenntnisse über die Wirkung The discovery of the impact of fine particles on the
feinster Partikel auf die Atemwege des Menschen respiratory track of human beings lead to the de-
zur Festlegung strenger Immissionsgrenzwerte termination of stricter pollution limits, first the
durch die erste Tochterrichtlinie 1999/30/EG zur Council Directive 1999/30/EC (First Daughter
EU-Luftqualitätsrahmenrichtlinie 96/62/EG geführt Directive) then the establishment of the EC Air
haben, sind auch bislang als harmlos angesehene Quality Framework Directive 96/62/EC. Dust
Staubemissionen in den Blickpunkt zukünftiger emissions regarded up to now as harmless have
Maßnahmen gerückt. been subjected to closer examination.
Um die diesbezüglichen Immissionsgrenzwerte In order to comply with the relevant ambient pollu-
einzuhalten, muss verstärkt auf die Reduzierung tion limits, the reduction of diffusive emissions
der diffusen Emissionen geachtet werden. In die- needs be increasingly implemented. In this context,
sem Kontext werden für wichtige industrielle Akti- best available techniques (BVT) are described in
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 –3–

vitäten die Besten Verfügbaren Techniken (BVT), technical bulletins for important industrial activities,
unter anderem zur Vermeidung diffuser Emissio- inter alia, for the prevention of diffusive emissions
nen, in technischen Merkblättern beschrieben (sie- (see for example www.bvt.umweltbundesamt.de;
he z. B. www.bvt.umweltbundesamt.de; VDI 2102 VDI 2102 Part 1).
Blatt 1).
Weitere spürbare Emissionsminderungen sind in- Consequently, further appreciable reductions in
folgedessen vor allem dann zu erzielen, wenn die emissions can most notably be achieved if the re-
Reduktion diffuser Staubemissionen im gleichen duction in diffusive dust emissions is as successful
Maß gelingt wie durch die Abgasentstaubung bei as the dedusting of waste gases from point sources
Punktquellen (hinsichtlich möglicher Minderungs- (concerning possible reduction measures see e.g.
maßnahmen siehe z. B. Abschnitt 9). Section 9).

1 Anwendungsbereich 1 Scope
Diffuse Staubemissionen entstehen in bedeutendem Diffusive dust emissions occur on a significant
Umfang bei der Lagerung, dem Umschlag und dem scale during the storage, transhipment and trans-
Transport von Schüttgütern. Diese Richtlinie be- portation of bulk materials. This guideline applies
zieht sich auf solche diffusen Staubemissionen. to such diffusive dust emissions. The aim of this
Ziel der Richtlinie ist es, dafür Emissionsfaktoren guideline is to estimate these emission factors.
abzuschätzen.
Die Richtlinie ermöglicht nicht die Festlegung von The guideline does not facilitate the stipulation of
Emissionsbegrenzungen. emission limits.
Diffuse Staubemissionen aus dem Betrieb von Diffusive dust emissions from the operation of
Deponien werden in der Richtlinie VDI 3790 landfills are dealt with in the guideline VDI 3790
Blatt 2 behandelt. Part 2.

2 Formelzeichen, Indizes und 2 Symbols, indices and abbreviations


Abkürzungen
Formelzeichen Symbols
In dieser Richtlinie werden die nachfolgend aufge- The following listed symbols are employed in this
führten Formelzeichen verwendet: guideline:
Formel- Bedeutung Einheit Symbol Meaning Unit
zeichen
A Fläche m2 A area m2
a in Gleichung (14): – a in Equation (14): –
Gewichtungsfaktor weighting factor
in Gleichung (15): in Equation (15):
Exponent zur Berücksich- exponent for the consid-
tigung der Korngrößen- eration of the grain size
verteilung distribution
b Exponent zur Berücksich- – b exponent for the consid- –
tigung der Korngrößen- eration of the grain size
verteilung distribution
C Abtragungskennzahl – C coefficient of erosion –
c Konzentration mg/m3 c concentration mg/m3
d Korndurchmesser mm, µm d grain diameter mm, µm
d50 mittlere Korngröße mm, µm d50 medium grain size mm, µm
F Kraft N F force N
g Erdbeschleunigung m/s2 g acceleration due to gravity m/s2
H Fallhöhe m H fall height m
k Korrekturfaktor – k correction factor –
L Länge m L length m
M (Abwurf-)Masse t/Hub M (dumped) mass t/Hub
–4– VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Formel- Bedeutung Einheit Symbol Meaning Unit


zeichen
M (Abwurf-)Massenstrom t/h M (dumped) mass flow t/h
m Exponent – m exponent –
p Anzahl der Tage pro Jahr – p number of days within a –
mit mindestens 0,3 mm year with 0,3 mm precipi-
Niederschlag tation at least
Q Stoffmasse, die von einer g Q mass of material which is g
Quelle emittiert wird emitted from a source
Q Quellstärke g/h Q source strength g/h
q Emissionsfaktor/ unterschied- q emission factor/ various (de-
spezifische Quellstärke lich (abhängig specific source strength pending on
von der Be- the reference
zugsgröße) variable)
S Feinkornanteil des % S content of fine grain of the %
Straßenmaterials road material
(= Massenanteil der Korn- (= Mass fraction of grain
größen < 75 µm, bezogen size < 75 µm, relating to
auf den gesamten Staub- the total dust cover)
belag)
V Volumenstrom m3/h V volume flow m3/h
X Geschwindigkeit m/s X velocity m/s
W Fahrzeugmasse t W weight of vehicle t
w Anteil an der Windge- – w fraction of the wind veloc- –
schwindigkeitsverteilung ity distribution
z beim pneumatischen kg/m3 z quantity of material mo- kg/m3
Transport pro m3 Luft ved on average per m3 air
geförderte Gutmasse with pneumatic transport
D Böschungswinkel einer ° D angle of pile response °
Schüttung
E Anstellwinkel eines ° E pitch of discharge pipe °
Schüttrohrs
P Reibungsbeiwert – P coefficient of friction –
U t/m , g/cm3 U
3
Dichte density t/m , g/cm3
3

Indizes Indices
A Auswirkung von Kräften A effect of forces
Ab Abwurf Ab dump
Auf Aufnahmen Auf pick-up
f Gutfeuchte f material mositure
Filt Filter Filt filter
frei freie (Fallhöhe) frei free (fall height)
Gerät Umschlaggerät Gerät transhipment equipment
Gut Umschlaggut Gut bulk material
H Fallhöhe H fall height
i Laufindex, i = 1, 2, 3, … i running index, i = 1, 2, 3, …
K Korn K grain
Kgv Korngrößenverteilung Kgv grain size distribution
korr korrigiert korr corrected
L Lagerung L storage
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 –5–

Indizes Indices
norm normiert norm standardized
Reib Reibung Reib friction
Rohr Fallhöhe im Rohr Rohr fall height in pipe
S Schüttung S pile
T Transport T transportation
U Umfeld U local conditions
in Gleichung (3): Umschlag in Equation (3): transhipment
W Wind W wind

Abkürzungen Abbreviations
In dieser Richtlinie werden die nachfolgend aufge- The following listed abbreviations are employed in
führten Abkürzungen verwendet: this guideline:
Abkür- Bedeutung Einheit Abbre- Meaning Unit
zung viation
PM2,5 Partikel, die einen größenselek- µm PM2,5 particulate matter, which passes µm
tierten Lufteinlass passieren, a size-selective air volume inlet
der für einen aerodynamischen that has a precipitation effi-
Durchmesser von 2,5 µm eine ciency of 50 % for an aerody-
Abscheidewirksamkeit von namic diameter of 2,5 µm
50 % aufweist
PM10 Partikel, die einen größenselek- µm PM10 particulate matter, which passes µm
tierten Lufteinlass passieren, a size-selective air volume inlet
der für einen aerodynamischen that has a precipitation effi-
Durchmesser von 10 µm eine ciency of 50 % for an aerody-
Abscheidewirksamkeit von namic diameter of 10 µm
50 % aufweist
TSP (Total Suspended Particulate µm TSP (total suspended particulate µm
Matter) Partikel mit einer Sink- matter) particle with a sink/
geschwindigkeit von d 10 cm/s drop velocity of d 10 cm/s
Dies entspricht Partikeln mit This is customary for particles
einem aerodynamischen with an aerodynamic diameter
Durchmesser von < 57 µm. of < 57 µm.

3 Grundlagen 3 Fundamentals
Aufgrund der Komplexität der Emissionsmecha- Owing to the complexity of the emission mecha-
nismen sind bei diffusen Quellen charakteristische nisms, characteristic variables are often difficult to
Größen meist nur schwer ermittelbar. Die Emissi- define for diffusive sources. The emission parame-
onskenngrößen sind nicht nur vom Schüttgut und ters not only depend on the bulk material and the
vom verwendeten Anlagentyp abhängig, sondern type of plant employed, but may also be affected
können auch von den meteorologischen Bedingun- by the meteorological conditions and are thus sub-
gen beeinflusst werden und unterliegen somit star- ject to major fluctuations. Identifying emission
ken Schwankungen. Zur Bestimmung der Emissi- factors often involves protracted measurements,
onskenngrößen sind oft langwierige Messungen which are for the most part imprecise. The emis-
erforderlich, die meist mit großen Ungenauigkeiten sion location can often only be roughly narrowed
behaftet sind. Der Ort der Emission kann oft nur in down to a source area.
Form eines Quellgebiets grob eingegrenzt werden.
3.1 Diffuse Staubquellen 3.1 Diffusive dust sources
Quellen für diffuse Staubemissionen können unter Sources for diffusive dust emissions arise inter alia
anderem die Gewinnung, der Transport, Be- und during the extraction, transportation, loading/
Entladungsvorgänge sowie die Lagerung von unloading and storage of bulk materials. Loading/
Schüttgütern sein. Die Be- und Entladevorgänge unloading operations represent the most important
gehören dabei zu den bedeutsamsten Ursachen causes of atmospheric dust pollution. The pro-
–6– VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

staubförmiger Luftverunreinigungen. Besonders cesses giving rise to the highest emissions include
emissionsintensive Verfahren sind hierbei der the transhipment of bulk materials with grabs,
Schüttgutumschlag mit Greifern, Fallrohren und downpipes and conveyor belts.
Förderbändern.
Örtliche Schwerpunkte von Emissionen aus Trans- Geographically, high emissions from transporta-
port und Umschlag sind die See- und Binnenhäfen. tion and transhipment can be found at coastal and
Etwa die Hälfte der dort umgeschlagenen Frachten inland ports. About half of the freight transhipped
sind staubende Güter. Besonders emissionsintensiv consists of dust-generating materials. The tran-
sind der Getreide- und Futtermittelumschlag. shipment of grain and animal feeds gives rise to a
particularly high level of emissions.
3.2 Schüttgut 3.2 Bulk materials
Der Begriff „Schüttgut“ bezeichnet im Sinne dieser The term “bulk material” in the context of this VDI
VDI-Richtlinie einen Feststoff, der als „loses För- guideline concerns a solid matter which can be
dergut in schüttbarer Form“ betrachtet werden regarded as “loose transported material in dump-
kann. Solche Schüttgüter treten in den unterschied- able form”. Such bulk materials occur in the most
lichsten Formen und Arten auf: diverse forms and types:
x Mehle, Grieße, Pulver x flours, grits, powders
x Körner, Granulat, Bruch x grains, granules, broken
x Pellets, Expeller, Kuchen x pellets, expellers, cake
x Flocken x flakes
x Stücke, Klumpen, Brocken x pieces, lumps, boulder
Gemäß DIN ISO 3435 werden Schüttgüter hinsicht- According to DIN ISO 3435, bulk materials are
lich Kornbeschaffenheit, Zusammenhalt, Schütt- categorized according to their grain characteristics,
dichte und besonderen Eigenschaften eingeordnet. consistency, bulk density and special properties.
Die Neigung eines Guts, bei Transport, Lagerung The tendency of a material to cause emissions dur-
oder Umschlag Staubemissionen zu verursachen, ing transportation, storage or transhipment is af-
wird von diesen Eigenschaften beeinflusst (siehe fected by precisely these properties (see also
auch TA Luft). TA Luft).
Anmerkung: Schüttgüter werden international in „Major Note: Bulk materials are internationally subdivided into
Bulks“ oder „Main Bulks“ und „Minor Bulks“ unterteilt. Zu “major bulks” or “main bulks” and “minor bulks”. The “major
den „Major Bulks“ gehören Kohle, Bauxit, Düngemittel, bulks” include coal, bauxite, fertilizers, vegetable products
pflanzliche Produkte und Eisenerz, da sie den größten Teil des and iron ore, as they make up the largest proportion of bulk
weltweiten Seeverkehrs mit Schüttgütern ausmachen. Auch in materials shipped world-wide by sea. In the Federal Republic
der Bundesrepublik haben Steinkohle und Eisenerz den größ- of Germany as well, hard coal and iron ore are the most fre-
ten Anteil an den umgeschlagenen Schüttgutmassen. quently transhipped bulk materials.

3.3 Staub 3.3 Dust


Stäube sind Verteilungen fester Stoffe in Gasen und Dusts are dispersions in gases of solid substances
weisen einen Durchmesser von bis zu 500 µm auf. with a diameter of up to 500 µm. Dispersed dusts
Sie können insbesondere in der Luft aufgewirbelt may float for a particularly long time in the air. In
lange Zeit schweben. Staub ist – im Sinne dieser the context of this guideline, dust is thus an at least
Richtlinie – demnach mindestens ein Zweiphasen- two-phase system, which, depending on the mix-
system, das je nach Mischung als Wolke oder Hauf- ture, takes the form of a cloud or a pile (see e.g. [3];
werk vorliegt (siehe z. B. [3]; VDI 2463 Blatt 1, VDI 2463 Part 1, Part 4, Part 7, Part 8 and Part 11;
Blatt 4, Blatt 7, Blatt 8 und Blatt 11; VDI 3491 VDI 3491 Part 1).
Blatt 1).
Die Entstehung von Emissionen und die Ausbrei- The occurrence of emissions and the distribution of
tung von Stäuben werden neben der Partikeldichte dusts are affected not only by particle density, but
maßgeblich von der Partikelgröße bestimmt. Die also, and essentially, by particle size. Particle size
Partikelgröße ist ein geometrischer Begriff, der is a geometric concept which cannot be precisely
ohne nähere Angaben der Bestimmungsmethode defined without further details of the definition
nicht genau definiert ist. Weder die Linearabmes- method. Neither the linear dimensions nor the sur-
sungen noch die Oberfläche oder das Volumen face or the volume are directly measurable on ir-
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 –7–

sind an unregelmäßig geformten Partikeln direkt regularly shaped particles. Particle size is usually
messbar. Die Partikelgröße wird meistens als given as the diameter plus – depending on the de-
Durchmesser, je nach verwendeter Bestimmungs- finition method employed – supplementary infor-
methode mit dem entsprechenden Zusatz angege- mation (see VDI 3491 Part 1): e.g. surface diame-
ben (siehe VDI 3491 Blatt 1): z. B. Oberflächen- ter, projected diameter or aerodynamic diameter.
Durchmesser, projizierter Durchmesser oder aero-
dynamischer Durchmesser.
Der Übergang vom Schwebstaub zum Staubnieder- The transition from airborne to precipitated dust
schlag wird von der Sedimentationsgeschwindigkeit depends on the particle’s sedimentation speed,
der Partikel bestimmt. Sie steigt mit zunehmender which rises rapidly with increasing particle size. In
Partikelgröße stark an. Zur Charakterisierung der the characterization of the ambient pollution caused
durch Stäube hervorgerufenen Immissionsbelastun- by dusts, reference is made to the concentration of
gen werden die Schwebstaubkonzentration und der airborne particulates and precipitated dust (TA Luft,
Staubniederschlag herangezogen (TA Luft, VDI 2463 Part 1 and Part 4 to VDI 2463 Part 11;
VDI 2463 Blatt 1 und Blatt 4 bis VDI 2463 Blatt 11; VDI 3491 Part 1; VDI 2119 Part 1 to VDI 2119
VDI 3491 Blatt 1; VDI 2119 Blatt 1 bis VDI 2119 Part 4). Directive 2008/50/EG in combination with
Blatt 4). Für die messtechnische Ermittlung von the Directive 96/62/EG and 1999/30/EG, as well as
PM10 eignen sich die in Richtlinie 2008/50/EG in the methods provided in 22. BImschV and
Verbindung mit den Richtlinien 96/62/EG und DIN EN 12341 [4] are suitable for the metrological
1999/30/EG, sowie die in der 22. BImschV und der detection of PM10.
DIN EN 12341 aufgeführten Verfahren [4].
Die Eigenschaften von Stäuben lassen sich nicht The properties of dusts cannot be exhaustively
vollständig durch Messgrößen bestimmen, auch defined with measured variables, not even by ap-
nicht unter Einbeziehung von Wahrscheinlichkeits- plying probability calculations and statistics. Cer-
rechnung und Statistik. So können einige Eigen- tain properties which are often co-responsible for
schaften, die häufig für das Verhalten mitentschei- the behaviour, can only be qualitatively described
dend sind, nur qualitativ beschrieben werden (z. B. (e.g. particle shape, suspension behaviour).
Form der Teilchen, Schwebeverhalten).
3.4 Lagerung, Umschlag und Transport von 3.4 Storage, transhipment and transportation
Schüttgütern of bulk materials
Lagerung, Umschlag und Transport stellen die Storage, transhipment and transportation are the
elementaren Prozesse dar, aus denen die Logistik- elementary processes making up the sequence of
kette von der Gewinnung über die Verarbeitung bis logistical processes from extraction via processing
zur Verwendung von Gütern zusammengesetzt ist. through to material use. Bulk materials represent a
Schüttgüter nehmen insofern eine besondere Stel- special case in so far as their properties may fluc-
lung ein, als dass ihre Eigenschaften zwischen fluid tuate between those of a fluid and an agglomera-
und agglomerierend schwanken können. Dadurch tion. This is the reason why their behaviour is
ergeben sich sehr unterschiedliche und schwer highly differentiated and difficult to predict. The
vorhersehbare Verhaltensweisen. Die anlagentech- plant and equipment used to carry out these ele-
nischen Lösungen zur Erfüllung der elementaren mentary processes are therefore in many cases
Prozesse sind daher häufig empirisch gefundene systems arrived at empirically and optimized from
und nach ökonomischen Gesichtspunkten optimier- an economic point of view. This explains the large
te Systeme. Auf diese Weise ist eine große Anzahl number of different types and designs of storage,
unterschiedlichster Arten und Ausführungen von transhipment and transportation plants and equip-
Lager-, Umschlag- und Transportanlagen entstan- ment. Figure 1 presents a schematic overview.
den. Eine schematische Übersicht gibt Bild 1.
3.5 Quellstärke 3.5 Source strength
Zur quantitativen Beschreibung einer Quelle wird To quantitatively describe a source, the source
die Quellstärke Q (in g/h) herangezogen. Sie gibt strength Q (in g/h) is taken as reference. The
die Stoffmasse Q (in g) an, die von der Quelle in source strength specifies the mass of the substance
einer bestimmten Zeit (in h) ausgeht. Bei definier- Q (in g) issued by the source within a certain pe-
ten Quellen ergibt sich diese Größe aus der Stoff- riod (in h). In the case of defined sources, this vari-
–8– VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Bild 1. Beispielhafte Übersicht über die Prozesse Lagerung, Umschlag und Transport von Schüttgütern [5]

konzentration c (in g/m3) im Abgas und dem Ab- able is derived from the substance concentration c
gasvolumenstrom V (in m3/h): (in g/m3) in the waste gas and from the waste gas
volume flow V (in m3/h):
Q c ˜ V (1) Q c ˜ V (1)
Die Quellstärke diffuser Quellen lässt sich auf The source strength of diffusive sources cannot be
diese Art nicht beschreiben, da ein Volumenstrom, described in this way, since a volume flow leaving
der zusammen mit der betrachteten Komponente the source together with the observed component is
die Quelle verlässt, meistens nicht definiert ist. not usually defined.
3.6 Emissionsfaktoren 3.6 Emission factors
Diffuse Emissionen treten häufig bei diskontinuier- Diffusive emissions frequently occur in discon-
lichen Prozessen auf und unterliegen oft (prozess- tinuous processes and are often subject (due to
bedingt) erheblichen zeitlichen Schwankungen. process) to considerable fluctuations over time.
Deshalb werden zur Abschätzung der spezifischen Therefore, to estimate the specific source strengths,
Quellstärken Emissionsfaktoren definiert, die auf emission factors referring to a fundamental process
eine grundlegende Prozessgröße bezogen sind und variable and varying in proportion to dust emission
sich proportional zur Staubemission verhalten. So are defined. For example
werden beispielsweise
x bei der Lagerung die Emissionen auf die freie x during storage, emissions refer to the exposed
Haldenoberfläche AL (in m2) bezogen. Der Emis- stockpile surface AL (in m2). The emission fac-
sionsfaktor qL (in g/(m2·h)) beinhaltet einen Zeit- tor qL (in g/(m2·h)) contains a reference to time
bezug und entspricht der pro Quadratmeter und and thus describes the mass of dust emitted per
Stunde emittierten Staubmasse. Durch Multipli- square metre and hour. By multiplying this with
kation mit dem entsprechenden Flächenanteil the relevant surface area of a stockpile AL
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 –9–

Figure 1. Overview of examples of processes used in the storage, transhipment and transportation of bulk
materials [5]

einer Halde AL (in m2) ergibt sich gemäß Glei- (in m2), the specific source strength can be cal-
chung (2) die spezifische Quellstärke: culated with Equation (2):
Q L qL ˜ AL (2) Q L qL ˜ AL (2)
bei Umschlagvorgängen die Emissionen auf die during transhipment processes, emissions refer
Umschlagleistung M U bezogen. Man erhält die to the transhipment rate M U . According to
spezifische Quellstärke Q U (in g/h) gemäß Equation (3) the specific source strength Q U
Gleichung (3) aus dem Produkt des Emissions- (in g/h) is derived from the product of the emis-
faktors qU 1) (in g/t) und der Umschlagleistung sion factor qU1) (in g/t) and the transhipment
M U (in t/h): rate M U (in t/h):
Q U qU ˜ M U (3) Q U qU ˜ M U (3)
x für Transportvorgänge die Emissionen auf die x for transportation processes, emissions refer to
zurückgelegte Fahrstrecke LT bezogen. Die spe- the distance travelled LT. The specific source
zifische Quellstärke Q T (in g/h) lässt sich gemäß strength Q T (in g/h) as shown in Equation (4) is
Gleichung (4) durch Bezug des Emissionsfaktors obtained by referring the emission factor qT (in
qT (in g/(m ˜ Fahrzeug)) auf die zurückgelegte g/(m ˜ vehicle)) to the distance travelled LT (in
Fahrstrecke LT (in m) und die Anzahl der Fahr- m) and the number of vehicles per hour n (in ve-
zeuge pro Stunde n (in Fahrzeuge/h) ermitteln: hicles/h):
Q T qT ˜ LT ˜ n (4) Q T qT ˜ LT ˜ n (4)

—————
1
qU ԑ qAb oder qU ԑ qAuf (siehe Abschnitt 7.2) / qU ԑ qAb oder qU ԑ qAuf (see Section 7.2)
– 10 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

4 Beurteilung diffuser Staubquellen 4 Assessment of diffusive dust sources


Eine systematische Einteilung diffuser Quellen Diffusive sources can be systematically classified
kann ursachenorientiert (das heißt anhand der un- on a causal basis (i.e. with reference to the various
terschiedlichen Emissionsmechanismen) oder nach emission mechanisms) or on the basis of the sour-
der räumlichen Ausdehnung der Quelle erfolgen. ce’s spatial extension.
4.1 Ursachenorientierte Beurteilung der 4.1 Causal assessment of dust occurrence
Staubentstehung
Staubemissionen aus diffusen Quellen entstehen Dust emissions from diffusive sources occur when
durch den Übergang von Partikeln eines Hauf- the particles of a pile become airborne. To this end
werks in die umgebende Luft. Dazu muss eine a force must act upon the pile in order to release
Kraft ausgeübt werden, die die Partikel aus dem the particles. This force can be applied either
Haufwerk herauslöst. Diese Kraft kann sowohl through a relative motion between the pile and the
durch eine Relativbewegung zwischen Haufwerk ambient air (wind erosion) or through an impulse
und der umgebenden Luft (Winderosion) als auch acting upon the pile.
durch einen Impulsaustausch auf das Haufwerk
(Umschlag) aufgebracht werden.
Bei Transportvorgängen liegt häufig eine Kombi- During transportation processes a combination of
nation aus beiden Ursachen vor. both causes is often at work.
4.2 Beurteilung nach charakteristischer 4.2 Assessment based on the characteristic
Ausdehnung der Quelle extension of the source
Bezüglich der räumlichen Ausdehnung werden In terms of their spatial extension, diffusive sour-
diffuse Quellen in Punkt-, Linien- und Flächen- ces are subdivided into point, linear and area
quellen unterteilt und sind durch Ausdehnungs- sources and are described with measures of exten-
maße wie Länge bzw. Fläche beschrieben (siehe sion such as length or area (see Table 1).
Tabelle 1).
Tabelle 1. Einteilung nach räumlicher Ausdehnung Table 1. Classification on the basis of spatial ex-
tension
Quelltyp Ausdehnungs- Beispiel Source type Measure of Example
maß extension
Punktquelle – Abwurftrichter, Point source – dumping hoppers
Abwurfbunker and bins
Linienquelle Länge L in m Verkehrswege, Linear source length L in m traffic routes, belt
Bandförderer conveyors
Flächenquelle Fläche A in m2 Halden, Lagerplätze, Area source area A in m2 stockpiles, storage
Deponien areas, landfills
Anmerkung: Als Kriterium für die Zuordnung einer Quelle zu Note: The ratio of a source’s dimensions to its distance from
einem Quelltyp im Rahmen der Ausbreitungsrechnung kann the ambient pollution location concerned can serve as the
das Verhältnis ihrer Abmessungen zur Entfernung des betrach- criterion for assigning a source to a source type when calculat-
teten Immissionsaufpunkts herangezogen werden (VDI 3782 ing its dispersion (VDI 3782 Part 1, Annex 2).
Blatt 1, Anhang 2).

Tabelle 2. Anlageneinflüsse
Lagerung Umschlag Transport
Haldenform Umschlagart Transportart
Haldenabmessung Abwurfhöhe Transportleistung
Böschungswinkel Wartung und Betriebsweise des Beschaffenheit der Verkehrswege
Ausrichtung Umschlaggeräts Geschwindigkeit
Topografie Absaugung
Lagerdauer Zutrimmung
Materialverdichtung Umschlagleistung
Oberflächenbeschaffenheit Abschirmung
Einhausung
Berieselung
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 11 –

5 Einflussgrößen 5 Factors
Die Einflussgrößen, die die Entstehung von Staub- The factors encouraging the occurrence of dust
emissionen bei Lagerung, Umschlag und Transport emissions during storage, transhipment and trans-
von Schüttgütern bewirken, lassen sich wie folgt portation of bulk materials can be classified as
unterteilen: follows:
x Materialeigenschaften x material properties
 Dichte  density
 Korngrößenverteilung/Feinkornanteil  grain size distribution/silt contents
 Feuchtigkeit/Fettgehalt  moisture/fat content
 Partikelform  particle shape
 Oberflächeneigenschaften  surface properties
 Chemische und physikalische Eigenschaften  chemical and physical properties
x Umgebungsbedingungen/Meteorologie x ambient conditions/meteorology
 Windrichtung  wind direction
 Windgeschwindigkeit  wind velocity
 Turbulenzverhalten  turbulence
 Temperatur  temperature
 Luftfeuchte  air humidity
 Niederschlag  precipitation
x Anlageneinflüsse (siehe Tabelle 2) x equipment influences (see Table 2)
x Minderungsmaßnahmen (siehe Abschnitt 9) x reduction measures (see Section 9)
In Bild 2 bis Bild 4 sind als Beispiele für die Grain size distributions of ores, hard coal and pe-
Materialeigenschaften Korngrößenverteilungen von troleum coke are presented as examples of material
Erzen, Steinkohle und Petrolkoks dargestellt. properties in Figure 2 to Figure 4.

6 Möglichkeiten zur Ermittlung von 6 Means of determining source strength


Quellstärken und Emissionsfaktoren and emission factors
Zur Ermittlung oder Abschätzung der Emissionen There are several means of determining or estimat-
von diffusen Quellen bieten sich mehrere Möglich- ing the emissions from diffusive sources. Meas-
keiten an. Messungen sind langwierig, schwierig urements are time-consuming, difficult and com-
und aufwendig (siehe VDI 4285 Blatt 1 und Blatt 2). plex (see VDI 4285 Part 1 and Part 2). The purpose
Ziel der vorliegenden Richtlinie ist es, empirische of this guideline is to present empirical mathemati-
Rechenansätze vorzustellen. cal models.

Table 2. Plant/equipment influences


Storage Transhipment Transport
stockpile shape transhipment type mode of transportation
stockpile dimensions dumping height transportation performance
angle of repose maintenance and mode of operation of characteristics of traffic routes
orientation transhipment equipment speed
topography dust extraction
storage period trimming
material compaction rate of handling
surface properties screening
enclosure
sprinkling
– 12 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Bild 2. Beispiel für eine Korngrößenverteilung von Figure 2. Grain size distribution of iron ore
Eisenerz

Bild 3. Beispiel für eine Korngrößenverteilung von Figure 3. Grain size distribution of hard coal
Steinkohle

Bild 4. Beispiel für eine Korngrößenverteilung von Petrolkoks /


Figure 4. Grain size distribution of petroleum coke
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 13 –

6.1 Direkte Messungen 6.1 Direct measurements


Die zuverlässigste Methode zur Ermittlung der The most reliable method for determining emis-
Emissionen ist die direkte Messung unmittelbar an sions is direct measurement right at the source’s
der Austrittsöffnung der Quelle (z. B. beim Abwurf outlet (e.g. at the point where bulk material is
eines Schüttguts mittels Greifer in einen Trichter). dumped by a grab into a hopper). The greater the
Je größer die Anzahl der Messpunkte an verschie- number of measuring points at various positions at
denen Stellen der Emissionsquelle ist und je häufi- the emission source and the more frequently indi-
ger Einzelmessungen durchgeführt werden, desto vidual measurements are conducted the less sensi-
besser werden Inhomogenitäten berücksichtigt 2). tive the results are to individual fluctuations2).

6.2 Indirekte Messungen 6.2 Indirect measurements


Da Messungen an der Quelle meistens schwierig Since measurements at the source are usually diffi-
sind, können alternativ die Emissionen indirekt durch cult, an alternative method is to determine emissions
Messung der Immissionen bestimmt werden. Die indirectly by measuring ambient pollution. By ap-
Anwendung eines geeigneten Ausbreitungsmodells plying a suitable dispersion model it is possible to
ermöglicht dann Rückschlüsse auf die Emissionen. draw conclusions about the emissions.
Dabei sind zwei Vorgehensweisen denkbar: There are two conceivable procedures:
a) Messung der Immissionen gleichzeitig in Luv a) Measuring the windward and leeward ambient
und Lee, wobei aus der Differenz die Zusatzbe- pollution simultaneously in order to obtain from
lastung durch die Quelle bestimmt wird. Bei the difference the additional input from the
Kenntnis der Ausbreitungssituation (z. B. Wind- source. Given knowledge of the dispersion
richtung, Windgeschwindigkeit und Ausbrei- situation (e.g. wind direction, wind velocity and
tungsklasse) und mithilfe eines geeigneten Aus- dispersion category) and the aid of a suitable
breitungsmodells kann die Emission abge- dispersion model, it is possible to estimate the
schätzt werden. emission.
b) Messungen der Immissionen an mehreren Punk- b) Measuring ambient pollution at several points
ten in der Umgebung der Quelle. around the source.
Bei beiden Methoden steigt mit der Dichte des With both of these methods the reliability of the
Messnetzes und der Anzahl der Wiederholungs- calculated emissions increases with the density of
messungen bei unterschiedlichen Ausbreitungsbe- the measurement network and the number of repeat
dingungen die Zuverlässigkeit der ermittelten measurements in different dispersion conditions3).
Emissionen 3).

6.3 Modelluntersuchungen 6.3 Model studies


Je nach Aufgabenstellung ist eine Ermittlung der Depending on the context, the emission can be
Emission im verkleinerten Maßstab der Quelle z. B. determined with a reduced-scale source, e.g. in
durch Windkanal- oder Laboruntersuchungen mög- wind tunnel or laboratory studies.
lich.

6.4 Empirische Methoden 6.4 Empirical methods


Die Ableitung von Rechenansätzen zur Beschrei- It has not yet been possible to derive universally
bung der Staubemissionen aus diffusen Quellen ist valid mathematical models to describe dust emis-
noch nicht allgemeingültig gelungen. Die Kennt- sions from diffusive sources. However, the knowl-
nisse sind allerdings so weit fortgeschritten, dass edge obtained is now such that models for calculat-
insbesondere für zwei Anwendungsfälle – Abwe- ing emissions which are applicable to many bulk
hung von Halden, Umschlag von Schüttgütern – materials have been developed for two applications
geschlossene, auf viele Schüttgüter anwendbare – wind erosion on stockpiles and the transhipment
Ansätze zur Bestimmung der Emissionen entwi- of bulk materials. These methods are described in
ckelt werden konnten. In Abschnitt 7 werden diese Section 7 and dust development during driving
Verfahren vorgestellt und es wird auf die Staub- movements is dealt with. The proposed models are
—————
2)
siehe auch VDI 3790 Blatt 1, Abschnitt 4.1 / see also VDI 3790 Part 1, Section 4.1
3)
siehe auch VDI 3790 Blatt 1, Abschnitt 4.2 / see also VDI 3790 Part 1, Section 4.2
– 14 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

entwicklung bei Fahrbewegungen eingegangen. sufficiently accurate to permit a generally good


Die Genauigkeit der vorgeschlagenen Rechenan- depiction of reality. Nevertheless, there may be
sätze bietet im Allgemeinen eine gute Darstellung considerable deviations in individual cases.
der Realität. Im Einzelfall kann es jedoch zu erheb-
lichen Abweichungen kommen.

7 Berechnung von Emissionsfaktoren 7 Calculation of emission factors


7.1 Lagerung von Schüttgütern 7.1 Storage of bulk materials
Nach [6; 7] wird der Staubabtrag von der Oberflä- According to [6; 7] dust erosion from the surface
che einer feinkörnigen Schüttung mit einer hinrei- of a fine-grained pile with a sufficient number of
chenden Anzahl von Feinpartikeln durch die di- fine particles is defined by the non-dimensional
mensionslose Kennzahl CA coefficient CA
FW' ȣW2
FW' ȣW2
CA | 0 ,
1 ˜ (5) CA | 0 ,
1 ˜ (5)
FK' d 50 ˜ k f ˜ ȡK ˜ tan Į FK' d 50 ˜ kf ˜ ȡK ˜ tan Į
bestimmt, die als das Verhältnis der auf das Korn which in turn is defined as the ratio of the wind
beim Böschungswinkel D einwirkenden Windkraft force F’W acting upon the grain with an angle of
F’W zur Haftkraft des Korns in der Schüttung F’K repose D to the adhesive force of the grain in the
definiert ist (Bild 5). Diese Kennzahl CA ist ge- pile F’K (Figure 5). According to Equation (5),
mäß Gleichung (5) von dem Quadrat der Windge- this coefficient CA is dependent on the square of
schwindigkeit XW (in m/s), der mittleren Korngröße the wind velocity XW (in m/s), the mean grain size
d50 (in mm), einem dimensionslosen Korrekturfak- d50 (in mm), a non-dimensional correction factor kf
tor kf für die Materialfeuchte zwischen 1 (trocken) for the moisture in the material between 1 (dry)
und 3 (z. B. Eisenerz, Kohle, sofern Feuchtigkeit and 3 (e.g. iron ore or coal if moisture is > 3 %),
> 3 %) und der Korndichte UK (in g/cm3) des grain density UK (in g/cm3) of the bulk material and
Schüttguts sowie dem Tangens des Böschungswin- the tangent of the pile’s angle of repose D.
kels D der Schüttung abhängig.

Bild 5. Am Korn einer Schüttung angreifende Figure 5. Forces acting upon the grain of a pile
Kräfte
Je nach Oberflächenbeschaffenheit, Zusammenset- Given a constant wind velocity, the coefficient CA
zung und geometrischer Form der Schüttung ist die will vary according to the surface characteristics,
Kennzahl CA bei gleicher Windgeschwindigkeit and the composition and geometrical shape of the
unterschiedlich groß und demgemäß auch der pile, as will the dust erosion from the pile as well.
Staubabtrag am Lagergut. Bei CA d 1 ist die Haft- If CA d 1 the adhesive force of the grain in the pile
kraft des Korns in der Schüttung größer oder gleich is greater or equal to the wind force and no fine
der Windkraft, und es wird kein Feingut abgetra- material is eroded. The latter only occurs when
gen. Dies ist nur bei CA > 1 der Fall, wobei dann CA > 1, in which case fine material of a certain
vom angreifenden Wind Feingut bestimmter Korn- grain size and density is then picked up by the
größe und -dichte aufgenommen wird. wind acting upon the pile.
Bild 6 zeigt die Ergebnisse von Windkanalversu- Figure 6 shows the results of wind tunnel tests on
chen zur Abtragung durch Windangriff an kegeli- erosion due to the action of the wind upon conical
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 15 –

gen Schüttungen [6]. Es sind Untersuchungen mit piles [6]. These are studies with inorganic bulk
anorganischen Schüttgütern, deren Korndichten UK materials whose grain densities UK ranged from
zwischen 2,6 g/cm3 und 4,9 g/cm3 und Korn- 2,6 g/cm3 to 4,9 g/cm3 and grain diameters d50
durchmesser d50 zwischen 0,15 mm und 1,00 mm from 0,15 mm to 1,00 mm. For the technically
lagen. Für den technisch realen Bereich der Kenn- realistic range of coefficient CA d 7, Equation (6)
zahl CA d 7 wurde die Gleichung (6) für den flä- for the area-related dust erosion from fine-grained
chenbezogenen Staubabtrag an Feingutschüttungen piles qL (in g/(m2·h))
qL (in g/(m2·h))
5 ˜ CA  1 5 ˜ CA  1
1, 60 1, 60
qL (6) qL (6)
mittels Feldmessungen an Erzumschlagplätzen is verified by means of field measurements at iron
verifiziert. Ein Vergleich der durch Immissions- ore transhipment sites. Deviations of approxi-
messungen und durch Ausbreitungsrechnungen mately r30 % of the determined dust pollution
gemäß TA Luft 86 unter Verwendung der nach were derived under specific marginal conditions
Gleichung (6) berechneten Quellstärken ermittelten using the calculated source strengths according to
Staubimmissionen ergab unter bestimmten Rand- Equation (6) based on a comparison of pollution
bedingungen Abweichungen um ca. r30 % [7]. measurements and atmospheric dispersion model-
ling according to TA Luft 86 [7].
Gleichung (6) ist grundsätzlich auch auf andere Equation (6) is thus in principle also applicable to
anorganische Schüttgüter mit ähnlicher Korngrö- other inorganic bulk materials with similar grain
ßenverteilung anwendbar, wobei sich erheblich size distributions, which may result in significantly
höhere Abweichungen ergeben können. greater deviations.
Voraussetzung für die Anwendung von Glei- The precondition for the application of Equa-
chung (6) ist, dass stets abwehfähiges Material an tion (6) is that the stockpile always has erodable
der Haldenoberfläche vorhanden ist (Lagerplätze material on its surface (storage areas with tran-
mit Umschlagfrequenzen t 10/a) und, dass es sich shipment frequencies t 10/a), and, that it does not
nicht um Stoffe handelt, die zur Verkrustung nei- concern materials that tend to encrustation (e.g.
gen (z. B. Kali). potash).

Bild 6. Staubabtrag durch Windangriff an kegeli- Figure 6. Dust erosion due to the action of the
gen Schüttungen wind upon conical piles
– 16 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Der Staubabtrag qL ist jeweils für diskrete Ab- The dust erosion qL must always be calculated for
schnitte der Windgeschwindigkeitsverteilung zu discrete sections of the wind velocity distribution
berechnen und entsprechend deren Anteilen an der and weighted in accordance with their shares of the
Verteilung zu gewichten. Sie ergibt sich als Jah- distribution. The distribution is yielded as an an-
resmittelwert qL aus Gleichung (6a): nual mean value qL from Equation (6a):
1, 60 1, 60
n § XWi
2
· w n § XWi
2
· wi
qL ¦ ¨
5 ˜ 0,1 ˜
¨ d 50 ˜ U K ˜ k f ˜ tan D
 1¸¸ ˜ i (6a)
100
qL ¦ ¨
5 ˜ 0,1 ˜
¨ d 50 ˜ U K ˜ k f ˜ tan D
 1¸¸ ˜
100
(6a)
i 1 © ¹ i 1 © ¹
Die jeweiligen Beträge für XWi und deren Anteile The respective values for XWi and their shares wi
wi (in %) sind den Angaben des Deutschen Wetter- (in %) can be obtained from the German Meteoro-
dienstes (DWD) für den jeweils relevanten Ort des logical Service for the particular storage location.
Lagerplatzes zu entnehmen.
Auf Stückerz sind die Gleichungen (5), (6) und The Equations (5), (6) and (6a) are not applicable
(6a) nicht anwendbar. to lump ore.
7.2 Umschlag von Schüttgütern 7.2 Transhipment of bulk materials
Grundlage für die in diesem Abschnitt dargestell- The mathematical models presented in this section
ten Rechenansätze sind, soweit bekannt, die veröf- are based on the available published studies on
fentlichten Untersuchungen auf dem Gebiet der dust development during the transhipment of bulk
Staubentstehung beim Umschlag von Schüttgütern. materials. From the totality of the data it has been
Aus der Gesamtheit der Angaben konnte ein ge- possible to develop a closed model which is fun-
schlossenes Modell entwickelt werden, das prinzi- damentally applicable to all transhipment proc-
piell auf alle Umschlagverfahren und die dabei esses and the substances occurring in such proc-
vorkommenden Stoffe anwendbar ist. Die Mehr- esses. The majority of these publications relate to
zahl dieser Veröffentlichungen bezieht sich auf materials such as ores and coal. In certain cases,
Materialien wie Erze und Kohle. In einigen Fällen however, specific emissions are also given for
werden aber auch spezifische Emissionen für be- certain vegetable bulk products. Plausibility checks
stimmte pflanzliche Massenprodukte angegeben. [8] have shown that the proposed procedures for
Plausibilitätsuntersuchungen [8] haben gezeigt, determining the emissions appear to be in principle
dass das vorgeschlagene Verfahren zur Bestim- applicable to the latter class of materials as well.
mung der Emissionen grundsätzlich auch auf diese
Gruppe übertragbar zu sein scheint.
7.2.1 Entstehung der Emissionen 7.2.1 Causes of emissions
Beim Umschlag von Schüttgütern verursacht jeder During the transhipment of bulk materials, each
einzelne Verfahrensschritt, individual process,
x Aufnahme, x pick-up,
x Förderung, x handling,
x Abgabe, x discharge,
eine mehr oder weniger starke Freisetzung von causes dusts to be released to a greater or lesser
Stäuben. Diese Vorgänge können sich innerhalb extent. These processes may be repeated several
eines Betriebs mehrfach wiederholen. Sofern der times on a single site. If transhipment does not take
Umschlag in nicht völlig geschlossenen Räumen place in totally enclosed spaces (hatches, hoppers,
(Luken, Trichter, Fahrzeugen, Silos usw.) stattfin- vehicles, silos, etc.), particles capable of becoming
det, haben schwebfähige Teilchen die Möglichkeit, airborne may escape through openings as emis-
über die Öffnungen als Emissionen auszutreten. sions. The situation is different with losses from
Anders verhält es sich bei Verlusten aus Greifern grabs during slewing. Only part of the material
während des Schwenks. Nur ein Teil des aus un- escaping from gaps between the lips or loosened
dichten Schließkanten oder von sich ablösenden caked-on material consists of fine particles which
Anhaftungen stammenden Guts besteht aus feinen can give rise to emissions. The remainder (spill-
Partikeln, die zu Emissionen führen können. Der ages) drops in the immediate vicinity of the ma-
Rest (Verkleckerung) fällt im Nahbereich der An- chine onto the ground or into a possible existing
lage auf den Boden oder in ein eventuell vorhande- water body (marine transhipment).
nes Gewässer (Schiffumschlag).
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 17 –

Emissionen bei der Aufnahme des Guts Emissions during material pick-up
Gründe hierfür sind unter anderem: The causes of this include:
x Zusammenbrechen von (Gut-)Wänden (z. B. bei x collapse of walls of materials (e.g. if com-
verdichteten Materialien) und/oder Nachrieseln pacted) and/or subsequent trickling of free-
selbstfließender Güter flowing materials
x Zusammenschieben des Guts (Zutrimmung, x materials being pushed together (trimming, e.g.
z. B. mithilfe von kleinen Frontladern oder Rau- with the aid of small front-end loaders or bull-
pen) dozers)
x mechanische Belastung des Guts durch ein x materials subjected to mechanical loads by a
Aufnahmegerät pick-up device
Zusätzliche Emissionen bei der Additional emissions during grab pick-up
Greiferaufnahme
x Aufwirbelungen durch Hochreißen des Greifers x swirling of material as the grab is abruptly lif-
(Unterdruck) ted (negative pressure)
x Eintauchen und Schließen des Greifers (Ver- x immersion and closure of the grab (displace-
drängungsimpuls) ment impulse)
x Teilabwurf, wenn sich der Greifer bei der Auf- x partial dumping when the grab has been over-
nahme überfüllt hat. filled.
Emissionen während der Förderung Emissions during the handling of material
Gründe für Verluste bei Schwenkbewegungen des The causes of losses during the grab’s slewing
Greifers sind unter anderem: motion include:
x abhängig vom Wartungszustand und den x trickling losses through greater or lesser gaps
Schließkräften mehr oder weniger große Spal- between the grab lips, dependend on the state of
ten an Greiferschließkanten mit der Folge von maintenance and the closing forces
Rieselverlusten
x Abfallen der Anhaftungen von den Außenseiten x detachment of caked material from the outsides
der Greiferschalen of the shells
x Abfallen der Anhaftungen von den Innenseiten x detachment of caked material from the insides
der Greiferschalen bei Rückschwenk im geöff- of the shells when the grab slews back in an
neten Zustand open state
x Abwehungen von der Oberfläche des Guts bei x wind erosion from the surface of the material if
nicht geschlossenem Oberteil des Greifers the top of the grab is not closed
Verkleckerungen können sekundär zu erheblichen Spillages may be a secondary source of consider-
zusätzlichen Immissions- gegebenenfalls auch able additional ambient air and possibly also water
Gewässerbelastungen führen. pollution.
Gründe für zusätzliche Emissionen bei Förderbän- Causes of additional emissions from conveyor
dern (nicht eingehaust) sind: belts (not enclosed) include:
x Abwehungen x wind erosion
x Abfallen von nach dem Abwurf des Guts zu- x particles of dumped material initially adhering
nächst am Band anhaftende Partikel beim Band- to the belt but dropping from the belt during
rücklauf belt return
Anmerkung: Jede Materialübergabe z. B. von Band zu Band Note: Every transfer of material, e.g. from belt to belt, is
ist als Abwurf zu behandeln, sofern nicht vollständig einge- treated as a dumping process unless it is completely enclosed,
haust, siehe oben. see above.

Grund für zusätzliche Emissionen bei Saughebern: The cause of additional emissions from negative-
pressure conveyors:
x Entfernung der Förderluft aus dem System über x removal of the feed air from the system via
Zyklone, Bunkeraufsatz- oder sonstige Filter cyclones, filters top-mounted on bins or other
filters
– 18 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Mit Ausnahme des letzten Punkts können wegen With exception of the last item listed, no estima-
des Fehlens geeigneter Informationen für diese tions can be given for these losses due to the lack
Verluste noch keine Abschätzungen getroffen wer- of suitable information.
den.
Emissionen bei der Abgabe des Guts Emissions during material discharge
Gründe hierfür sind unter anderem: The causes of this include:
x Abwurf durch Greifer oder Band x dumping by grabs or from a belt
x Beladung mit Schüttrohr/Senkrechtbelader x loading with a discharge pipe/vertical loader
x Abrutschen/-kippen vom Lkw bzw. Eisenbahn- x material sliding off or tipped from lorries or
waggon railway wagons
x Abgabe durch Schaufellader x loading by a front-end loader
x Verteilung durch Schleuderband x distribution by a thrower belt
Bei den nachfolgenden Berechnungsansätzen zur In the following mathematical models to determine
Bestimmung der Emissionen bei Abwurfvorgängen the emissions from dumping processes, the effects
finden Einwirkungen durch den Wind auf das fal- of the wind on the falling materials, i.e. a therefore
lende Gut – das heißt ein dadurch bedingter Abtrag limited erosion of particles, is disregarded since
von Partikeln – keine Berücksichtigung, weil we- most transhipment sites (bins, hatches, hoppers,
gen der mehr oder weniger guten Abschirmung der etc.) are enclosed to a greater or lesser extent
meisten Umschlagorte (Bunker, Luke, Trichter and/or the loading equipment (discharge pipe/ver-
usw.) oder durch die Konstruktion des Verladege- tical loader) is suitably designed. Furthermore, it
räts (Schüttrohr/Senkrechtbelader) dieser Mecha- takes relatively high wind velocities to cause such
nismus häufig vernachlässigbar ist. Außerdem effects, and these are lower, the greater the quan-
führen erst höhere Windgeschwindigkeiten zu sol- tity dumped and the lower the dumping height. For
chen Wirkungen; und dieses spezifisch umso we- reasons of safety, transhipment is absolutely pro-
niger, je größer die Abwurfmasse und je geringer hibited in extreme weather conditions anyway.
die Abwurfhöhe ist. Aus Gründen der Sicherheit ist
zudem der Umschlag bei extremen Wetterlagen im
Allgemeinen untersagt.
Bei Anwendung nachfolgender Berechnungsansät- With the application of the following mathematical
ze ergibt sich für den Greifer hinsichtlich seiner models, the emission relevance of grabs compared
Emissionsrelevanz im Vergleich zu anderen Um- to other transhipment methods proves to be more
schlagverfahren ein günstigeres Bild, als es nach favourable than all experience would seem to indi-
allen Erfahrungen zuzutreffen scheint. Dies liegt cate. This is due to the fact that the many possible
daran, dass die vielen zusätzlichen Möglichkeiten additional causes of diffusive emissions (see above
zur Entstehung diffuser Emissionen (siehe obige list) are not amenable to computation. Further-
Aufzählung) einer rechnerischen Ermittlung nicht more, grab operation is particularly susceptible to
zugänglich sind. Der Greiferbetrieb ist zudem be- emission-promoting actions (human error) such as
sonders anfällig für emissionsfördernde Manipula-
tionen (menschliches Fehlverhalten) wie
x vorzeitiges Öffnen (zu große Abwurfhöhe), x premature opening (dumping height too high),
x zu geringe Verweilzeit an der Abwurfstelle x insufficient dwell time at the dumping location
(verminderte Abschirmung), (reduced screening),
x Überfüllung des Greifers (Zwischenabwurf), x overfilling the grab (in-between dumping),
x offener Greifer bei Rückschwenk (Abfallen x open grab during return slewing (detachment of
innerer Rückstände), caked material from the inside),
x nicht rechtzeitiger Austausch eines reparaturbe- x not punctually repairing a damaged grab (losses
dürftigen Greifers (Verluste aus defekten from defective lips),
Schließkanten),
x Unterlassung der ständigen Reinigung von Flä- x omitting to regularly clean surfaces within the
chen im Schwenkbereich des Greifers (Verwe- grab’s slewing radius (drifting),
hungen),
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 19 –

x zu schnelles Schließen bei der Aufnahme (Ver- x excessively fast closure during pick-up (dis-
drängungsimpuls) usw., placement pulse), etc.,
wenn dies nicht verhindert wird (beispielsweise unless, for instance, this is prevented by electronic
durch elektronische Sperren). disablers.
Bei Abwurf eines Guts mit dem Greifer ist die When material is dumped by a grab, the liberation
Staubfreisetzung impulsartig und optisch oft ein- of dust is pulse-like and often spectacular. By
drucksvoll. Bei kontinuierlichen Absetzverfahren comparison, the continuous deposition method
entstehen ständig geringe Staubmassen, die nicht consistently generates small quantities of dust
so ausgeprägt wahrzunehmen sind. Auch aus die- which are less visually obtrusive. These observa-
sen Beobachtungen leitet man häufig die Einschät- tions can readily give rise to the impression that
zung ab, dass der Greifer beim Abwurf die höheren the grab causes higher emissions during dumping,
Emissionen verursacht, was nicht zwangsläufig which is not inevitably the case.
zutreffen muss.

7.2.2 Berechnungsbasis 7.2.2 Basis of calculation


Es wird jeweils ein individueller, vom Stoff und An individual emission factor q is determined in each
Verfahren abhängiger Emissionsfaktor q bestimmt. case depending on the material and the procedure.
Die Erklärung der in den nachfolgenden Ansätzen The explanation of the symbols used in the follow-
verwendeten Zeichen sowie die Auflistung von ing mathematical models and the list of values for
Zahlenangaben für Konstanten und Faktoren befin- constants and factors can be found in Section 7.2.3.
den sich im Abschnitt 7.2.3. Die Ergebnisse der The results of the calculations with Equation (8) to
Rechnungen mit Gleichung (8) bis Gleichung (13) Equation (13) yield the emission factors defined in
ergeben Emissionsfaktoren im Sinne von Ab- Section 3.6. Their multiplication with the quantity
schnitt 3.6. Nach deren Multiplikation mit der Mas- of transhipped material yields the level of emis-
se des umgeschlagenen Guts erhält man die Höhe sions issued directly at the source (dumping loca-
der Emissionen, wie sie unmittelbar aus der Quelle tion, top of hopper, hatch opening etc.). The resul-
(Abwurfstelle, Trichteroberkante, Lukenöffnung tant ambient pollution levels have to be determined
usw.) austreten. Die daraus resultierende Immissi- with suitable dispersion models and adequate con-
onsbelastung muss unter Berücksichtigung der Zeit- sideration of time.
dauer durch geeignete Ausbreitungsmodelle be-
stimmt werden.
Allgemeingültige Aussagen über die Genauigkeit Universally valid statements on the accuracy of the
der Ergebnisse der nachfolgenden Berechnungsan- results of the following mathematical models can-
sätze können nicht gegeben werden. Dafür ist die not be given. This is because of the still inadequate
Datenbasis, auf der das Modell aufgebaut wurde, basis of data on which the model is built. In addi-
noch zu gering. Zudem ist die Eingruppierung der tion, there is still uncertainty about the classifica-
Stoffe hinsichtlich ihrer Neigung zum Stauben tion of substances by their tendency to generate
noch mit Unsicherheiten behaftet, da für deren dust since there is no objective method available to
Bestimmung keine objektive Methode zur Verfü- define them. The basic dependence, described in
gung steht. Die in diesem Modell beschriebenen this model, of dust emissions by the plants and
grundsätzlichen Abhängigkeiten der Staubemissio- bulk material parameters have nevertheless been
nen von den Anlagen und Schüttgutparametern confirmed in model tests [9]. Plausibility checks
konnten jedoch in Modellversuchen bestätigt wer- have shown that a comparison of the results using
den [9]. Plausibilitätsuntersuchungen ergaben, dass the method described here with conventional emis-
bei einem Vergleich der gewonnenen Ergebnisse sion factors or measurement results – if no tran-
mithilfe der hier beschriebenen Methode gegen- shipment method is specified, a conventional
über gängigen Emissionsfaktoren oder Messergeb- method is resorted to – yields in most cases devia-
nissen die Abweichungen in den meisten Fällen tions within a range of r35 % [8].
innerhalb einer Spanne von r35 % liegen [8]. Da-
bei wurde auf übliche Umschlagverfahren bzw.
-parameter zurückgegriffen, sofern hierzu keine
näheren Angaben vorlagen.
– 20 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

7.2.2.1 Ermittlung normierter Emissions- 7.2.2.1 Determination of standardized emis-


faktoren für Aufnahme und Abwurf sion factors for pick-up and dumping
Grundlage für die Berechnung der Emissionen bei The calculation of emissions during pick-up and
Aufnahme und Abwurf ist das Diagramm in dumping is based on the diagram in Figure 7 [8].
Bild 7 [8]. Das Diagramm zeigt in seiner doppelt- In its log-log plot the diagram shows several in-
logarithmischen Darstellung mehrere schräge, pa- clined, parallel straight lines representing the re-
rallele Geraden, die die jeweilige Neigung der spective tendencies of the substances to generate
Stoffe zum Stauben repräsentieren. Auf der unteren dust. On the bottom abscissa the dumped quantity
Abszisse ist als Basisgröße die Abwurfmasse M M from discontinuous processes (e.g. grab dump-
diskontinuierlicher Verfahren (z. B. Greiferabwurf) ing) is given as the reference value. Also appropri-
angegeben. Ergänzend sind aber auch die Massen- ately added are the quantity flows M for continu-
ströme M für kontinuierliche Absetzmethoden ous deposition methods (e.g. discharge pipes). The
(z. B. Schüttrohr) in geeigneter Weise aufgetragen. standardized emission factor qnorm can thus be read
An der Ordinate lässt sich damit der normierte off the ordinate. The conditions at material pick-up
Emissionsfaktor qnorm ablesen. Die Verhältnisse bei are displayed by the same diagram in relation to
Aufnahme des Guts werden durch das gleiche Dia- the procedures indicated on the vertical lines at the
gramm wiedergegeben unter Zugrundelegung der top of the diagram.
an den senkrechten Linien am oberen Rand des
Diagramms angegebenen Verfahrensweisen.

Bild 7. Normierter Emissionsfaktor als Funktion der Abwurfmasse (basierend auf einer Abwurfhöhe von 2 m) [8]
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 21 –

Die Bestimmung der Staubneigung erfolgt visuell Determination of the inclination to dust propensity
bei einer Abwurfhöhe von 2 m. Die Staubneigung takes place visually at a dumping height of 2 m.
der Schüttgüter wird in vier Gruppen klassifiziert: Dust propensity of bulk materials is classified into
four groups:
x stark staubend x high dust generation
x (mittel) staubend x (medium) dust generation
x schwach staubend x low dust generation
x Staub nicht wahrnehmbar x imperceptible dust generation
Für spezielle Fälle ist in das Diagramm eine fünfte In special cases, a fifth (dashed) line is recorded in
(gestrichelte) Gerade eingetragen. Diese ermög- the diagram. This also allows the broad estimation
licht die grob überschlägige Anwendung des Dia- for any bulk materials present, which deviates from
gramms auch auf Schüttgüter, die abweichend von the original classification (see Annex A and An-
der ursprünglichen Klassierung (siehe Anhang A nex B) as extra-moist material (e.g. dripping wet)
und Anhang B) als ungewöhnlich feuchtes Gut or especially low-dust material (e.g. washed).
(z. B. tropfnass) oder besonders staubarme Ware When adding dust bonding agents to bulk material,
(z. B. gewaschen) vorliegen können. Auch bei Zu- reductions are to be considered accordingly. If
gabe von Staubbindemitteln zum Schüttgut ist mit there is a need for a more exact assessment, pro-

Figure 7. Standardized emission factor as a function of the dumped quantity (based on a dumping height of 2 m) [8]
– 22 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

entsprechenden Reduzierungen der Staubentwick- ceed in each individual case according to Sec-
lungen zu rechnen. Sofern der Bedarf nach einer tion 7.2.2.2 in order to determine the position of
genaueren Abschätzung besteht, ist zur Bestim- this line.
mung der Lage dieser Geraden im Diagramm in
jedem Einzelfall im Sinne von Abschnitt 7.2.2.2
vorzugehen.
In den Tabellen in Anhang A und Anhang B ist die The tables in Annex A and Annex B present the
Einordnung der Stoffe entsprechend ihrer Neigung classification of substances in accordance with
zum Stauben angegeben. Sie geht auf verschiedene their tendency to generate dust. They are derived
Gutachter zurück und berücksichtigt die üblichen from various experts and take account of the usual
visuellen Beobachtungen. Es kann aber zu (erheb- visual observations. There may be (considerable)
lichen) Abweichungen von diesen Angaben kom- deviations from this data. The reasons for this are
men. Gründe hierfür sind in den Hinweisen zu den described in the remarks regarding the Tables in
Tabellen in Anhang A und Anhang B beschrieben. the Annex A and Annex B. It is therefore advisable
Es empfiehlt sich daher, möglichst eigene Ein- to perform one’s own assessments.
schätzungen vorzunehmen.
Auf der Basis des Diagramms in Bild 7 wurde ein On the basis of the diagram in Figure 7 a mathe-
Ansatz abgeleitet, der die dargestellten Geraden matical model has been derived describing the
wie folgt beschreibt und somit die rechnerische illustrated straight lines as follows and thus facili-
Ermittlung eines normierten Emissionsfaktors qnorm tating the computation of a standardized emission
mit hinreichender Genauigkeit ermöglicht. factor qnorm with sufficient accuracy.
Bei kontinuierlichen Abwurfverfahren: In continuous dumping processes:
q | a ˜ 83,3 ˜ M 0,5
norm (7a) qnorm | a ˜ 83,3 ˜ M 0,5 (7a)
Bei diskontinuierlichen Abwurfverfahren: In discontinuous dumping processes:
qnorm | a ˜ 2,7 ˜ M 0,5 (7b) qnorm | a ˜ 2,7 ˜ M 0,5 (7b)
7.2.2.2 Emissionsfaktoren bei Umschlag- 7.2.2.2 Emission factors during transhipment
vorgängen mit Stäuben im nicht processes with imperceptible dust
sichtbaren Bereich
Meistens ist die Kenntnis entstehender Stäube auch It is often required or desirable to possess informa-
im nicht sichtbaren Bereich erforderlich oder wün- tion regarding generated dust in the imperceptible
schenswert. range.
Die im Diagramm in Bild 7 dargestellte Linien- The band of lines depicted in the diagram in Fig-
schar lässt sich durch einfache Untersuchungen in ure 7 may be extended by means of simple investi-
den Bereichen unterhalb der Geraden „Staub nicht gations into the ranges below the line “Impercepti-
wahrnehmbar“ erweitern. Sofern ein Material vor- ble dust”. Provided a material is present that causes
liegt, das bei üblichen Umschlagvorgängen offen- no visible dust during the common transhipment
bar keinen sichtbaren Staub verursacht, kann durch processes, testing can be performed by simple
einfache Abwurfversuche mit einem Greifer, be- dumping trials with a grab commencing at a dump-
ginnend bei einer Abwurfhöhe von 2 m und dann ing height of 2 m and than increased in equal steps
in gleichen Schritten erweitert bis z. B. 12 m, getes- to 12 m for example, to visualize at which dump-
tet werden, bei welcher Fallstrecke erste Staubent- ing height initial dust generation takes place
wicklung (Grenze zu „schwach staubend“) sichtbar (boundary to low dust). Dust generation increases
wird. Die Staubentstehung steigt mit der 1,25ten with the 1,25 power of the dumping height and is
Potenz der Abwurfhöhe und ist damit ein deutli- thus a clear indication of the inclination of a mate-
ches Indiz für den Grad der Neigung eines Materi- rial to dust.
als zum Stauben.
Sollte selbst bei einer Fallhöhe von mehr als 12 m Should no dust be observable, even at a dumping
noch kein Staub zu beobachten sein, so kann man height of more than 12 m, generally speaking, it
in der Regel von einem besonders staubarmen Gut can be assumed to be a particularly low-dust mate-
ausgehen. rial.
Anderenfalls lässt sich mit der so gefundenen Höhe An effect factor kH can otherwise be determined
und mithilfe der Gleichung (12) ein Auswirkungs- with the detected height and with the help of Equa-
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 23 –

faktor kH bestimmen. Dividiert man den bei der tion (12). A new standardized emission factor re-
vorliegenden Abwurfmasse abgelesenen normier- sults if one divides the read off standardized emis-
ten Emissionsfaktor der Geraden „Staub nicht sion factor of the line “Imperceptible dust” of the
wahrnehmbar“ durch den neu ermittelten Auswir- available dumped mass by the newly determined
kungsfaktor kH, so ergibt sich ein neuer normierter effect factor kH. This factor can be entered into the
Emissionsfaktor. Dieser kann in das Diagramm in diagram in Figure 7 and thus a new parallel can be
Bild 7 eingetragen und damit eine neue Parallele constructed in the range of “imperceptible dust”,
im Bereich „Staub nicht wahrnehmbar“ konstruiert which then applies to this special material.
werden, die dann für diesen speziellen Stoff gilt.
Beispiel Example
Lässt sich für einen besonders nassen Stoff bei einer If it is possible to observe an initial dust generation for
Abwurfhöhe von 12 m erste Staubentwicklung beobach- an extra-moist material at a dumping height of 12 m, an
ten, so ergibt sich gemäß Gleichung (12) ein Auswir- effect factor of kH = (12/2)1,25 § 9,4 results according to
kungsfaktor von kH = (12/2)1,25 § 9,4. Sind die Greifer- Equation (12). If the grab shells are designed for a ca-
schalen für ein Fassungsvermögen von 2 t ausgelegt, so pacity of 2 t, a standardized emission factor
kann man auf der Geraden „Staub nicht wahrnehmbar“ qnorm = 20 g/tGut˜m3/t can be read off along the line “im-
einen normierten Emissionsfaktor qnorm = 20 g/tGut˜m3/t perceptible dust”. When dividing this factor by kH § 9,4,
ablesen. Dividiert man diesen durch kH § 9,4, so liegt the actual factor is qnorm = 2,2 g/tGut˜m3/t, thus approxi-
man tatsächlich jedoch bei qnorm = 2,2 g/tGut˜m3/t, also mately at the dashed line in the diagram “extra moist
etwa bei der im Diagramm gestrichelt eingetragenen and/or particularly low-dust material”.
Geraden „außergewöhnlich feuchtes und/oder besonders
staubarmes Gut“.
7.2.2.3 Bestimmung individueller Emissions- 7.2.2.3 Determination of individual emission
faktoren für die Aufnahme factors for pick-up
Bei der Aufnahme des Guts ist mit Emissionen zu Emissions are to be expected during the material
rechnen, deren Höhe in erster Näherung jedoch pick-up. The level of emissions in a first approxi-
nicht proportional einer geförderten Masse ist, mation is not proportional to the handled mass but
sondern vor allem von der Verfahrensweise ab- above all dependent upon the handling method. To
hängt. Für die Ermittlung eines individuellen determine an individual emission factor qAuf the
Emissionsfaktors qAuf ergibt sich folgender Ansatz: following mathematical model can be applied:
qAuf qnorm ˜ US ˜ k U (8) qAuf qnorm ˜ US ˜ k U (8)
Die Emissionsfaktoren qnorm können aus dem Dia- The emission factor qnorm can be read off the dia-
gramm in Bild 7 unter Verwendung der Aufnah- gram in Figure 7 in relation to the pick-up method
memethoden - wie sie an den senkrechten Linien – as given on the vertical lines of the diagram –
des Diagramms angegeben sind - und in Abhän- and to the tendency of the particular substance to
gigkeit von der Neigung des jeweiligen Stoffs zum generate dust. Alternatively, the Equation (7a) and
Stauben abgelesen werden. Alternativ lassen sich Equation (7b) can also be applied, in which case
auch Gleichung (7a) und Gleichung (7b) anwen- the appropriate dumped quantity shown on the
den, wobei in einem solchen Fall die adäquate bottom abscissa and, by analogy, the weighting
Abwurfmasse gemäß unterer Abszisse sowie sinn- factor a must be applied.
gemäß der Gewichtungsfaktor a anzusetzen sind.
7.2.2.4 Individuelle Emissionsfaktoren für 7.2.2.4 Individual emission factors for losses
Verluste bei Förderung during handling
7.2.2.4.1 Verluste durch Schließkanten 7.2.2.4.1 Losses through gaps between lips
(Greifer) (grab)
Die Schließkanten des Greifers haben im geschlos- When closed, the lips of the grab – depending on
senen Zustand – abhängig von dessen Wartungszu- their state of maintenance – have a gap of greater
stand – einen mehr oder weniger breiten Spalt, aus or lesser size from which material or the dust-like
dem Gut oder staubförmige Anteile während der portions (can) trickle out during slewing. As al-
Schwenkbewegung herausrieseln (können). Wie ready mentioned, it is not yet possible to estimate
erwähnt, lassen sich diese Verluste noch nicht ab- these losses.
schätzen.
– 24 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

7.2.2.4.2 Emissionen durch Austritt der 7.2.2.4.2 Emissions due to escaping feed air
Förderluft (Saugheber) (negative-pressure conveyors)
Saugheber fördern das Gut auf pneumatischem Negative-pressure conveyors handle the material
Wege. Produkt und Luft müssen nach beendetem pneumatically. At the end of the handling process,
Transportvorgang durch geeignete Abscheide- the product and air have to be separated from one
einrichtungen voneinander getrennt werden. Die another with suitable devices. The directional
dabei auftretenden gerichteten Emissionen lassen emissions thereby occurring can be measured or
sich messen oder mithilfe folgender Gleichung evaluated with the aid of the following equation:
beurteilen:
qFilt c / z (9) qFilt c/ z (9)
7.2.2.5 Bestimmung individueller Emissions- 7.2.2.5 Determination of individual emission
faktoren für den Abwurf factors for dumping
Zur Festlegung eines individuellen Emissionsfak- For the stipulation of an individual factor qAb for
tors qAb für den Abwurf von Schüttgütern gilt fol- the dumping of bulk materials, the following gen-
gender allgemeiner Ansatz: eral mathematical model applies:
qAb qnorm, korr ˜ U S ˜ k U (10) qAb qnorm, korr ˜ U S ˜ k U (10)
mit with
qnorm, korr qnorm ˜ k H ˜ 0,5 ˜ kGerät (11) qnorm, korr qnorm ˜ k H ˜ 0,5 ˜ kGerät (11)
und and
§ H frei  H Rohr ˜ k Reib · § H frei  H Rohr ˜ k Reib ·
1, 25 1, 25

kH ¨ ¸ (12) kH ¨ ¸ (12)
© 2 ¹ © 2 ¹
HRohr > 0 nur für Schüttrohre ohne Beladekopf HRohr > 0 only for discharge pipes without load-
und für Rutschen ing head and for chutes
HRohr = 0 für alle anderen Verfahren HRohr = 0 for all other methods
Die Emissionsfaktoren können aus dem Diagramm The emission factors can be read off the diagram in
in Bild 7 unter Verwendung der Abwurfmassen an Figure 7 in relation to the dumped quantities at the
der unteren Abszisse und in Abhängigkeit von der bottom abscissa and to the tendency of the sub-
Neigung des jeweiligen Stoffs zum Stauben abge- stance to generate dust. Alternatively, the emission
lesen werden. Alternativ können sie unter Anwen- factors can be calculated by applying the Equa-
dung der Gleichung (7a) oder Gleichung (7b) be- tion (7a) or Equation(7b).
rechnet werden.
Schleuderband Thrower belt
Bei nicht hinreichender Ausladung von Verlade- If loading cranes are insufficiently unloaded and/or
brücken und/oder ungünstiger konstruktiver Aus- the dumping location is unfavourably designed
führung eines Abwurforts (z. B. Zwischendecks in (e.g. tween decks in ship hatches), a so-called
Schiffsluken) kann am unteren Ende von Senk- thrower belt may be positioned at the bottom end
rechtbeladern ein sogenanntes Schleuderband an- of vertical loaders. It moves at high speed and pro-
geordnet sein. Es bewegt sich mit hoher Ge- pels the material horizontally into the farthest cor-
schwindigkeit und verteilt das Gut horizontal in die ners of enclosed spaces. Because of the two-fold
äußersten Winkel von Räumen. Solche Konstrukti- energy conversion, such equipment generates par-
onen bewirken wegen zweimaliger Energieum- ticularly high levels of dust
wandlung eine besonders starke Staubentwicklung
a) durch den freien Fall im Beladerohr und Auf- a) due to the free fall in the discharge pipe and the
treffen des Guts mit Fallgeschwindigkeit auf material’s impact at dropping velocity onto the
das nicht weiter eingehauste Schleuderband und unenclosed belt;
b) durch anschließende horizontale Beschleuni- b) due to the subsequent horizontal acceleration of
gung des Guts durch das Schleuderband und the material by the belt and its impact at terminal
Auftreffen mit Endgeschwindigkeit auf das be- velocity against the already deposited material.
reits abgelagerte Material.
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 25 –

Die Berechnung der entstehenden Emissionen im The calculation of the resultant emissions in case a)
Falle a) erfolgt analog zu Gleichung (10) bis Glei- is analogous to Equation (10) to Equation (12) on
chung (12) unter Berücksichtigung eines kontinu- the assumption of a continuous flow of material.
ierlichen Gutstroms.
Für die Ermittlung der entstehenden Emissionen im To determine the resultant emissions in case b),
Falle b) können ebenfalls Gleichung (10) bis Glei- Equation (10) to Equation (12) can also be used. In
chung (12) herangezogen werden. Aus der Ab- this case however, the dumping velocity XAb (in m/s)
wurfgeschwindigkeit XAb (in m/s) des Schleuder- of the thrower belt is converted into an equivalent
bandes ist in diesem Fall jedoch eine entsprechen- dumping height Hfrei (in m). This is as follows:
de Abwurfhöhe Hfrei (in m) abzuleiten. Sie lautet:
X Ab 2 X Ab
2

H frei | (13) H frei | (13)


2˜g 2˜g
Falls nicht anders bekannt, kann für XAb = 15 m/s If it is not otherwise known, XAb = 15 m/s can be
angesetzt werden. Daraus ergibt sich eine adäquate assumed. This yields a sufficient free fall height of
freie Fallhöhe von Hfrei = 11,5 m. Hfrei = 11,5 m.
Gleichung (13) eignet sich zugleich für alle jene Equation (13) is suitable in addition for all those
Verfahren, bei denen eine Austrittsgeschwindigkeit processes in which the emission velocity from the
aus dem Fördergerät bekannt oder abschätzbar ist, materials handling equipment is known or estima-
die Fallhöhe jedoch nicht alleine die Endgeschwin- ble, although the fall height alone does not define
digkeit des Guts definiert (z. B. bei der Kaskaden- the material’s terminal velocity (e.g. in the cascade
schurre). chute).
7.2.3 Formelzeichen, Dimensionen, Werte- 7.2.3 Symbols, dimensions, tables of values,
tabellen, Erläuterungen explanations
Für die Berechnung der Emissionsfaktoren gelten For the calculation of the emission factors, the
die folgenden Formelzeichen: following symbols apply:
a Gewichtungsfaktor (dimensionslos) zur Be- a weighting factor (non-dimensional) de-
rücksichtigung der Stoffe hinsichtlich ihrer scribes the substance’s tendency to generate
Neigung zum Stauben (siehe Tabelle 3) dust (see Table 3)

Tabelle 3. Werte für den Gewichtungsfaktor a Table 3. Values for the weighting factor a
Materialeigenschaft a Material property a
5
stark staubend 10 high dust generation 105
(mittel) staubend 10 4 (medium) dust generation 10 4
schwach staubend 103 low dust generation 103
staub nicht wahrnehmbar 10 2 imperceptible dust 10 2
außergewöhnlich feuchtes/staubarmes Gut 100 extra-moist/low-dust material 100

c Staubkonzentration in der Abluft c dust concentration in the waste air


in mg/m3Förderluft, z. B. nach Filter in mg/m3Förderluft, e.g. after filter
Hfrei freie Fallhöhe in m Hfrei free fall height in m
Vertikaler Fallweg des Guts nach dem Ver- Vertical drop of the material upon leaving
lassen eines Ladegeräts (siehe auch Bild 8). the loading equipment (see also Figure 8).
HRohr Höhendifferenz in m HRohr height difference in m
Vertikaler Höhenunterschied, den das Gut Vertical height difference travelled by mate-
im Beladerohr oder auf einer Rutsche zu- rial in the discharge pipe or chute.
rücklegt.
In Bild 8 ist exemplarisch an einem Schütt- Taking the examples of a discharge pipe and
rohr und einer Greiferschale die jeweilige a grab shell, Figure 8 depicts the respective
Höhe schematisch dargestellt. Die Höhe heights. The height HRohr is only greater than
HRohr ist nur bei Beladerohren (oder Rut- 0 for discharge pipes (or chutes) and must
– 26 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Bild 8. Darstellung der unterschiedlichen Höhen Figure 8. Depiction of the different heights for
beim Abwurf dumping

schen) größer als 0 und auch nur dann einzu- only be employed if they are operated with-
setzen, wenn diese ohne Beladekopf betrie- out a loading head. For installation of other
ben werden. Bei Einbau sonstiger geschwin- velocity reducing constraints, see Sec-
digkeitsverzögernder Hemmnisse, siehe Ab- tion 7.2.2.5, last paragraph.
schnitt 7.2.2.5, letzter Absatz.
kGerät empirischer Korrekturfaktor kGerät empirical correction factor
(dimensionslos) (non-dimensional)
Nach dem Öffnen des Greifers kommt es im When the grab is opened, two dumping col-
Laufe des Entleerungsvorgangs zu zwei Ab- umns form in the course of the emptying
wurfsäulen und damit zur doppelten Anzahl process, giving rise to twice the number of
Staub aufwirbelnder Luftwalzen gegenüber dust-swirling air cylinders as other methods.
anderen Verfahren. Zudem wird durch die In addition, a greater dust-releasing surface
Diskontinuität des Abwurfs mehr Staub frei- is formed owing to the discontinuity of
setzende Fläche gebildet. Diese Effekte lassen dumping. These effects can be described by
sich durch den dimensionslosen Korrektur- the non-dimensional correction factor kGerät,
faktor kGerät berücksichtigen, für den Werte for which values are presented in Table 4.
in der Tabelle 4 dargestellt sind.
kH Auswirkungsfaktor (dimensionslos) kH effect factor (non-dimensional)
Der Faktor berücksichtigt abweichende Ab- This factor accounts for dumping heights
wurfhöhen gegenüber der Bezugsgröße, auf deviating from the reference value on which
die das Diagramm in Bild 7 bzw. Glei- the diagram in Figure 7 and Equation (7a)
chung (7a) und Gleichung (7b) beruhen. and Equation (7b) are based.
kReib Faktor zur Berücksichtigung von Neigung kReib factor accounting for the pitch of and fric-
und Reibung im Rohr (dimensionslos) tion in the pipe (non-dimensional)
Innerhalb eines schräg gestellten Schüttrohrs Within an inclined discharge pipe the mate-
wird das Gut wegen auftretender Reibung rial accelerates less quickly than in free fall
weniger stark beschleunigt als im freien Fall. owing to friction. This effect can be de-
Diesen Einfluss kann man durch den dimen- scribed by the non-dimensional factor kReib,
sionslosen Faktor kReib gemäß Tabelle 5 be- as shown in Table 5.
rücksichtigen.
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 27 –

kU Umfeldfaktor (dimensionslos) kU local factor (non-dimensional)


Die ermittelten Emissionsfaktoren beinhal- The above-mentioned emission factors do
ten nicht Umgebungsbedingungen wie Ein- not take account of local conditions such as
hausungen, Absaugungen oder Ähnliches, enclosures, dust extraction and the like
die zur Reduzierung der Emissionen führen. which help to reduce emissions. The local
Durch die in Tabelle 6 ausgewiesenen factors kU given in Table 6 are intended to
Umfeldfaktoren kU sollen solche mindern- account for such dust-reducing factors. De-
den Einflüsse berücksichtigt werden. Ab- viations from these are permitted in justified
weichungen davon sind in begründeten Fäl- cases.
len zulässig.
M Abwurfmasse diskontinuierlicher Verfahren M dumped quantity in discontinuous processes
in t/Hub in t/lift
Hierbei handelt es sich um die bei diskonti- In this case it is a question of the quantity of
nuierlichen Verfahren pro (Greifer-)Hub im material moved on average per (grab) lift in
Mittel gefasste Gutmasse. Ist diese nicht be- discontinuous processes. If this is unknown,
kannt, so lässt sie sich aus dem Fassungs- it can be calculated from the volume of the
volumen des Abwurfgeräts unter Berück- dumping equipment, taking account of the
sichtigung der Schüttdichte ȡS des gehand- bulk density ȡS of the handled material (see
habten Stoffs (siehe Tabellen in Anhang A tables in Annex A and Annex B). This cate-
und Anhang B) ermitteln. In diese Gruppe gory includes grabs, front-end loaders,
gehören Greifer, Schaufellader, Becherwer- bucket elevators and the like as well as lor-
ke und Ähnliches, aber auch Lkw, von denen ries from which the load slides en masse due
die Ladung durch schnelles Kippen ge- to rapid tipping.
schlossen abrutscht.

Tabelle 4. Werte für Faktor kGerät Table 4. Values for factor kGerät
Gerät kGerät Equipment kGerät
Greifer 2 Grab 2
Sonstige diskontinuierliche Abwurfverfahren Other discontinuous dumping methods
1,5 1,5
(Lkw, Schaufellader, Becherwerk) (lorry, front-end loader, bucket elevator)
Kontinuierlich arbeitende Beladegeräte Continuous loading equipment
(Schüttrohr, Senkrechtbelader, Transport- 1 (discharge pipe, vertical loader, conveyor 1
band) belt)

Tabelle 5. Bestimmung des Faktors kReib Table 5. Determining the factor kReib
Anstellwinkel E kReib = 1 – µ tan E Pitch E kReib = 1 – µ tan E
selbstflie- schwerflie- free- slow-
ßendes Gut ßendes Gut flowing flowing
material material
0° 1 1 0° 1 1
15° 0,77 0,62 15° 0,77 0,62
30° 0,51 0,17 30° 0,51 0,17
45° 0,16 – 45° 0,16 –
Falls nicht anders bekannt: If not otherwise known,
0,5 0,5
Mittelwert für 15° bis 45° mean value for 15° to 45°
Mit Beladekopf, das heißt With a loading head, i.e.
unabhängig vom Anstell- 0 0 irrespective of the pitch 0 0
winkel
Selbstfließende Güter sind alle Getreide und Ölsaaten. All cereals and oil seeds are free-flowing materials.
Schwerfließende Güter sind alle Stoffe mit hohem Feinanteil All the substances with a high proportion of fines such as
wie Mehle, Grieße, Schrote, Weich- oder mehrfach umge- flours, grits, coarse meals, soft pellets or repeatedly tran-
schlagene Hartpellets, Expeller und Phosphate. shipped hard pellets, expellers and phosphates are slow-
flowing materials.
– 28 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

M Massenstrom kontinuierlicher Absetzver- M quantity flow in continuous deposition tech-


fahren in t/h niques in t/h
Materialfluss kontinuierlich arbeitender Be- Materials flow from continuous loading
ladegeräte wie Schüttrohre, Senkrechtbela- equipment such as discharge pipes, vertical
der und Transportbänder. Hierzu gehören loaders and conveyor belts. This category
u. a. auch Lkw, bei denen sich durch lang- also includes lorries also generating a quan-
sames Kippen über eine bestimmte Zeit tity flow, with slow tipping over a certain
ebenfalls ein Massenstrom einstellt. period.
qAb individueller Emissionsfaktor für Abwurf in qAb individual emission factor for dumping
g/tGut in g/tGut
qAuf individueller Emissionsfaktor für Aufnahme qAuf individual emission factor for pick-up
in g/tGut in g/tGut
qFilt individueller Emissionsfaktor für Verluste qFilt individual emission factor for losses due to
durch Trennung von Gut und Förderluft in the separation of material and feed air
g/tGut in g/tGut

Tabelle 6. Werte für Umfeldfaktoren kU Table 6. Values for local factors kU


Ort der Emissionen (stationäre Geräte) kU Emission location (stationary plant/ kU
equipment)
Bunker/Silo Bin/silo
Ɣ mit Absaugung und Filtera) – Ɣ with dust extraction and filtera) –
Ɣ ohne Absaugung 0,7 Ɣ without dust extraction 0,7
Trichter, abgesaugt Hopper, with dust extraction
Ɣ gute Wirkung, z. B. Rost mit t 0,1 Ɣ efficient, e.g. louvre-type grid t 0,1
Lamellenverschluss d 0,5 d 0,5
Ɣ schlechte Wirkung Ɣ inefficient
Trichter, nicht abgesaugt Hopper, without dust extraction
Ɣ hohe Seitenwände 0,8 Ɣ high side walls 0,8
Ɣ praktisch ohne Seitenwände 1,0 Ɣ virtually no side walls 1,0
Ɣ Rost mit Lamellenverschluss 0,5 Ɣ louvre-type grid 0,5
Schüttgosse, abgesaugt Dump pit, with dust extraction
Ɣ seitlich offen 0,5 Ɣ open at the sides 0,5
Ɣ völlig eingehausta) – Ɣ totally encloseda) –
Halde 0,9 Stockpile 0,9

Ort der Emissionen (Fahrzeuge) kU Emission location (vehicles) kU


Fahrzeug in geschlossener Halle Vehicle in enclosed hall
Ɣ mit Absaugung und Filter Ɣ with dust extraction and filter
a) a)
– –
Ɣ mit natürlicher Entlüftung 0,06 Ɣ with natural ventilation 0,06
Silofahrzeug Silo vehicle
Ɣ mit Absaugunga) – Ɣ with dust extractiona) –
Ɣ ohne Absaugung 0,5 Ɣ without dust extraction 0,5
Lkw mit Abdeckplane, geöffnet 0,9 Lorry with tarpaulins, opened 0,9
b) b)
Seeschiff, Luke völlig offen 0,7 Ocean-going ship, hatch completely open 0,7
Binnenschiff, Luke völlig offen 0,9 Inland waterway ship, hatch completely open 0,9
Güterwaggon Goods wagon
Ɣ Spezialausführung mit Absaugunga) – Ɣ special version with dust extractiona) –
Ɣ Spezialausführung ohne Absaugung 0,3 Ɣ special version without dust extraction 0,3
Ɣ mit festem Dach 0,7 Ɣ with a permanent roof 0,7
Ɣ oben offen 0,9 Ɣ open top 0,9
a) a)
gerichtete Quelle, als solche zu berechnen directional source, to be calculated as such
b) b)
bei nur teilweise offener Luke ändert sich dieser Faktor if the hatch is only partially opened, this factor changes in
proportional zum Öffnungsgrad proportion to the degree of opening
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 29 –

g m3 g m3
qnorm normierter Emissionsfaktor in ˜ qnorm standardized emission factor in ˜
t Gut t t Gut t
Auf die Schüttdichte US = 1 t/m3 nor- Emission factor standardized in relation
mierter Emissionsfaktor. Dies erklärt die to the bulk density US = 1 t/m3 . This is
Einheit dieser Größe. Eine Dimensions- explained by the dimension. Dimensional
analyse ergibt daraus cm3/tGut, was einem analysis yields from this cm3/tGut, which
(aufgewirbelten) Volumen entspricht. corresponds to a (swirled) volume. This
Das ist die gleiche Basis wie bei der opti- is the same basis as in the visual assess-
schen Beurteilung der Stoffe hinsichtlich ment of substances in terms of their ten-
ihrer Neigung zum Stauben. Dabei wird dency to generate dust. In this case as
ebenfalls ein (schwebendes) Volumen – well, an “airborne” volume and not a
nicht eine Masse – beurteilt. quantity is assessed.
Der Emissionsfaktor qnorm für den Ab- The emission factor qnorm for dumping is
wurf wird mithilfe des Diagramms in determined with the aid of the diagram in
Bild 7 bzw. mit Gleichung (7a) oder Glei- Figure 7 and with Equation (7a) or Equa-
chung (7b) ermittelt in Abhängigkeit von tion (7b) in relation to the quantity
der Abwurfmasse von Greifer, Schaufel- dumped by the grab, front-end loader,
lader, Bagger, Lkw oder dem Massen- excavator or lorry, or to the mass flow
strom aus Beladerohren, Förderbändern from discharge pipes, conveyor belts etc.,
usw. sowie in Abhängigkeit von den and in relation to the properties of the
Stoffeigenschaften (Neigung zum Stau- material (tendency to generate dust). The
ben). Das Diagramm in Bild 7 und die diagram in Figure 7 and the equations re-
Gleichungen beziehen sich auf eine Ab- fer to a dumping height H = 2 m and to
wurfhöhe H = 2 m und den Abwurf auf dumping onto an unenclosed, level sur-
eine ebene Fläche ohne Abschirmungen face so there is no restriction to the gen-
im Umfeld, so dass ein Austreten von eration of emissions.
Emissionen nicht beeinträchtigt wird.
Abwurfmassen sind den Betreibern im The quantities dumped are generally
Allgemeinen bekannt. Bei kontinuierli- known to operators. In the case of con-
chen Absetzverfahren (Beladerohr, Trans- tinuous deposition techniques (discharge
portband und Ähnliches) lässt sich eine pipe, conveyor belt and the like) a hypo-
hypothetische Abwurfmasse und damit ei- thetical dumped quantity can be specified
ne Zuordnung zu diskontinuierlichen Ab- and hence their classification as discon-
wurfverfahren festlegen. Das Diagramm tinuous dumping methods. The diagram in
in Bild 7 und die Gleichung (7a) oder Figure 7 and the Equation (7a) or Equa-
Gleichung (7b) umfassen beide Verfah- tion (7b) encompass both methods.
rensweisen.
Zur Bestimmung eines Emissionsfaktors The same diagram is used to determine
qnorm für die Aufnahme des Guts wird an emission factor qnorm for material
das gleiche Diagramm verwendet, aller- pick-up, although the pick-up process is
dings erfolgt die Ablesung des Aufnah- read off the vertical lines.
meverfahrens an den senkrechten Linien.
qnorm, korr normierter, korrigierter Emissionsfaktor qnorm, korr standardized, corrected emission factor
g m3 g m3
in ˜ in ˜
t Gut t t Gut t
Auf die tatsächliche Abwurfhöhe und die Emission factor qnorm corrected to the ac-
Umschlagart korrigierter Emissionsfaktor tual dumping height and mode of tran-
qnorm. shipment.
XAb Abwurfgeschwindigkeit des Schleuder- XAb Dumping speed of the thrower belt in m/s
bands in m/s
– 30 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

z geförderte Gutmasse z handled quantity of material


in kgGut/m3Förderluft in kgGut/m3Förderluft
Gutmasse, die pro m3 Luft beim pneuma- Quantity of bulk material which can be
tischen Transport gefördert werden kann handled per m3 of air by pneumatic feed
(meist (10…15) kgGut/m3Förderluft) (usually (10…15) kgGut/m3Förderluft)
US Schüttdichte in t/m3 US bulk density in t/m3
Dichte der Schüttung beim jeweils ge- The density of the pile of the particular
handhabten Stoff, falls nicht anders be- handled material, in accordance with the
kannt gemäß den Tabellen in Anhang A tables in Annex A and Annex B if not
und Anhang B. otherwise known.
7.2.4 Berechnungsbeispiele 7.2.4 Sample calculations
7.2.4.1 Umschlag von Rapsschrot 7.2.4.1 Transhipment of coarse-ground
rapeseed
Anlieferung von Rapsschrot mit Lkw, schnelles Delivery of coarse-ground rapeseed by lorry, rapid
Abkippen in eine seitlich offene, aber abgesaugte tipping into a dump pit open at the sides but dust-
Schüttgosse, von hier aus Förderung und Zwi- extracted, then fed to intermediate storage in a silo,
schenspeicherung in einem Silo, dann Abgabe über followed by discharge via a discharge pipe without
Schüttrohr ohne Beladekopf in ein Binnenschiff. a loading head into an inland waterway ship.
In der Tabelle in Anhang A unter der Rubrik In the table in Annex A in the category “Coarse
„Schrote/Expeller“ findet man für Rapsschrot eine meals/expellers” one can find for coarse-ground
Schüttdichte US = 0,54 bis 0,61 t/m3 | 0,58 t/m3. rapeseed a bulk density of US = 0,54 to
Zudem wird dieses Gut als „(mittel) staubend“ 0,61 t/m3 | 0,58 t/m3. In addition, this material is
beurteilt. Schrote gehören zu den schwer fließen- classified as generating “medium dust”. Coarse
den Materialien. meals are classified as slow-flowing materials.
Bestimmung eines Emissionsfaktors für Determination of an emission factor
die Anlieferung for delivered material
Notwendige Parameter für die Berechnung: Parameters necessary for the calculation:
Gewichtungsfaktor gemäß a 10 4 Weighting factor as de- a 10 4
Tabelle 3 fined in Table 3
Abwurfmasse vom Lkw M = 15 t/Hub Quantity dumped by lorry M = 15 t/Hub
Abwurfhöhe vom Lkw in Hfrei | 1 m(HRohr = 0 m) Dumping height from lorry Hfrei | 1 m(HRohr = 0 m)
die Schüttgosse into dump pit

§1 0 ·
1.25
Auswirkungsfaktor gemäß
§1 0 ·
1.25
Effect factor as defined in
Gleichung (12) kH ¨ ¸ 0,42 Equation (12) kH ¨ ¸ 0,42
© 2 ¹ © 2 ¹
Korrekturfaktor gemäß kGerät = 1,5 Correction factor as de- kGerät = 1,5
Tabelle 4 fined in Table 4
Umfeldfaktor für Schütt- kU = 0,5 Local factor for dump pit, kU = 0,5
gosse, seitlich offen, open at the sides, as de-
gemäß Tabelle 6 fined in Table 6

Normierter Emissionsfaktor gemäß Gleichung (7b): Standardized emission factor as defined in Equa-
tion (7b):
g m3 g m3 g m3 g m3
q norm 10 4 ˜ 2,7 ˜ 15 0,5 ˜ 69,7 ˜ q norm 10 4 ˜ 2,7 ˜ 15 0,5 ˜ 69,7 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus dem Diagramm in Bild 7 liest man ab: The following can be read off diagram in Figure 7:
3
g m g m3
qnorm 70 ˜ qnorm 70 ˜
t Gut t t Gut t
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 31 –

Normierter, korrigierter Emissionsfaktor gemäß Standardized, corrected emission factor as defined


Gleichung (11): in Equation (11):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm, korr 69,7 ˜ 0,42 ˜ 0,5 ˜ 1,5 ˜ 22,0 ˜ q norm, korr 69,7 ˜ 0,42 ˜ 0,5 ˜ 1,5 ˜ 22,0 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus Tabelle 12 liest man ab: The following can be read off Table 12:
g m 3
g m3
qnorm, korr 22,0 ˜ qnorm, korr 22,0 ˜
t Gut t t Gut t
Individueller Emissionsfaktor für das Abkippen Individual emission factor for tipping as defined in
gemäß Gleichung (10): Equation (10):
qAb 22,0 ˜ 0,58 ˜ 0,5g/t Gut 6,4 g t Gut qAb 22,0 ˜ 0,58 ˜ 0,5g/t Gut 6,4 g t Gut

Bestimmung eines Emissionsfaktors für die Determination of an emission factor for dis-
Abgabe charged material
Notwendige Parameter für die Berechnung: Parameters necessary for the calculation:
Gewichtungsfaktor gemäß Weighting factor as de- a 10 4
a 10 4 fined in Table 3:
Tabelle 3:
Förderleistung des Schütt- M = 200 t/h Feed rate of discharge M = 200 t/h
rohrs: pipe:
Anstellwinkel des Schütt- E | 15° Pitch of discharge pipe: E | 15°
rohrs:
Faktor gemäß Tabelle 5 kReib = 0,62 Factor as defined in Ta- kReib = 0,62
(Einfluss von Reibung und ble 5 (effect of pitch of and
Neigung im Rohr): friction in the pipe):
Abwurfhöhen beim Betrieb Hfrei = 3 m (freie Fallhöhe) Dumping heights from Hfrei = 3 m (free-fall height)
des Schüttrohrs: HRohr = 12 m (im Rohr) discharge pipe in opera- HRohr = 12 m (in the pipe)
tion:
§ 3  12 ˜ 0,62 ·
1, 25
Auswirkungsfaktor gemäß § 3  12 ˜ 0,62 ·
1, 25 Effect factor as defined in
Gleichung (12): kH ¨ ¸ 7,9 Equation (12): kH ¨ ¸ 7,9
© 2 ¹ © 2 ¹
Korrekturfaktor gemäß kGerät = 1 Correction factor as de- kGerät = 1
Tabelle 4: fined in Table 4:
Umfeldfaktor für Binnen- kU = 0,9 Local factor for inland kU = 0,9
schiff gemäß Tabelle 6: waterway ship as defined
in Table 6:

Normierter Emissionsfaktor gemäß Gleichung (7a): Standardized emission factor as defined in Equa-
tion (7a):
m3 g m3 g m3 g g m3
qnorm 10 ˜ 83,3 ˜ 200
4
˜ 0 , 5
589 ˜ qnorm 10 4 ˜ 83,3 ˜ 200 0,5589 ˜ ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus dem Diagramm in Bild 7 liest man ab: The following can be read off diagram in Figure 7:
m3 g m3 g
qnorm 600 ˜ qnorm 600 ˜
t Gut t t Gut t
Normierter, korrigierter Emissionsfaktor gemäß Standardized, corrected emission factor as defined
Gleichung (11): in Equation (11):
g m3 g m3 m3 g g m3
qnorm, korr 589 ˜ 7,9 ˜ 0,5 ˜ 1 ˜ 2327 ˜ qnorm, korr 589 ˜ 7,9 ˜ 0,5 ˜ 12327 ˜ ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus Tabelle 12 liest man ab: The following can be read off Table 12:
g m3 g m3
qnorm, korr 1976 ˜ qnorm, korr 1976 ˜
t Gut t t Gut t
– 32 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Die verhältnismäßig große Differenz zwischen The relatively large difference between the calcu-
berechnetem und aus Tabelle 12 abgelesenem Wert lated value of qnorm, korr and that read off Table 12 in
für qnorm, korr beruht an dieser Stelle darauf, dass für this case is due to the fact that for Table 12 the
Tabelle 12 die Berechnung mithilfe des Mittelwer- calculation was carried out with the aid of the
tes für kReib | 0,5 durchgeführt wurden. mean value of kReib | 0,5.
Individueller Emissionsfaktor für das Beladen ei- Individual emission factor for loading an inland
nes Binnenschiffs gemäß Gleichung (10): waterway ship as defined in Equation (10):
qAb 2327 ˜ 0,58 ˜ 0,9 g t Gut 1215 g t Gut qAb 2327 ˜ 0,58 ˜ 0,9 g t Gut 1215 g t Gut
Zum Vergleich: in der Literatur werden für das By comparison, emission factors of 1,4 kg/tGut to
Beladen von Schiffen mit Getreide Emissionsfak- 4 kg/tGut are quoted in the literature for the loading
toren von 1,4 kg/tGut bis 4 kg/tGut angegeben. of ships with grain.
7.2.4.2 Entladung von Steinkohle 7.2.4.2 Unloading hard coal
Anlandung von Steinkohle durch Seeschiff, Auf- Hard coal delivered to port by ocean-going ship,
nahme über Greiferbrücke, Abwurf in integrierten pick-up by grab crane, dumping in integrated hop-
Trichter, von dort Förderung mithilfe eingehauster per, from there handled with the aid of enclosed
Transportbänder zur und Abwurf auf Halde (nach- conveyor belts to the stockpile where it is dumped
stellbare Abwurfhöhe). Der Feuchtegehalt der (adjustable dumping height). The moisture content
Kohle ist so hoch, dass beim Umschlag „Staub of coal is so high that “imperceptible dust” genera-
nicht wahrnehmbar“ anzunehmen ist. Gemäß Ta- tion can be assumed during transhipment. Accord-
belle in Anhang B beträgt die Schüttdichte ing to the table in Annex B, the bulk density
US = 0,65 t/m3 bis 1,27 t/m3 | 1,0 t/m3. US = 0,65 t/m3 to 1,27 t/m3 | 1,0 t/m3.
Die Schiffsluken haben ein Süll von rund 30 %, Ships’ hatches have a coaming of about 30 %, i.e.
das heißt, bei ihrer vollständigen Öffnung werden when fully opened it has a clearance of only
nur 70 % des tatsächlichen Lukenquerschnitts frei- 70 %of the actual hatch cross section. The conse-
gegeben. Das hat zur Folge, dass rund 30 % der quence of this is that about 30 % of the coal has to
Kohle vor der Aufnahme mithilfe kleiner Schaufel- be pushed before pick-up with a small front-end
lader in den Bereich der Lukenöffnung geschoben loader towards the hatch opening (trimming).
werden muss (Zutrimmung).
Bestimmung eines Emissionsfaktors für die Determination of an emission factor for
Anlieferung delivered material
Notwendige Parameter für die Berechnung: Parameters necessary for the calculation:
Gewichtungsfaktor Weighting factor as defined in
gemäß Tabelle 3:
a 10 2 Table 3:
a 10 2
Aufnahme ohne Zutrimmung ent- M = 700 t/Hub Pick-up without trimming corre- M = 700 t/Hub
spricht: sponds to:
Aufnahme mit Zutrimmung ent- M = 2 t/Hub Pick-up with trimming corre- M = 2 t/Hub
spricht: sponds to:
Umfeldfaktor für Seeschiffe (Luke kU = 0,7 Local factor for ocean-going ships kU = 0,7
völlig offen) (hatch fully open)
gemäß Tabelle 6: as defined in Table 6:

a) Normierter Emissionsfaktor für die Aufnahme a) Standardized emission factor for pick-up with-
ohne Zutrimmung gemäß Gleichung (7b): out trimming as defined in Equation (7b):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm,1 10 2 ˜ 2,7 ˜ 700 0,5 ˜ 1,02 ˜ qnorm,1 10 2 ˜ 2,7 ˜ 700 0,5 ˜ 1,02 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus dem Diagramm in Bild 7 und Tabelle 11 The following can be read off diagram in Fig-
liest man ab: ure 7 and Table 11:
g m3 g m3
qnorm,1 1,0 ˜ qnorm,1 1,0 ˜
t Gut t t Gut t
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 33 –

b) Normierter Emissionsfaktor für die Aufnahme b) Standardized emission factor for pick-up with
mit Zutrimmung gemäß Gleichung (7b): trimming as defined in Equation (7b):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm,2 10 2 ˜ 2,7 ˜ 2 0,5 ˜ 19,1 ˜ qnorm,2 10 2 ˜ 2,7 ˜ 2 0,5 ˜ 19,1 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus Diagramm (Bild 7) und Tabelle 11 liest The following can be read off diagram (Fig-
man ab: ure 7) and Table 11:
g m3 g m3
qnorm,2 19 ˜ qnorm,2 19 ˜
t Gut t t Gut t
c) Aus der Aufnahme ohne und mit Zutrimmung c) Weighted standardized emission factor from
gewichteter normierter Emissionsfaktor pick-up without and with trimming
qnorm 0,7 ˜ qnorm,1  0,3 ˜ qnorm,2 qnorm 0,7 ˜ qnorm,1  0,3 ˜ qnorm,2
3 3
g m g m g m3 g m3
0,7 ˜ 1,02 ˜  0,3 ˜ 19,1 ˜ 0,7 ˜ 1,02 ˜  0,3 ˜ 19,1 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
g m3 g m3
6,4 ˜ 6,4 ˜
t Gut t t Gut t
d) Individueller Emissionsfaktor für die Aufnahme d) Individual emission factor for pick-up as de-
gemäß Gleichung (7b): fined in Equation (7b):
qAuf 6,4 ˜ 1,0 ˜ 0,7 g t Gut 4,5 g t Gut qAuf 6,4 ˜ 1,0 ˜ 0,7 g t Gut 4,5 g t Gut

Bestimmung eines Emissionsfaktors für den Determination of an emission factor for dump-
Abwurf in einen nicht abgesaugten Trichter mit ing into a hopper without dust extraction and
hohen Seitenwänden with high side walls
Notwendige Parameter für die Berechnung: Parameters necessary for the calculation:
Gewichtungsfaktor Weighting factor
gemäß Tabelle 3: a 10 2 as defined in Table 3: a 10 2
Abwurfmasse des Greifers: M = 10 t/Hub Quantity dumped by grab: M = 10 t/Hub
Abwurfhöhe: Hfrei | 2 m Dumping height: Hfrei | 2 m
(HRohr = 0 m) (HRohr = 0 m)
Auswirkungsfaktor 1, 25 Effect factor 1, 25
§ 20· § 20·
gemäß Gleichung (12): kH ¨ ¸ 1 as defined in Equation (´12): kH ¨ ¸ 1
© 2 ¹ © 2 ¹
Korrekturfaktor Correction factor
kGerät = 2 kGerät = 2
gemäß Tabelle 4: as defined in Table 4:
Umfeldfaktor für Trichter mit Local factor for hoppers with
hohen Seitenwänden kU = 0,8 high side walls kU = 0,8
gemäß Tabelle 6: as defined in Table 6:

Normierter Emissionsfaktor für den Abwurf in Standardized emission factor for dumping into a
Trichter gemäß Gleichung (7b): hopper as defined in Equation (7b):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm 10 2 ˜ 2,7 ˜ 10 0,5 ˜ 8,5 ˜ qnorm 10 2 ˜ 2,7 ˜ 10 0,5 ˜ 8,5 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus dem Diagramm in Bild 7 liest man ab: The following can be read off the diagram in Fig-
ure 7:
g m3 g m3
qnorm 8,5 ˜ qnorm 8,5 ˜
t Gut t t Gut t
– 34 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Normierter, korrigierter Emissionsfaktor gemäß Standardized, corrected emission factor as defined


Gleichung (11): in Equation (11):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm, korr 8,5 ˜ 1 ˜ 0,5 ˜ 2 ˜ 8,5 ˜ qnorm, korr 8,5 ˜ 1 ˜ 0,5 ˜ 2 ˜ 8,5 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t

Aus Tabelle 12 liest man ab: The following can be read off Table 12:
3
g m g m3
qnorm,korr 8,7 ˜ qnorm,korr 8,7 ˜
t Gut t t Gut t
Individueller Emissionsfaktor für den Abwurf in Individual emission factor for dumping into hop-
den Trichter gemäß Gleichung (10): pers as defined in Equation (10):
qAb 8,5 ˜ 1,0 ˜ 0,8 g t Gut 6,8 g t Gut qAb 8,5 ˜ 1,0 ˜ 0,8 g t Gut 6,8 g t Gut

Bestimmung eines Emissionsfaktors für den Determination of an emission factor for dump-
Abwurf auf Halde ing onto a stockpile
Abwurfmasse, Trichter und Bandtransport sind so The dumped quantity, hopper and belt feed are
aufeinander abgestimmt, dass sich ein relativ konti- harmonized such that relatively continuous dump-
nuierlicher Abwurf auf die Halde mit M = 300 t/h ing onto the stockpile at a rate of M = 300 t/h is
einstellt (Greiferspiel: 1 Abwurf alle 2 Minuten). achieved (grab cycle: 1 dump every 2 minutes).
Notwendige Parameter für die Berechnung: Parameters necessary for the calculation:
Gewichtungsfaktor Weighting factor
gemäß Tabelle 3:
a 10 2 as defined in Table 3:
a 10 2
Förderleistung des Bands: 
M = 300 t/h Belt feed rate: 
M = 300 t/h
Abwurfhöhe Hfrei = 1 m Dumping height Hfrei = 1 m
(nachstellbar): (HRohr = 0 m) (adjustable): (HRohr = 0 m)
Auswirkungsfaktor 1, 25 Effect factor
§1 0 · §1 0 ·
1, 25
gemäß Gleichung (12): kH ¨ ¸ 0,42 as defined in Equation (12): kH ¨ ¸ 0,42
© 2 ¹ © 2 ¹
Korrekturfaktor kGerät = 1 Correction factor kGerät = 1
gemäß Tabelle 4: as defined in Table 4:
Umfeldfaktor für Halde kU = 0,9 Local factor for stockpile kU = 0,9
gemäß Tabelle 6: as defined in Table 6:

Normierter Emissionsfaktor gemäß Gleichung (7a): Standardized emission factor for Equation (7a):
3 3
g m g m g m3 g m3
qnorm 10 2 ˜ 83,3 ˜ 300 0,5 ˜ 48,1 ˜ qnorm 10 2 ˜ 83,3 ˜ 300 0,5 ˜ 48,1 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus dem Diagramm in Bild 7 liest man ab: The following can be read off diagram in Fig-
ure 7):
g m3 g m3
qnorm 50 ˜ qnorm 50 ˜
t Gut t t Gut t
Normierter, korrigierter Emissionsfaktor gemäß Standardized, corrected emission factor as defined
Gleichung (11): in Equation (11):
g m3 g m3 g m3 g m3
qnorm, korr 48,1˜ 0,42 ˜ 0,5 ˜1 ˜ 10,1 ˜ qnorm, korr 48,1˜ 0,42 ˜ 0,5 ˜1 ˜ 10,1 ˜
t Gut t t Gut t t Gut t t Gut t
Aus Tabelle 12 liest man ab: The following can be read off Table 12:
3
g m g m3
qnorm,korr 10 ˜ qnorm,korr 10 ˜
t Gut t t Gut t
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 35 –

Individueller Emissionsfaktor für den Abwurf auf Individual emission factor for dumping onto a
Halde gemäß Gleichung (10): stockpile as defined in Equation (10):
qAb 10,1 ˜ 1,0 ˜ 0,9 g t Gut 9,1 g t Gut qAb 10,1 ˜ 1,0 ˜ 0,9 g t Gut 9,1 g t Gut
Zum Vergleich: In der Literatur werden für den By comparison, emission factors of 5 g/tGut to
Umschlag von Kohle (6 % bis 8 % Feuchte) Emis- 20 g/tGut are given in the literature for the tran-
sionsfaktoren von 5 g/tGut bis 20 g/tGut angegeben. shipment of coal (6 % to 8 % moisture).
7.3 Fahrwege 7.3 Roads
Die folgenden Gleichungen beschreiben die Staub- The following equations describe dust emissions
emissionen durch die Aufwirbelung von Straßen- caused by turbulence of road materials through
material bei Fahrbewegungen und berücksichtigen driving and consider even those which are caused
auch diejenigen durch Abgase, Bremsen- und Rei- by exhaust fumes, brake and tire abrasion.
fenabrieb.
7.3.1 Unbefestigte Fahrwege 7.3.1 Unsurfaced roads
Die durch das Fahren von Fahrzeugen auf unbefes- According to the „Environmental Protection
tigten Werkstraßen verursachten Staubemissionen Agency“ (EPA) [10], dust emissions due to driving
können gemäß „Environmental Protection Agency“ of vehicles on unsurfaced plant roads can be esti-
(EPA) [10] nach Gleichung (14) und Glei- mated with the Equation (14) and Equation (15):
chung (15) abgeschätzt werden:
x trockene Fahrwege x dry roads
a b
§S · §W ·
b
§S · §W ·
a

qT = k Kgv ˜ ¨ ¸ ˜ ¨¨ ¸¸ (14) qT = k Kgv ˜ ¨ ¸ ˜ ¨ ¸ (14)


© 12 ¹ © 2,7 ¹ © 12 ¹ © 2,7 ¹
x Fahrwege unter Berücksichtigung von Nieder- x roads in relation to mean annual precipitation
schlägen im Jahresmittel
a b a b
§S · §W · § p · §S · §W · § p ·
qT = k Kgv ˜ ¨ ¸ ˜ ¨¨ ¸¸ ˜ ¨1  ¸ (15) qT = k Kgv ˜ ¨ ¸ ˜ ¨¨ ¸¸ ˜ ¨1  ¸ (15)
© 12 ¹ © 2,7 ¹ © 365 ¹ © 12 ¹ © 2,7 ¹ © 365 ¹
Dabei ist where
qT Emissionsfaktor aufgrund von Fahrbewegun- qT emission factor due to vehicle movements in
gen in g/(m ˜ Fahrzeug) g/(m ˜ vehicle)
kKgv Faktor zur Berücksichtigung der Korngrößen- kKgv factor describing the grain size distribution,
verteilung, siehe Tabelle 7 see Table 7
a korngrößenabhängiger Exponent, siehe Ta- a grain size-dependent exponent, see Table 7
belle 7
b Exponent, siehe Tabelle 7 b exponent, see Table 7
S Feinkornanteil des Straßenmaterials in % S silt content of the road material in % (= mass
(= Massenanteil der Korngrößen < 75 µm, be- content of the grain sizes < 75 µm, related to
zogen auf die Gesamt-Staubbeladung), siehe the total dust load), see Table 8
Tabelle 8
W mittlere Masse der Fahrzeugflotte in t W mean mass of the vehicle fleet in t
p Anzahl der Tage pro Jahr mit mehr als 0,3 mm p number of days per annum with more than
natürlicher Niederschlag 0,3 mm of natural precipitation
Der Faktor kKgv und die Exponenten a und b wer- Factor kKgv and the exponents a and b are deter-
den gemäß Tabelle 7 angesetzt. mined according to Table 7.
Tabelle 7. Faktor kKgv und Exponenten a und b zur Table 7. Factor kKgv and exponents a and b for
Berücksichtigung der Korngrößenverteilung consideration of the grain size distribution
Korngröße in µm PM2,5 PM10 PM30*) Grain size in µm PM2,5 PM10 PM30*)
kKgv 0,042 0,42 1,38 kKgv 0,042 0,42 1,38
a 0,9 0,9 0,7 a 0,9 0,9 0,7
b 0,45 0,45 0,45 b 0,45 0,45 0,45
) )
* hierbei wurde die Äquivalenz mit TSP angenommen [10] * equivalence assumed with TSP [10]
– 36 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Tabelle 8. Anhaltswerte für den Feinkornanteil S bei unbefestigten Fahrwegen (nach [10])
Industriebetrieb Mittlerer Spannbreite Anzahl der Proben
Feinkornanteil S
in % in %
Eisen- und Stahlproduktion 6 0,2 bis 19 135
Sand- und Kiesverarbeitung (Werkstraße) 4,8 4,1 bis 6,0 3
Steinbruch (Werkstraße) 10 2,4 bis 16 10
Steinbruch (Transportweg von/zur Grube) 8,3 5,0 bis 15 20
Eisenerzabbau und -weiterverarbeitung 4,3 2,4 bis 7,1 8
(Zufahrtstraße)
Eisenerzabbau und -weiterverarbeitung 5,8 3,9 bis 9,7 12
(Transportweg von/zur Grube)
Steinkohletagebaua) 8,4 2,8 bis 18 21
(Transportweg von/zur Grube)
Steinkohletagebaua) (Werkstraße) 5,1 4,9 bis 5,3 2
a)
Steinkohletagebau (Arbeits- und 17 7,2 bis 25 10
Bewegungsflächen des Schürfbaggers)
Steinkohletagebaua) 24 18 bis 29 5
(frisch aufgeschürfter Transportweg)
Baustellenbereich 8,5 0,56 bis 23 20
Siedlungsabfalldeponie 6,4 2,2 bis 21 20
a)
Für den Braunkohletagebau liegen keine Daten vor. Die Daten können als Anhaltswerte verwendet werden.

Gemäß EPA wird empfohlen, im Einzelfall den According to EPA, in individual cases it is recom-
Feinkornanteil durch Messungen zu ermitteln mended to determine the silt content using meas-
(Nutzung von vor Ort erhobenen Daten) [11]. Ta- urements (application of locally obtained data)
belle 8 gibt mittlere Feinkornanteile aus EPA- [11]. Table 8 presents mean silt content of EPA
Studien wieder. studies.
Für unbefestigte Fahrwege wird in den meisten In most cases, a mean silt content S of 5 % to 10 %
Fällen ein mittlerer Feinkornanteil S von 5 % bis is stated for unsurfaced roads.
10 % angegeben.
Beispiel Example
Bestimmung eines Emissionsfaktors für Fahren auf Determination of an emission factor for driving on un-
unbefestigten Fahrstrecken in einem Sand- und Kiesver- surfaced roads in a sand and gravel processing plant.
arbeitungsbetrieb.
Notwendige Parameter für die Berechnung: Necessary parameters for the calculation:
Feinkornanteil des Straßenmaterials: S = 4,8 % 4) Silt content of road material: S = 4,8 %4)
Mittlere Masse der Fahrzeugflotte: W = 19,75 t 5) Mean mass of the vehicle fleet: W = 19,75 t5)
Faktor für die Korngrößenverteilung (für PM30): Factor for the grain size distribution (for PM30):
kKgv = 1,38 6) kKgv = 1,386)

—————
4)
vor Ort erhobene Daten oder gemäß Tabelle 8 / locally obtained data or according to Table 8
5)
Berechnungsbeispiel: 50 Lkw fahren unbeladen mit einer Masse von 15 t in die Anlage und fahren beladen mit einer Masse von 40 t
heraus. Zusätzlich fahren 100 Fahrzeuge mit einer Masse von 12 t (je 50 Zu- und Abfahrten). Mittlere Masse der Fahrzeugflotte:
W = (50 ˜ 15 + 50 ˜ 40 + 100 ˜ 12)/200 t = 19,75 t /
Sample calculation: 50 empty lorries with a mass of 15 t drive into the plant and leave the plant loaded with a mass of 40 t. Addi-
tionally, 100 vehicles with a mass of 12 t (per 50 arrivals and departures). Mean mass of the vehicle fleet:
W = (50 ˜ 15 + 50 ˜ 40 + 100 ˜ 12)/200 t = 19,75 t
6)
Angaben gemäß Tabelle 7 / Specifications according to Table 7
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 37 –

Table 8. Reference values for silt content S on unsurfaced roads (according to [10])
Industrial plant Mean Range Number of samples
silt content S
in % in %
Iron ore and steel production 6 0,2 bis 19 135
Sand and gravel processing (plant road) 4,8 4,1 bis 6,0 3
Stone quarrying (plant road) 10 2,4 bis 16 10
Stone quarrying (transport route to/from pit) 8,3 5,0 bis 15 20
Iron ore mining and processing 4,3 2,4 bis 7,1 8
(access road)
Iron ore mining and processing 5,8 3,9 bis 9,7 12
(transport route to/from pit)
Hard coal mininga) 8,4 2,8 bis 18 21
(transport route to/from pit)
Hard coal mininga) (plant road) 5,1 4,9 bis 5,3 2
a)
Hard coal mining 17 7,2 bis 25 10
(work and movement area of the dredge)
Hard coal mininga) 24 18 bis 29 5
(freshly dug transport route)
Construction site 8,5 0,56 bis 23 20
Municipal waste dump 6,4 2,2 bis 21 20
a)
No data is available for brown coal mining. Data may be used as reference values.

Faktor für die Korngrößenverteilung (für PM10): Factor for the grain size distribution (for PM10):
kKgv = 0,4266) kKgv = 0,4266)
Faktor für die Korngrößenverteilung (für PM2,5): Factor for the grain size distribution (for PM2,5):
kKgv = 0,0426) kKgv = 0,0426)
Exponent a: a = 0,96) bzw. 0,76) Exponent a: a = 0,96) respectively 0,76)
Exponent b: b = 0,456) Exponent b: b = 0,456)
Anzahl der Tage pro Jahr mit Niederschlag: p = 150 7) Number of days per annum with precipitation: p = 1507)
a) Emissionsfaktor PM10 für Fahrwege unter Berück- a) Emission factor PM10 for roads taking into account
sichtigung von Niederschlägen im Jahresmittel ge- the mean annual precipitation according to Equa-
mäß Gleichung (15): tion (15):
qT = 0,42 ˜ (4,8/12)0,9 ˜ (19,75/2,7)0,45 qT = 0,42 ˜ (4,8/12)0,9 ˜ (19,75/2,7)0,45
˜ (1 – 150/365) g/(m Fzg) = 0,267 g/(m Fzg) ˜(1 – 150/365) g/(m Fzg) = 0,267 g/(m Fzg)
b) Emissionsfaktor PM2,5 für Fahrwege unter Berück- b) Emission factor PM2,5 for roads taking into account
sichtigung von Niederschlägen im Jahresmittel ge- the mean annual precipitation according to Equa-
mäß Gleichung (15): tion (15):
qT = 0,042 ˜ (4,8/12)0,9 ˜ (19,75/2,7)0,45 qT = 0,042 ˜ (4,8/12)0,9 ˜ (19,75/2,7)0,45
˜ (1 – 150/365) g/(m Fzg) = 0,027 g/(m Fzg) ˜ (1 – 150/365) g/(m Fzg) = 0,027 g/(m Fzg)
c) Emissionsfaktor PM30 für Fahrwege unter Berück- c) Emission factor PM30 for roads taking into account
sichtigung von Niederschlägen im Jahresmittel ge- the mean annual precipitation according to Equa-
mäß Gleichung (15): tion (15):
qT = 1,38 ˜ (4,8/12)0,7 ˜ (19,75/2,7)0,45 qT = 1,38 ˜ (4,8/12)0,7 ˜ (19,75/2,7)0,45
˜ (1 – 150/365) g/(m Fzg) = 1,049 g/(m Fzg)8) ˜ (1 – 150/365) g/(m Fzg) = 1,049 g/(m Fzg)8)

—————
7)
gemäß lokaler meteorologischer Verhältnisse / according to local meteorological conditions
8)
gemäß EPA entsprechen die PM30-Emissionen den Gesamtstaubemissionen (TSP) / according to EPA the PM30 emissions corre-
spond to the emissions of total suspended particulates (TSP)
– 38 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

7.3.2 Befestigte Fahrwege 7.3.2 Surfaced roads


Die für befestigte Fahrwege zugrunde liegenden Emission factors taken as a basis for surfaced rou-
Emissionsfaktoren sind üblicherweise erheblich tes are usually considerably lower than for unsur-
geringer als bei unbefestigten Straßen. Die Quanti- faced roads. Quantification of these emissions is
fizierung dieser Emissionen ist mit großen Unsi- marked by great uncertainty.
cherheiten behaftet.
Eine Formel zur Berechnung der Staubemission EPA derived an equation for the calculation of dust
durch Aufwirbelung bei Fahrbewegungen sowohl emissions due to turbulence from driving on public
auf öffentlichen Straßen als auch innerhalb von roads as well as within industrial plants [12].
Industriebetrieben wurde von der EPA hergeleitet
[12].
Dieser EPA-Ansatz zur Berechnung von Emissions- This EPA approach for the calculation of emission
faktoren für befestigte Fahrwege basiert für den factors for surfaced roads is based, for the scope of
Geltungsbereich dieser Richtlinie auf einem be- this guideline, on a limited data collection which,
grenzten Datenkollektiv, dass zudem branchenspe- in addition, was industry-specific.
zifisch ermittelt wurde.
Die Anwendung der EPA-Formel im industriellen The use of the EPA equation within the industrial
Bereich sollte daher unter sorgfältiger Prüfung der sector should therefore be carried out under special
Übertragbarkeit der Grundlagendaten der EPA auf testing of the transferability of the basic EPA data
den konkreten Einzelfall erfolgen. onto each specific individual case.
7.4 Sonderfälle 7.4 Special cases
7.4.1 Tagebau 7.4.1 Open-cast mining
Eine Besonderheit stellen Staubemissionen aus Dust emissions in open-cast mining represent a
dem Abbau von Bodenschätzen im Tagebau wegen special case because the emission areas are not
ihrer örtlich nicht scharf eingrenzbaren Emissions- sharply defined. An open-cast mine is a term ap-
flächen dar. Als Tagebau wird ein großflächiges plied to a large area of as many as several square
Gebiet verstanden, das eine Fläche von mehreren kilometres in which ores, brown coal and other raw
Quadratkilometern aufweisen kann und in der die materials and minerals are industrially extracted.
industrielle Gewinnung von Erzen, Braunkohle The materials are usually handled and transhipped
oder sonstigen Rohstoffen und Mineralien betrie- within these open pits of varying depths on long
ben wird. Der Transport und der Umschlag erfolgt conveyor systems.
in der Regel innerhalb dieser unterschiedlich tiefen
Abbauflächen über lange Fördersysteme.
7.4.2 Halden mit wasserlöslichen Gütern 7.4.2 Stockpiles of water-soluable materials
Halden mit wasserlöslichen Schüttgütern (z. B. Stockpiles of water-soluble bulk materials (e.g.
Halden der Kaliindustrie) stellen Sonderfälle dar, stockpiles in the potash industry) are special cases
auf die die zuvor beschriebenen Möglichkeiten zur to which the above-mentioned methods for calcu-
Berechnung von Emissionsfaktoren nicht ange- lating emission factors cannot be applied. In such
wendet werden können. In solchen Fällen müssen cases indirect measurements (windward and lee-
indirekte Messungen (Immissionsmessungen in ward ambient pollution measurements according to
Luv und Lee gemäß VDI 3790 Blatt 1) durchge- VDI 3790 Part 1) have to be carried out if the dust
führt werden, wenn die Staubemissionen quantita- emissions are to be quantitatively determined.
tiv ermittelt werden sollen.

8 Allgemeine Emissionsfaktoren 8 General emission factors


8.1 Staubabtrag bei der Lagerung 8.1 Dust erosion during storage
Für die in Küstenregionen herrschenden mittleren The erosion quantities from stationary materials
Windgeschwindigkeiten (Größenordnung ca. 6 m/s) given in Table 9 apply to the mean wind veloci-
ergeben sich die in Tabelle 9 aufgeführten Ab- ties (of a magnitude of about 6 m/s) prevailing in
tragmassen vom ruhenden Material. coastal regions.
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 39 –

Aus [6; 10] ergeben sich Emissionsfaktoren für [6; 10] yield the emission factors for storage and
Lagerung und Umschlag insgesamt (siehe Tabel- transhipment overall (see Table 10).
le 10).
8.2 Staubentwicklung beim Umschlag 8.2 Dust development during transhipment
Für den Fall, dass auf eine genaue Berechnung If a precise calculation is not to be carried out
verzichtet werden soll und/oder genauere Angaben and/or there is no relatively precise information on
zur Art des Umschlags fehlen, können die normier- the mode of transhipment, the standardized emis-
ten Emissionsfaktoren qnorm und qnorm, korr auch un- sion factors qnorm and qnorm, korr can also be taken
mittelbar den beiden nachfolgenden Tabellen ent- directly from the following two tables. Whereas
nommen werden. Während sich die in der Tabel- the pick-up processes given in Table 11 relate
le 11 angegebenen Aufnahmevorgänge unmittel- specifically to the methods given at the top of the
bar an den am oberen Rand im Diagramm in Bild 7 diagram in Figure 7, the dumping processes in
angegebenen Verfahren orientieren, liegen den Table 12 are based on mean dimensions, dumping
Abwurfvorgängen gemäß Tabelle 12 mittlere heights and/or rates. According to Equation (8) or
Abmessungen, Abwurfhöhen und/oder Leistungen Equation (10) the values from the two tables then
zugrunde. Im Sinne von Gleichung (8) bzw. Glei- only have to be multiplied by the bulk densities US
chung (10) müssen die Werte aus den beiden Ta- (Annex A and Annex B) of the respective materials
bellen nur noch mit der Schüttdichte US (Anhang A and possibly by the local factor kU (Table 6) in
und Anhang B) des jeweiligen Stoffs und gegebe- order to obtain the individual emission factor qAuf
nenfalls dem Umfeldfaktor kU (Tabelle 6) multipli- or qAb.
ziert werden, um den individuellen Emissionsfak-
tor qAuf bzw. qAb zu erhalten.
Tabelle 9. Typische Emissionsfaktoren*) für den Table 9. Typical emission factors*) for the wind
Windabtrag vom Lagergut erosion of stored materials
Schüttgut Korn- mittlere Abtragung Bulk material Grain Mean grain Erosion
dichte Korngröße qL density size
UK d50 UK d50 qL
in g/cm 3
in mm in g/(m2 x d) in g/cm 3
in mm in g/(m2 x d)
Eisenerz, Iron ore,
x Konzentrat 4,9 0,2–0,4 10 bis 150 x concentrate 4,9 0,2–0,4 10 bis 150
x Feinerz 4,7 0,4–4,0 d 10 x fine ore 4,7 0,4–4,0 d 10
d 2** d 2**
) )
x Stückerz 4,7 9,0–12,0 x lumpy ore 4,7 9,0–12,0
Steinkohle 1,3 2,0–7,0 d 50 Hard coal 1,3 2,0–7,0 d 50
Petrolkoks 1,4 0,5–1,2 25 bis 400 Petroleum coke 1,4 0,5–1,2 25 bis 400
) )
* als Anhaltswerte zu betrachten * to be treated as guide values
) )
** in Anlehnung an den Wert für Feinerz aufgrund des am ** estimated value by analogy with the value for fine ore
Grobkorn anhaftenden, abwehbaren Feinanteils geschätz- based on the erodable fines adhering to the coarse grain,
ter Wert X w | 6 m/s; tan D = 0,82; kf | 2 bis 3 X w | 6 m/s; tan D = 0,82; kf | 2 to 3

Tabelle 10. Emissionsfaktoren für den Windabtrag Table 10. Emission factors for the wind erosion
vom Lagerort einschließlich Umschlag from the storage site including transhipment
Stoff Staubabtrag in g/t Substance Dust erosion in g/t
Eisenerz 40–60 Iron ore 40–60
Steinkohle | 47 Hard coal | 47
– 40 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

9 Möglichkeiten der Emissions- 9 Emission control


minderung
9.1 Lagerung 9.1 Storage
Sofern es sich nicht um ein Lagergut mit besonde- If the stored materials do not contain special com-
ren Inhaltsstoffen handelt, sind als ausreichend ponents, the following methods to reduce dust
wirksame Maßnahmen zur Verringerung des erosion from the stored materials can be consid-
Staubabtrags vom lagernden Gut zu nennen: ered sufficient:
x Bevorzugung geschlossener Bauweisen für die x preference of closed coverage types for storage
Lagerung (z. B. Silo, Bunker, Speicher, Halle, (e.g. silo, bin, shed, hall, container)
Container)
x Ausrichtung der Haldenlängsachsen nach Mög- x if possible, alignment of the stockpile’s longi-
lichkeit in Hauptwindrichtung tudinal axis with the main wind direction
x Begrenzung der Haldenhöhe x restriction of the stockpile height

Tabelle 11. Normierte Emissionsfaktoren qnorm für verschiedene Aufnahmeverfahren

g m3
qnorm in ˜
t Gut t
Aufnahmeverfahren stark (mittel) schwach Staub nicht außerge-
staubend staubend staubend wahrnehmbar wöhnlich
feuchtes Gut
Aufnahme ohne Zutrimmung 32 10 3 1 0,1
Saugheber mit Fräskopf 85 27 9 3 0,3
Aufnahme mit Schaufellader

Aufnahme mit Zutrimmung inklusive 600 190 60 19 2


Kratz- und Kettenförderer

Tabelle 12. Auf Abwurfhöhe und Verfahren korrigierte Emissionsfaktoren qnorm,korr verschiedener
Beladeverfahren

g m3
qnorm, korr in ˜
t Gut t
Abwurf-/ Leistung stark (mittel) schwach Staub nicht außergewöhn-
Abgabegerät staubend staubend staubend wahrnehmbar lich feuchtes
Gut
Greifer 2 t/Abwurf 600 190 60 19 2
10 t/Abwurf 247 87 27 8,7 0,9
Schüttrohr 200 t/h
Ɣ ohne Beladekopf 6246 1976 625 198 20
Ɣ mit Beladekopf 401 127 40 13 1
Senkrechtbelader 1000 t/h
Ɣ ohne Beladekopf 5330 1682 533 168 17
Ɣ mit Beladekopf 180 57 18 6 0,6
Füllrohr 100 t/h
Ɣ in Fahrzeug 2231 706 223 71 7
Bandabwurf 300 t/h
Ɣ Höhe gering (# 1m) 327 104 33 10 1
Ɣ Höhe groß (# 10m) 5828 1843 583 184 18
Schaufellader 5 t/Abwurf 122 39 12 4 0,4
Lkw abkippen 15 t/Lkw 71 22 7 2 0,2
(geschlossenes
Abrutschen)
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 41 –

x Schutzbepflanzung oder Installation sonstiger x a screen of vegetation or construction of other


Windabweiser im Luv der Hauptwindrichtung installations on the main windward side to re-
zur Absenkung der Windgeschwindigkeit an duce the wind velocities at the stockpile surface
der Haldenoberfläche (siehe Bild 9) (see Figure 9)
x Abdeckung der Oberfläche (Matten, Begrünung) x covering of the surface (matting, vegetation
cover)
x Aufbringung von Staubbindemitteln x application of dust bonding agents
x Verfestigung der Oberfläche x compaction of surface
x Anlage eines Netzes von Großflächenregnern x installation of a grid of large area sprinklers for
zur Befeuchtung der Haldenoberfläche (zum wetting of the stockpile surface (for compensa-
Ausgleich der Verdunstung in niederschlagar- tion of evaporation in times with low precipita-
men Zeiten (siehe Bild 10) tion (see Figure 10)

Table 11. Standardized emission factors qnorm for various pick-up methods

g m3
qnorm in ˜
t Gut t
Pick-up method high dust medium dust low dust imperceptible extra-moist
dust material

Pick-up without trimming 32 10 3 1 0,1


Negative-pressure conveyor with 85 27 9 3 0,3
cutting head
Pick-up with front-end loader
Pick-up with trimming including 600 190 60 19 2
scraper conveyor and chain conveyor

Table 12. Emission factors qnorm,korr for various loading methods corrected to dumping height and method

g m3
qnorm, korr in ˜
t Gut t
Dumping/discharge rate high medium dust low dust impercep- extra-moist
equipment dust tible dust dust

Grab 2 t/dump 600 190 60 19 2


10 t/dump 247 87 27 8,7 0,9
Discharge pipe 200 t/h
Ɣ without loading head 6246 1976 625 198 20
Ɣ with loading head 401 127 40 13 1
Vertical loader 1000 t/h
Ɣ without loading head 5330 1682 533 168 17
Ɣ with loading head 180 57 18 6 0,6
Loading pipe 100 t/h
Ɣ in vehicle 2231 706 223 71 7
Belt dumping 300 t/h
Ɣ low height (# 1m) 327 104 33 10 1
Ɣ great height (# 10m) 5828 1843 583 184 18
Front-end loader 5 t/dump 122 39 12 4 0,4
Load tipped from lorry 15 t/LKW 71 22 7 2 0,2
(en masse slide)
– 42 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Bei Schüttgütern mit besonderen Inhaltsstoffen Bulk materials with special components
(Ziffer 5.2.3.6 TA Luft) ist eine Lagerung in (item 5.2.3.6 TA Luft) must be stored in halls
allseitig geschlossenen Hallen erforderlich. enclosed on all sides.
9.2 Umschlag 9.2 Transhipment
Maßnahmen bezogen auf das Gut Measures relating to the material
x Erhöhung der Gutfeuchte x moistening the material
x Aufbringung von Staubbindemitteln x applying dust binders
x Vereinheitlichung der Korngröße des Guts, x standardizing the material’s grain size, remov-
Entfernen von Feinanteilen (Waschen, Sichten, ing fines (washing, screening, pelletizing and
Pelletieren und Ähnliches) the like)
x Vermeidung insbesondere sperriger Verunreini- x avoiding lumpy contamination in particular
gungen
Maßnahmen bezogen auf das Measures relating to the transhipment process
Umschlagverfahren
x Minimierung der Abwurfhöhe x minimizing the dumping height
x Vergrößerung der Abwurfmasse bzw. des x increasing the dumped quantity or the dumped
Abwurfmassentroms mass flow
x Anpassung von Geräten (Greifern) an das x adapting the equipment (grabs) to the particular
jeweilige Produkt product
x Vermeidung von Zutrimmarbeiten x avoiding trimming work
x Vermeidung des Einsatzes von x avoiding usage of thrower belts
Schleuderbändern
x Rückführung von Greifern im geschlossenen x closing grabs before reverse slewing
Zustand
x Automatisierung des Umschlagbetriebs x automation of transhipment
Maßnahmen bezogen auf den Umschlagort Measures relating to the transhipment site
x völlige oder weitgehende Einhausung – auf x total or large-scale enclosure to reduce the risk
Brand- und Explosionsschutz sei hingewiesen of fire and explosion
x Absaugung x dust extraction
x Wasserschleier x water screen
x Lamellenverschluss in Schütttrichtern x louvre-type grid closure in dumping hoppers
x Erhöhung der Verweilzeit des Greifers am x extending the grab’s dwell time at the dumping
Abwurfort point
x Umschlagbeschränkung bei hohen Windge- x transhipment restrictions during high wind ve-
schwindigkeiten locities
Maßnahmen bezogen auf das Umschlaggerät Measures relating to the transhipment
equipment
x weitgehend geschlossene Greifer x extensive closed grabs
x Dichtigkeit von Greiferschließkanten (Wartung) x tightness of grab lips (maintenance)
x möglichst hohe Greiferschließkräfte x high grab closing forces
x Vermeidung von Anhaftungen x preventing caking
x Beladekopf bei Schüttrohren/Senkrechtbeladern x loading head for discharge pipes/vertical loaders
x dichtender Aufsatz (einschließlich Absaugung) x tight-fitting cap (including dust extraction) on
bei Senkrechtbeladern in Silofahrzeugen vertical loaders in silo vehicles
x Stetigförderer (Kaskadenschurre, Trogketten- x continuous conveyors (cascade chute, trough
förderer und Ähnliches) chain conveyor and the like)
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 43 –

9.3 Sonstige Maßnahmen 9.3 Other measures


Reinigen der Wege und Flächen Cleaning of roads and surfaces
Durch den Umschlag und das Lagern staubender Through the transhipment and the storage of dust-
Güter kommt es auf Wegen und Flächen wie bei emitting goods, roads and surfaces such as load-
Be- und Entladestellen, Produktions- und Lager- ing/unloading areas, production and storage facili-
stätten sowohl im Freien als auch in geschlossenen ties in the open as well as in enclosed areas are
Räumen immer wieder zu Materialverlusten und often subjected to material losses and contamina-
Verschmutzungen. Durch Abwehung, Wiederauf- tions. These contaminations lead to additional dust
wirbelung oder Zermahlung führen diese Ver- emissions which are caused by deflation, turbu-
schmutzungen zu zusätzlichen Staubemissionen. lence or grinding.
Wege und Flächen sind deshalb grundsätzlich aus Roads and surfaces are therefore on principle to be
hygienischen, ökologischen und Sicherheitsaspek- kept as clean as possible for hygienic, ecological
ten möglichst sauber zu halten. and safety aspects.
Aus Gründen des Arbeitsschutzes und in Abhän- Increasingly, cleaning is carried out with road
gigkeit von Größe und Anzahl der Wege und Flä- sweepers to improve work safety, depending on
chen wird das Reinigen zunehmend mit Kehrma- size and number of roads and surface areas. In
schinen durchgeführt. Grundsätzlich sind Fahrzeu- principle, vehicles with suitable filtering separators
ge mit geeigneten filternden Abscheidern im Hin- are preferable because of fine dust problems as
blick auf die Feinstaubproblematik zu bevorzugen, conventional road sweepers hardly separate fine
da konventionelle Kehrfahrzeuge Feinstäube kaum dust. Measurements of a road sweeper with low
abscheiden. Messungen an einem emissionsarmen emissions using filtering separators and an exhaust
Kehrfahrzeug mit filternden Abscheidern und ei- volume flow of approximately 10000 m3/h show
nem Abgasvolumenstrom von etwa 10000 m3/h that the dust emissions are reduced from approxi-
zeigen, dass die Staubemissionen durch den Filter mately 50 mg/m3 to clearly below 1 mg/m3 by the
gegenüber herkömmlichen Fahrzeugen von ca. filter, compared with conventional vehicles [13].
50 mg/m3 auf deutlich unter 1 mg/m3 gemindert Optional dry sweeping vehicles possess an advan-
werden [13]. Optional trocken kehrende Fahrzeuge tage over wet-sweeping vehicles as they can be
haben gegenüber nass kehrenden den Vorteil eines used more flexible even in winter and may be em-
flexibleren Einsatzes auch im Winter und können ployed in areas of especially water-sensitive goods
im Bereich besonders wasserempfindlicher Güter such as food or certain chemicals like Carbide.
wie z. B. Lebensmittel oder bestimmte Chemika-
lien wie Carbid eingesetzt werden.
Positive Effekte wurden auch durch die Anbrin- Positive effects could also be determined by in-
gung von Schürzen im Kehrbereich festgestellt. stalling aprons in the sweeping area.
Wichtige Hinweise zu Anhang A und zu Important remarks on Annex A and Annex B
Anhang B
Die Ergebnisse der Einschätzung verschiedener The results of various experts’ estimates of the
Beurteiler über die Intensität der Staubentstehung intensity of dust development during the tranship-
beim Umschlag von Schüttgütern sind in An- ment of bulk materials are presented in tables in
hang A und Anhang B tabellarisch zusammenge- Annex A and Annex B. Multiple classifications of
fasst. Mehrfache Einstufungen eines Materials sind a single material are attributable to different as-
auf abweichende Angaben verschiedener Gutachter sessments from different experts. Some materials
zurückzuführen. Bei Stoffen ohne Eingruppierung are unclassified owing to a lack of data. The esti-
fehlen noch diesbezügliche Vorgaben. Die Ein- mates represent guide values, such as those en-
schätzungen stellen Anhaltswerte dar, wie sie bei countered during normal transhipment processes.
üblichen Umschlagverfahren wahrzunehmen sind. Strictly speaking, such assessments are only appli-
Streng genommen dürften solche Beurteilungen cable to standardized dumping conditions.
nur bei standardisierten Abwurfbedingungen erfol-
gen.
Andere Eingruppierungen sind nicht ausgeschlos- Other classifications are not excluded. For in-
sen. So kann beispielsweise das Gut einen vom stance, the material may feature a moisture content
üblichen Zustand abweichenden Feuchtegehalt deviating from the usual state, or additional abra-
aufweisen oder es kann durch besonders viele Ein- sion may be generated by an unusually large num-
– 44 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

zelschritte beim Umschlag zusätzlicher Abrieb er- ber of transhipment cycles. As a general rule,
zeugt worden sein. Grundsätzlich sollten daher die therefore, the operator’s visual observations should
visuellen Beobachtungen des Betreibers in die be included in the assessment of dust development
Beurteilung der Staubentwicklung und als Folge in and, as a consequence, in the calculation.
die Berechnung einfließen.
Die Listen erheben nicht den Anspruch auf Voll- No claim is made that the lists are complete!
ständigkeit!
Die Zahlenangaben für die Schüttdichten US weisen The quantitative data for bulk densities US usually
meist Bereiche auf. Diese hängen von verschiede- define ranges. These depend on various parameters
nen Parametern wie Feuchtegehalt, Form und/oder such as moisture content, shape and/or grain size
Korngrößenverteilung ab. Daneben entsprechen die distribution. At the same time, the higher values
höheren Werte eher verdichtetem Gut, wie es sich refer to more compressed materials, as expected,
z. B. nach längerer Lagerzeit einstellt; die niedrige- for instance, after prolonged storage; the lower
ren sind bei lockerer Schüttung anzunehmen. Falls ones apply to loose piles. If no precise details are
nicht anders bekannt, ist von den Mittelwerten known, the mean values should be assumed.
auszugehen.

Bild 9. Lärmschutzwall mit Baumbepflanzung in Luv für einen geplanten Erz- und Kohlenumschlagplatz /
Figure 9. Noise protection bank with a row of trees on the windward side of a planned ore and coal tran-
shipment site
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 45 –

Bild 10. Beispiel für die Anordnung von 55 Großflächenregnern zur flächenhaften Beregnung der Schüttgüter /
Figure 10. Example of the layout of 55 large-area sprinklers for the full-surface sprinkling of bulk materials
– 46 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Anhang A Klassifizierung organischer Schüttgüter nach optischen Aspekten beim


Umschlagvorgang
Getreide Schüttdichte Staubentwicklung
US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Buchweizen x
Gerste 0,7–0,8 x x x
x geschält x
x EU-Ware x
x Drittland x
x Braugerste 0,68–0,82 x
x Futtergerste 0,60–0,66 x xa)
Grassamen 0,16–0,20
x entspelzt 0,31
Grütze
x aus Getreide x
x aus Gerste 0,65–0,75 x
Hafer 0,4–0,6 x
x entspelzt x
x Flocken x
x EU-Ware x
x Drittland 0,76–0,80 x
x Nährmittelhafer 0,54–0,60
x Futterhafer 0,42–0,54
Hirse 0,70–0,85 x
Mais 0,73–0,86 x
x grobkörnig 0,75–0,80
x kleinkörnig 0,80–0,88
x Bruch/Nachmehl 0,58–0,68
x Futtermehl 0,6 x
x EU-Ware x
x Drittland x
Malz 0,35–0,56 x x
x Braunmehl x
Milocorn (Sorghum) 0,85 x
Reis 0,7–0,8 x
x roh 0,57 x x
x geschält 0,75 x x
x Bruch x
x Futtermehl 0,52 x
x Futtermehl (Pellets) 0,62–0,65 x
Roggen 0,70–0,80 x x
x Mehl 0,47–0,55 x
Roggen 0,70–0,80 x x
x Sandroggen 0,72–0,76
x Gebirgsroggen 0,66–0,70
b)
x Triticale x
Weizen 0,65–0,87 x x
x hart 0,80–0,85
x weich 0,73–0,78
x Flocken x
x Mehl 0,45–0,60 x
x USA-Ware x x
x andere Ware x
a) b)
Exportware Kreuzung von Roggen und Weizen
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 47 –

Annex A Visual classification of organic bulk materials during transhipment

Grain Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Buckwheat x
Barley 0,7–0,8 x x x
x husked x
x EU produce x
x non-EU produce x
x brewing barley 0,68–0,82 x
x feed barley 0,60–0,66 x xa)
Grass seed 0,16–0,20
x husked 0,31
Grits
x from cereals x
x from barley 0,65–0,75 x
Oats grain 0,4–0,6 x
x peeled x
x flakes x
x EU produce x
x non-EU produce 0,76–0,80 x
x human food 0,54–0,60
x animal feed 0,42–0,54
Millet 0,70–0,85 x
Maize (corn) 0,73–0,86 x
x large-grained 0,75–0,80
x small-grained 0,80–0,88
x broken 0,58–0,68
x middlings 0,6 x
x EU produce x
x non-EU produce x
Malt 0,35–0,56 x x
x brown flour x
Milocorn (sorghum) 0,85 x
Rice 0,7–0,8 x
x raw 0,57 x x
x shelled 0,75 x x
x broken x
x rice bran 0,52 x
x rice bran (pellets) 0,62–0,65 x
Rye 0,70–0,80 x x
x flour 0,47–0,55 x
Rye 0,70–0,80 x x
x sand rye 0,72–0,76
x mountain rye 0,66–0,70
b)
x triticale x
Wheat 0,65–0,87 x x
x durum 0,80–0,85
x club 0,73–0,78
x flakes x
x flour 0,45–0,60 x
x US produce x x
x other produce x
a) b)
Export goods hybrid rye and wheat
– 48 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Ölsaaten Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Baumwollsaat
x Mehl 0,48–0,60 (x)
x Mehl (Pellets) 0,60–0,65 x
Flachssamen 0,72 x x
Hanfsamen 0,51
Leinsaat 0,62–0,77 x
Rapssamen 0,64–0,77 x
Rüben, entspelzt 0,31
Senfsaat 0,72 x x
Sojabohnen 0,72–0,80 x x
x Mehl 0,55–0,74 x x
x Mehl (Pellets) 0,62–0,65 x
x Sojabohnen 2 0,70 x
x Sojabohnen 3 0,68 x
x Sample Grade x
x Sojabohnen 2 von 3 (Sand) x
Sonnenblumenkerne 0,40–0,45 x

Schrote/Expeller Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Babassu-Expeller (Pellets) x
Baumwollsaatschrot (Pellets) 0,56–0,64 x x
Erdnussschrot (Pellets) 0,62–0,66 x
Kokos
x Kuchen (Expeller) 0,54–0,76 x
x Expeller (Pellets) 0,62–0,65 x x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,62–0,65 x x
Lein(saat)
x Kuchen (Expeller) x
x Expellermehl 0,67–0,72 x
x (Extraktions-)schrot 0,49–0,52 x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,62–0,65 x x
Mais
x Keim-(extraktions-)schrot 0,58–0,67 x
x Keim-(extraktions-)schrot (Pellets) 0,62–0,65 x x
x Kleber/Destiller 0,45–0,51 x x
x Cornglutenfeed siehe Maiskleber
x Cornglutenfeed (Pellets) (z. B. Maiserin) 0,58–0,65 x x x x
Palm(kern)
x Kuchen (Expeller) x
x Kuchen (Murumuru) x
x Expeller (Pellets) 0,60–0,65 x x
x (Extraktions-)schrot 0,45–0,66 x
x (Extraktions-)schrot (Murumuru) x x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) x x
Raps
x Kuchen (Expeller) 0,62
x (Extraktions-)schrot 0,54–0,61 x x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,62–0,66 x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 49 –

Oil seed Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Cotton seed
x meal 0,48–0,60 (x)
x meal (pellets) 0,60–0,65 x
Flax seed 0,72 x x
Hemp seed 0,51
Linseed 0,62–0,77 x
Rape seed 0,64–0,77 x
Beet, peeled 0,31
Mustard seed 0,72 x x
Soya beans 0,72–0,80 x x
x meal 0,55–0,74 x x
x meal (pellets) 0,62–0,65 x
x soya beans grade 2 0,70 x
x soya beans grade 3 0,68 x
x sample grade x
x soya beans 2 of 3 (sand) x
Sunflower seeds 0,40–0,45 x

Crushed grains/expellers Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Babassu-expellers (pellets) x
Cotton seed, crushed (pellets) 0,56–0,64 x x
Peanut, chips (pellets) 0,62–0,66 x
Coconut
x seed cake (expellers) 0,54–0,76 x
x expellers (pellets) 0,62–0,65 x x
x extracted (pellets) 0,62–0,65 x x
Linseed
x cake (expellers) x
x expeller meal 0,67–0,72 x
x extracted 0,49–0,52 x
x extracted (pellets) 0,62–0,65 x x
Maize (corn)
x germ grits (extracted) 0,58–0,67 x
x germ grits (pellets) (extracted) 0,62–0,65 x x
x corn gluten feed (distillers’) 0,45–0,51 x x
x corn gluten feed see corn gluten
x corn gluten feed (pellets) (i.e. Maiserin) 0,58–0,65 x x x x
Palm (kernels)
x cake (expellers) x
x cake (murumuru) x
x expellers (pellets) 0,60–0,65 x x
x meal (extracted) 0,45–0,66 x
x meal (murumuru) x x
x meal (pellets) (extracted) x x
Rapeseed
x cake (expellers) 0,62
x meal (extracted) 0,54–0,61 x x
x meal (extracted) (pellets) 0,62–0,66 x
– 50 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Schrote/Expeller Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Reis
x Keime x
x Keim-(extraktions-)schrot x
Soja(bohnen)
x Kuchen (Expeller) x
x (Extraktions-)schrot 0,50–0,65 x x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,64–0,65 x
x (Extraktions-)schrot (US- Ware) x x
x Schrote (sonst. inklusive Pellets) x x
x Schalen-(extraktions-)schrot 0,53–0,60 x
x Schalen (Pellets) x
x Schalen 0,48–0,75 x
Sonnenblumen(kerne)
x Kuchen (Expeller) 0,65–0,81 x
x (Extraktions-)schrot 0,36–0,61 x x
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,62–0,65 x
Tengkawang
x (Extraktions-)schrot (Pellets) 0,64–0,69 x
x (Extraktions-)schrot x

Futtermittel Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Alfalfa (siehe Luzerne)
Bohnen 0,57–0,82 x
x Schalen x
x Ackerbohnen 0,78–0,80 x x
Brauereitreber 0,65
x trocken 0,4–0,5
x feucht 0,9
Citrus-Pellets 0,60–0,72 x x
Cornglutenfeed (siehe Maiskleber)
Erbsen, Futtererbsen 0,75–0,81 x x
Fischmehl 0,51–0,60 x x
Gerstenschrot 0,51–0,61
Gras, Pressschnitzel x
Hafer
x Schalen, gemahlen 0,41–0,61
x Schalengries 0,39–0,51
x Schälkleie x
Kakaoschalen (Pellets) x
Kraftfutter 0,5–0,6 x
x Mehl 0,45–0,55 x
x Pellets 0,6–0,65 x
Lupinen, Futterlupinen 0,79–0,81 x x
Luzerne 0,55–0,65
x Grünmehl 0,59 x x
x Grünmehl (Pellets) 0,60–0,65 x x
x Grünmehlextrakt x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 51 –

Crushed grains/expellers Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Rice
x germ x
x germ meal (extracted) x
Soya (beans)
x cake (expellers) x
x grits (extracted) 0,50–0,65 x x
x grits (pellets) (extracted) 0,64–0,65 x
x grits (extracted) (US produce) x x
x grits (other including pellets) x x
x hull meal (extracted) 0,53–0,60 x
x hull (pellets) x
x hulls 0,48–0,75 x
Sun flower (seeds)
x cake (expellers) 0,65–0,81 x
x meal (extracted) 0,36–0,61 x x
x meal (extracted) (pellets) 0,62–0,65 x
Tengkawang
x meal (pellets) (extraction waste) 0,64–0,69 x
x meal (extraction waste) x

Bulk density Dust development


Feed US imperceptible low medium high
in t/m3
Alfalfa (see lucerne)
Beans 0,57–0,82 x
x hulls x
x broad 0,78–0,80 x x
Spent brewery grains 0,65
x dehydrated 0,4–0,5
x wet 0,9
Citrus pellets 0,60–0,72 x x
Corn gluten feed (see corn gluten)
Peas, fodder peas 0,75–0,81 x x
Fishmeal 0,51–0,60 x x
Barley , meal 0,51–0,61
Grass, Pellets x
Oats grain
x shells, ground 0,41–0,61
x shell meal 0,39–0,51
x huskmeal x
Cocoa shells (pellets) x
Concentrated feed 0,5–0,6 x
x meal 0,45–0,55 x
x pellets 0,6–0,65 x
Lupins, fodder lupins 0,79–0,81 x x
Lucerne 0,55–0,65
x green meal 0,59 x x
x green meal (pellets) 0,60–0,65 x x
x green meal extract x
– 52 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Futtermittel Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Mais
x Grieß 0,7
x Stärke 0,74
x Quellstärke 0,54–0,76
x Kleie x
x Keimkleie x
x Keimkuchen x
Maltproud-Pellets x
Malzkeim-Pellets 0,45–0,6 x
Mandelkernkuchen x
Nüsse x
Reis
x Futterkleie 0,25–0,35 x
x Futterkleie (Pellets) x
Roggen
x Kleie 0,38–0,51
Roggen
x Grobkleie 0,29–0,32
x Feinkleie 0,34–0,38
x Schrot 0,55–0,60
Rüben, Futterrüben, Mohrrüben 0,57–0,65 (bis 0,76)
Sorghumflocken (siehe Milocorn)
Tapioka
x Hardpellets („dustpoor“) 0,65–0,7 x x x
x Puder und Granulat 0,74 x
x Chips („Cassave“) 0,35–0,45 x
x übrige Tapioka-Pellets („Delana“) 0,5–0,62 x
Tiermehl 0,60–0,72
Triticalea) x
Weizen
x Kleberfutter (z. B. Weizerin) x
x Keime x
x Keimkuchen (Expeller) x
x Kleie 0,59–0,61 x x
x Grobkleie 0,18–0,25 x
x Feinkleie 0,28–0,35
x Kleie (Pellets) 0,45–0,6 x x x
x Grobgrieß 0,5–0,55
x Feingrieß 0,55–0,60
x Grießkleie x
x Grobschrot 0,50–0,52
x Feinschrot 0,55–0,60
Wickenflocken x
Zitrustrester, getrocknet x
Zuckerrüben
x Nassschnitzel 1,0
x Trockenschnitzel 0,6 (x) x
x Trockenschnitzel (Pellets) 0,7 x x
x Melasseschnitzel x
a)
Kreuzung von Roggen und Weizen
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 53 –

Feed Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Maize (corn)
x gritz 0,7
x starch 0,74
x pregelatinized starch 0,54–0,76
x bran x
x sprouts bran x
x sprouts cake x
Maltproud pellets x
Malt sprouts pellets 0,45–0,6 x
Almond stone cake x
Nuts x
Rice
x feed bran 0,25–0,35 x
x feed bran (pellets) x
Rye
x bran 0,38–0,51
Rye
x coarse bran 0,29–0,32
x fine bran 0,34–0,38
x coarse meal 0,55–0,60
Fodder beet, carrots 0,57–0,65 (to 0,76)
Sorghum flakes (see Milocorn)
Tapioca
x hard pellets (“dust-poor”) 0,65–0,7 x x x
x powder and granulate 0,74 x
x chips (“Cassave”) 0,35–0,45 x
x other Tapioca -pellets (“Delana”) 0,5–0,62 x
Meat meal 0,60–0,72
Triticalea) x
Wheat
x gluten feed (i.e. Weizerin) x
x germ x
x germ cake (expellers) x
x bran 0,59–0,61 x x
x coarse bran 0,18–0,25 x
x fine bran 0,28–0,35
x bran (pellets) 0,45–0,6 x x x
x coarse semolina 0,5–0,55
x fine semolina 0,55–0,60
x middlings x
x coarse meal 0,50–0,52
x fine meal 0,55–0,60
Vetch flakes x
Citrus remains, dehydrated x
Sugar beet
x moist pulp 1,0
x dehydrated pulp 0,6 (x) x
x dehydrated pulp (pellets) 0,7 x x
x molasses pellets x
a)
hybrid rye and wheat
– 54 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Anhang B Klassifizierung anorganischer Schüttgüter nach optischen Aspekten


beim Umschlagvorgang
Düngemittel Schüttdichte Staubentwicklung
US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Einzeldünger
x Calciumnitrat 1,05–1,11
x Kalkammondünger x
x Kalkammonsalpeter x
x Ammoniumnitrat 0,7–1,2
x Ammoniumsulfat 0,94–1,05 x
x Harnstoff, granuliert 0,64–0,85 x x
Kalidüngemittel x
x Kainit (KCl·MgSO4·3 H2O) x
x Kalimagnesia 1,3
a)
x Kornkali 1,1 x
Kaliumchlorid 2,0
x granuliert 0,9–1,2 x
x fein x
x Industriekali (KCl 99) x
Kaliumsulfat 1,1–1,8
x granuliert 1,2–1,4 x
x kristallin (fein) x
x Patentkali (50 % K2SO4, 30 % MgSO4)
Knochenmehl 0,9
Magnesiumsulfat
x Kieserit (MgSO4·H2O) 1,2–1,4 x
x Kiserit, kristallin (fein) x
x Bittersalz
Mehrnährstoffdünger
x NK-Dünger 1,0 x
x NP-Dünger 1,2
x NPK-Dünger 1,2 x
a)
40 % KCl als K2O + 55 % NaCl als Na2O + 5 % Kieserit als MgO

Düngemittel/Phosphate Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Phosphat-Dünger
x Triplesuperphosphat 1,2 x x
x Monoammoniumphosphat 0,83 x x
x Diammoniumphosphat 0,83 x
x Calciumphosphat 1,0 x
Phosphate, Rohphosphate
x Florida x
x Marokko und Togo 1,33 x
x Tampa 1,37 x
x Kola-Konzentrat
x Apatit (Ca5(PO4)3 F) 1,82 x x
x übrige Phosphate x
Phosphate aus Hütten
x Thomasmehl/-phosphat 2,2 x
x Phosphatschlacke x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 55 –

Annex B Visual classification of inorganic bulk materials during transhipment

Fertilizers Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Individual fertilizers
x calcium nitrate 1,05–1,11
x calcium ammonium fertilizers x
x calcium ammonium saltpeter x
x ammonium nitrate 0,7–1,2
x ammonium sulphate 0,94–1,05 x
x urea, granulated 0,64–0,85 x x
Potash fertilizer x
x kainite (KCl·MgSO4·3 H2O) x
x potash magnesia 1,3
a)
x granular potash 1,1 x
Potassium chloride 2,0
x granulated 0,9–1,2 x
x fine x
x industrial potash (KCl 99) x
Potassium sulphate 1,1–1,8
x granulated 1,2–1,4 x
x crystalline (fine) x
x patent potash (50 % K2SO4, 30 % MgSO4)
Bone meal 0,9
Magnesium sulphate
x kieserite (MgSO4·H2O) 1,2–1,4 x
x kiserite, crystalline (fine) x
x epsom salts
Multi-nutrient fertilizers
x NK fertilizers 1,0 x
x NP fertilizers 1,2
x NPK fertilizers 1,2 x
a)
40 % KCl as K2O + 55 % NaCl as Na2O + 5 % Kieserite as MgO

Fertilizers/phosphates Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Phosphate fertilizers
x triple superphosphate 1,2 x x
x monoammonium phosphate 0,83 x x
x diammonium phosphate 0,83 x
x calcium phosphate 1,0 x
Phosphates, crude
x Florida x
x Marocco and Togo 1,33 x
x Tampa 1,37 x
x Kola concentrate
x apatite (Ca5(PO4)3 F) 1,82 x x
x other phosphates x
Phosphates from smelting works
x Thomas meal/phosphate 2,2 x
x phosphate slags x
– 56 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Kohlen Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Braunkohle
x trocken 0,8
x roh, erdfeucht 0,65–0,8 (bis 1,0) x
x Brikett 0,7–0,85
Petrolkoks 0,6–0,9
x trocken x
x feucht x
Steinkohle
x trocken 0,8–1,1 x
x feucht 0,65–1,27 x x
x Eierbriketts 0,87
Steinkohlenkoks 0,36–0,53 (bis 0,82) x
Koksgruss
x feucht 0,75 x
x trocken x

Erze Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Aluminium
x Oxid, pulverförmig 0,7–1,0 x
x Bauxit 1,19–1,39
x Kryolith 1,43–(1,75)
Blei
x Erz 1,49–4,17
x Erzkonzentrat x x
Eisenerz
x Konzentrat x
x Pellets 1,9–2,3 (bis 4,2)
x Wüstenerz 1,25–3,4 x
x Raseneisenerz, geschüttet 1,4
x Eisenschwamm 1,7–2,2 x
x sonstige Eisenerze x
Kupfer
x Erz 1,9–2,4
x Erzkonzentrat 1,2–2,3 x x
x Matte 2,86–4 x
Manganerz 1,4–3,1
x Braunstein (Pyrolusit) 0,71
Pyrit (Eisenpyrit, Schwefelkies) 1,8
x geschüttet 1,4
x geröstet (Kiesabbrand) 1,4
Sinter x
Titan
x Erz, trocken 2,4–2,7 x x
Titan
x Erz, feucht 2,4–2,7 x
x Erz, synthetisch, trocken 1,5–1,7 x
Zinkerzkonzentrat 1,74 x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 57 –

Coal Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Brown coal
x dry 0,8
x crude, moist 0,65–0,8 (to 1,0) x
x briquettes 0,7–0,85
Petroleum coke 0,6–0,9
x dry x
x moist x
Hard coal
x dry 0,8–1,1 x
x moist 0,65–1,27 x x
x briquettes 0,87
Hard coal coke 0,36–0,53 (to 0,82) x
Coke breeze
x moist 0,75 x
x dry x

Ores Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Aluminium
x oxide, powder 0,7–1,0 x
x bauxite 1,19–1,39
x cryolite 1,43–(1,75)
Lead
x ore 1,49–4,17
x ore concentrate x x
Iron ore
x concentrate x
x pellets 1,9–2,3 (to 4,2)
x desert ore 1,25–3,4 x
x meadow ore, piled 1,4
x iron sponge 1,7–2,2 x
x other iron ores x
Copper
x ore 1,9–2,4
x ore concentrate 1,2–2,3 x x
x matte 2,86–4 x
Manganese ore 1,4–3,1
x pyrolusite 0,71
Pyrite (iron pyrite) 1,8
x piled 1,4
x roasted 1,4
Sinter x
Titanium
x ore, dry 2,4–2,7 x x
Titanium
x ore, moist 2,4–2,7 x
x ore, synthetic, dry 1,5–1,7 x
Zinc ore concentrate 1,74 x
– 58 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Sand/Steine/Erden/Baustoffe Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Bimskies 0,6 x
x erdfeucht 0,92 x
Geröll x
Gips, stückig 1,5
Kalciumcarbonat
x Kalkstein, kleinstückig 1,2–1,5 x
x Kalksteinmehl 1,3 x
x Marmor, gebrochen 1,5
x Kreide, in Stücken 1,4
x Kreide, pulverförmig 1,2
x Kalkmergel 1,3–1,5 x
Kalk
x gebrannt 0,9–1,3
x pulverförmig 1,0
x gelöscht 0,6–0,65
Karborundum (SiC) 1,6
Kies
x ausgesiebt 1,5–1,6
x feucht 1,5–1,9 x
x Schotter 1,3–1,5 x
x Splitt 1,6 x
Lava, Schaum- x
x gebrochen, trocken 1,3
x gebrochen, erdfeucht 1,5 (x)
Lehm, Erden, feucht 1,6–2,0 x
Magnesit 1,19–2,56
x gebrannt, gemahlen 1,2
x Dolomit (CaCO3·MgCO3) 1,54–1,79 x
Perlite
x Rohperlite 0,94–1,02 x
x Blähperlite 0,03–0,15
Sande
x trocken 1,4–1,65
x feucht 1,7–2,1 x
x Quarzsand, trocken 1,5–1,67
x Kieselgur 0,25–0,55
x Ziegelsand, -splitt; trocken 0,8
x Ziegelsand, -splitt; erdfeucht 1,0 x
Silikate
x Feldspat 1,2
x Glimmer 1,3
x Mergel, Bentonit (Tonerden) 1,22 x
x Kaolin (Porzellanerde) 1,3–1,4 x
x Granit, gebrochen 1,6
x Lehm, Erden, feucht 1,6–2,0 x
x Olivin 2 x
Steine 1,6 x
Zement, gemahlen 1,0–1,6 x
Zementmörtel 2,1
Übrige mineralische Stoffe, feucht x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 59 –

Sand/stone/earths/construction materials Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Pumice gravel 0,6 x
x moist 0,92 x
Rubble x
Gypsum, lumpy 1,5
Calcium carbonate
x limestone, small lumps 1,2–1,5 x
x limestone meal 1,3 x
x marble, broken 1,5
x chalk, lumpy 1,4
x chalk, powder 1,2
x lime marl 1,3–1,5 x
Lime
x quicklime 0,9–1,3
x powder 1,0
x slaked lime 0,6–0,65
Carborundum (SiC) 1,6
Gravel
x screened 1,5–1,6
x moist 1,5–1,9 x
x coarse gravel 1,3–1,5 x
x chippings 1,6 x
Lava, foamed x
x broken, dry 1,3
x broken, moist 1,5 (x)
Clay, earths, moist 1,6–2,0 x
Magnesite 1,19–2,56
x burnt, ground 1,2
x dolomite (CaCO3·MgCO3) 1,54–1,79 x
Perlites
x crude 0,94–1,02 x
x bloated 0,03–0,15
Sands
x dry 1,4–1,65
x moist 1,7–2,1 x
x quartz sand, dry 1,5–1,67
x diatomite 0,25–0,55
x manufactured brick sand, chips, dry 0,8
x manufactured brick sand, chips; moist 1,0 x
Silicates
x feldspar 1,2
x mica 1,3
x marl, bentonite (aluminas) 1,22 x
x kaolin (china clay) 1,3–1,4 x
x granite, broken 1,6
x clay, earths, moist 1,6–2,0 x
x olivine 2 x
Stones 1,6 x
Cement, ground 1,0–1,6 x
Cement mortar 2,1
Other mineral materials, moist x
– 60 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Salze Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Calciumcarbid 1,2
Industriesalze 0,9 x
x feucht x
Kaliumcarbonat 0,82
Steinsalz, gemahlen 1,2
Viehsalz 1,1–1,4

Schlacken/Aschen Schüttdichte Staubentwicklung


US nicht wahr- schwach mittel stark
in t/m3 nehmbar
Brennstoffasche
x trocken 0,4–0,65
x feucht 0,7–0,9
x Koksasche 0,6–0,76
Pottasche 0,97–1,3
Eisenoxide
x Hammerschlag (Fe3O4) x
x Rost x
Konverterfein 1,65 x
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 61 –

Salts Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
in t/m3
Calcium carbide 1,2
Industrial salts 0,9 x
x moist x
Potassium carbonate 0,82
Rock salt, ground 1,2
Cattle lick 1,1–1,4

Slags/ashes Bulk density Dust development


US imperceptible low medium high
3
in t/m
Fuel ash
x dry 0,4–0,65
x moist 0,7–0,9
x coke ash 0,6–0,76
Potash 0,97–1,3
Iron oxides
x hammer scale (Fe3O4) x
x rust x
Converter fines 1,65 x
– 62 – VDI 3790 Blatt 3 / Part 3

Schrifttum / Bibliography VDI 2119 Blatt 2:1996-09 Messung partikelförmiger Nieder-


schläge; Bestimmung des Staubniederschlags mit Auffangge-
fäßen aus Glas (Bergerhoff-Verfahren) oder Kunststoff (Mea-
Gesetze, Verordnungen, Verwaltungsvorschriften / suring of particulate precipitations; Determination of the dust
Acts, ordinances, administrative regulations precipitation with collecting pots made of glass (Bergerhoff
Richtlinie 96/62/EG des Rates vom 27. September 1996 über method) or plastic). Berlin: Beuth Verlag
die Beurteilung und die Kontrolle der Luftqualität VDI 2119 Blatt 3:1972-06 Messung partikelförmiger Nieder-
(ABl. L 296, 1996, Nr. L 296, S. 55–63), zuletzt geändert am schläge; Bestimmung des partikelförmigen Niederschlags mit
21.05.2008 (ABl EU, 2008, Nr. L 152, S. 1–44) dem Hibernia- und Löbner-Liesegang-Gerät (Measurement of
Richtlinie 1999/30/EG des Rates vom 22. April 1999 über dustfall; Hibernia and Loebner-Liesegang instruments). Zu-
Grenzwerte für Schwefeldioxid, Stickstoffdioxid und Stick- rückgezogen / Withdrawn 2009-01. Kein Nachfolgedokument
stoffoxide, Partikel und Blei in der Luft (ABl EG, 1999, Nr. L / No following document
163, S. 41-60), zuletzt geändert am 21.05.2008 (ABl EU, VDI 2119 Blatt 4:1997-08 Messung partikelförmiger Nieder-
2008, Nr. L 152, S. 1–44) schläge; Mikroskopische Unterscheidung und größenfraktio-
Richtlinie 2008/50/EG des Europäischen Parlaments und des nierte Bestimmung der Partikeldeposition auf Haftfolien;
Rates vom 21. Mai 2008 über Luftqualität und saubere Luft Probenahmegerät Sigma 2 (Measurement of Particulate Preci-
für Europa. (ABl EU, 2008, Nr. L 152, S. 1–44) pitations; Microscopic differentiation and size fractionated
Gesetz zum Schutz vor schädlichen Umwelteinwirkungen determination of particle deposition on adhesive collection
durch Luftverunreinigungen, Geräusche, Erschütterungen und plates; Sigma-2 sampler). Berlin: Beuth Verlag
ähnliche Vorgänge (Bundes-Immissionsschutzgesetz – VDI 2463 Blatt 1:1999-11 Messen von Partikeln; Gravimetri-
BImSchG) vom 26. September 2002 (BGBl I, 2002, Nr. 71, sche Bestimmung der Massenkonzentration von Partikeln in
S. 3830–3855), zuletzt geändert am 11.08.2009 (BGBl I, der Außenluft; Grundlagen (Particulate matter measurement;
2009, Nr. 53, S. 2723–2729) Gravimetric determination of mass concentration of suspended
Erste Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissions- particulate matter in ambient air; General principles). Berlin:
schutzgesetzes (Verordnung über Kleinfeuerungsanlagen – Beuth Verlag
1. BImSchV) vom 14. März 1997 (BGBl I, 1997, Nr. 17, VDI 2463 Blatt 4:1976-12 Messen von Partikeln; Messen der
S. 490–503), zuletzt geändert am 14.08.2003 (BGBl I, 2003, Massenkonzentration von Partikeln in der Außenluft; LIB-
Nr. 41, S. 1614–1632) Filterverfahren (Particulate matter measurement; Measure-
Zweiundzwanzigste Verordnung zur Durchführung des Bun- ment of particulate matter in ambient air; LIB-filter method).
des-Immissionsschutzgesetzes (Verordnung über Immissions- Berlin: Beuth Verlag
werte für Schadstoffe in der Luft – 22. BImSchV) vom 4. Juni VDI 2463 Blatt 7:1982-08 Messen von Partikeln; Messen der
2007 (BGBl. I S. 1006) Massenkonzentration (Immission); Filterverfahren; Kleinfil-
Erste Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Bundes- tergerät GS 050 (Particulate matter measurement; Measure-
Immissionsschutzgesetz (Technische Anleitung zur Reinhal- ment of mass concentration in ambient air; Filter method;
tung der Luft – TA Luft) vom 27.02.1986 (GMBl, 1986, Small filter device GS 050). Berlin: Beuth Verlag
Nr. 7, S. 95–143), zurückgezogen am 01.10.2002 VDI 2463 Blatt 8:1982-08 Messen von Partikeln; Messen der
Erste Allgemeine Verwaltungsvorschrift zum Bundes- Massenkonzentration (Immission); Basisverfahren für den
Immissionsschutzgesetz (Technische Anleitung zur Reinhal- Vergleich von nichtfraktionierenden Verfahren (Particulate
tung der Luft – TA Luft) vom 24. Juli 2002 (GMBl, 2002, matter measurement; Measurement of mass concentration in
Nr. 25-29, S. 511–605) ambient air; Standard method for the comparsion of nonfracti-
onating methods). Berlin: Beuth Verlag
VDI 2463 Blatt 11:1996-10 Messen von Partikeln; Messen der
Technische Regeln / Technical rules Massenkonzentration (Immission); Filterverfahren; Filter-
DIN EN 12341:1999-03 Luftbeschaffenheit; Ermittlung der wechsler Digitel DHA-80 (Particulate matter measurement;
PM10-Fraktion von Schwebstaub; Referenzmethode und Feld- Measurement of mass concentration in ambient air; Filter
prüfverfahren zum Nachweis der Gleichwertigkeit von Mess- method; Digitel DHA-80 filter changer). Berlin: Beuth Verlag
verfahren und Referenzmessmethode; Deutsche Fassung VDI 3491 Blatt 1:1980-09 Messen von Partikeln; Kennzeich-
EN 12341:1998 (Air quality; Determination of the PM10 frac- nung von Partikeldispersionen in Gases; Begriffe und Defini-
tion of suspended particulate matter; Reference method and tionen (Particulate matter measurement; Characteristics of
field test procedure to demonstrate reference equivalence of suspended particulate matter in gases; Terms and definitions).
measurement methods; German version EN 12341:1998). Berlin: Beuth Verlag
Berlin: Beuth Verlag
VDI 3782 Blatt 1:2009-08 Umweltmeteorologie; Atmosphäri-
DIN ISO 3435:1979-02 Stetigförderer; Klassifizierung und sche Ausbreitungsmodelle; Gauß’sches Fahnenmodell zur
Symbolisierung von Schüttgütern (Continuous mechanical Bestimmung von Immissionskenngrößen (Environmental
handling equipment; Classification and symbolization of bulk meteorology; Atmospheric dispersion models; Gaussain plume
materials). Berlin: Beuth Verlag model for the determination of ambient air characteristics).
VDI 1000:2006-10 Richtlinienarbeit; Grundsätze und Anlei- Berlin: Beuth Verlag
tungen (Establishing guidelines; Principles and procedures). VDI 3790 Blatt 1:2005-01 Umweltmeteorologie; Emissionen
Berlin: Beuth Verlag von Gasen, Gerüchen und Stäuben aus diffusen Quellen;
VDI 2102 Blatt 1:2007-12 Emissionsminderung; Sekundär- Grundlagen (Environmental meteorology; Emissions of gases,
kupferhütten (Emission control; Secondary copper smelting odours and dusts form diffuse sources; Fundamentals). Berlin:
and refining plants). Berlin: Beuth Verlag Beuth Verlag
VDI 2119 Blatt 1:1972-06 Messung partikelförmiger Nieder- VDI 3790 Blatt 2:2000-12 Umweltmeteorologie; Emissionen
schläge; Übersicht (Measurement of dustfall; Survey). Berlin: von Gasen, Gerüchen und Stäuben aus diffusen Quellen;
Beuth Verlag Deponien (Environmental meteorology; Emissions of gases,
VDI 3790 Blatt 3 / Part 3 – 63 –

odors and dusts from iffuse sources; Landfills). Berlin: Beuth [6] Kahnwald, H.: Staubemission beim Umschlag und
Verlag Lagerung feinkörniger Schüttgüter und Maßnahmen zu
VDI 4285 Blatt 1:2005-06 Messtechnische Bestimmung der ihrer Verringerung. Stahl u. Eisen 97 (1977) 2, S. 78–84
Emissionen diffuser Quellen; Grundlagen (Determination of [7] Kahnwald, H.: Vorausberechnung der Staubemissionen
diffusive emissions by measurement; Basic concepts). Berlin: von Erzumschlagplätzen. Staub – Reinhalt. der Luft 54
Beuth Verlag (1994), S. 187–191
VDI 4285 Blatt 2:2006-09 Messtechnische Bestimmung der [8] Pieper, H.: Ein Verfahren zur Beurteilung der Staub-
Emissionen diffuser Quellen; Industriehallen und Tierhal- entwicklung beim Umschlag von Schüttgütern. Staub-
tungsanlagen (Determination of diffusive emissions by measu- Reinhalt. der Luft 55 (1995), S. 25–29, 71–73, 107–110
rements; Industrial halls and livestock farming). Berlin: Beuth [9] Eickelpasch, D.: Methodik zur Bestimmung diffuser
Verlag Staubemissionen beim Schüttgutumschlag. Dortmund:
Verlag Praxiswissen, 1998
Literatur / Literature [10] Environmental Protection Agency (EPA): Compilation
[1] Daten zur Umwelt – Der Zustand der Umwelt in of air pollutant emission factors. Vol. 1: Stationary point
Deutschland. Ausgabe 2005; Berlin: E. Schmidt Verlag and the area sources, 5th Edition; EPA’s Office of Mo-
2005 bile Sources, 2565 Plymouth Road, Ann Arbor, MI
48105 (2006)
[2] Umweltbundesamt: Nationale Trendtabellen für die
deutsche Berichterstattung atmosphärischer Emissionen [11] Environmental Protection Agency (EPA): AP 42, 5th
1990–2006 (Endstand der Berichterstattung: 01.02.2008) edition, Vol. 1, Chapter 13: Miscellaneous Sources,
Chapter 13.2.2: Unpaved Roads, November 2006
[3] Meldau, R.: Handbuch der Staubtechnik, Düsseldorf:
VDI- Verlag, 1956 [12] Environmental Protection Agency (EPA): AP 42, 5th
edition, Vol. 1, Chapter 13: Miscellaneous Sources,
[4] Eickelpasch, D.; Eickelpasch, G.: Feststellung und Be-
Chapter 13.2.1: Paved Roads, November 2006
wertung von Immissionen – Leitfaden zur Immissions-
überwachung in Deutschland. 3. Auflage. Umweltfor- [13] Kuschke, H.: Entstaubung von Kehrfahrzeugen: Kehr-
schungsplan des Bundesministeriums für Umwelt, Na- maschine mit Trockenfilterentstaubung zur Aufnahme
turschutz und Reaktorsicherheit. Umweltbundesamt, von Kehricht und Streugut. Abschlussbericht. Investiti-
Forschungsbericht 200 42 261 UBA-FB 000537 onsvorhaben im Auftrag des Umweltbundesamtes, Pro-
jekt-Nr. 1124 (1994)
[5] Becker, T.; Holzhauer, R.; Wekking, K.-H.: Logistik der
Schüttgüter. Fördertechnik 58 (1989).

Das könnte Ihnen auch gefallen