Sie sind auf Seite 1von 6

54

Dokumentation 
Documentation12.2019 

Stadthaus in Lissabon
Town House in Lisbon
Daniel Zamarbide, Leopold Banchini

Lageplan 
Maßstab 1:500
Site plan
scale 1:500

Leopold Banchini Architekten

Tragwerksplaner
Structural engineers:
Betar, Estudos e
Projectos de
Estabilidade
Dylan Perrenoud

Das cremeweiße Haus in einer schmalen Gasse von Lissabonns This cream-coloured house in a narrow lane in the old city centre
Altstadt fügt sich unauffällig in seine Umgebung und ist erst auf of Lisbon fits inconspicuously into its surroundings. Only at sec-
den zweiten Blick als Rekonstruktion zu erkennen. Hier stand ond glance would one recognize it as a reconstruction. Formerly
bislang ein zweigeschossiges Stadthaus, dessen marode Bau- standing on this site was a two-storey town house, the dilapi-
substanz nicht erhalten werden konnte. Auf der kleinen Parzelle dated fabric of which it was not possible to preserve, however.
schafft der Neubau ein ungewöhnliches Raumgefüge als Woh- On this small plot of land, the new structure creates an unusual
nung für die Familie des Architekten. spatial complex – the dwelling of the architect and his family.
Die Fassade übernimmt vom Vorgängerbau die Fensterein- The window divisions of the previous house have been
teilung, ein Gesims markiert die frühere Traufe. Darüber wurde adopted in the present facade, where a cornice marks the for-
ein zusätzliches Geschoss errichtet. In der Schrägansicht fällt mer eaves line. Above this level, a further storey has been
zunächst nicht auf, dass sich in den reliefartigen Rahmen keine added. From an oblique angle, it is not immediately apparent
Daniel Zamarbide, Leopold Banchini 55

Dylan Perrenoud
56 Dokumentation 
Documentation12.2019 

Glasfenster und auch keine Eingangstür, sondern verputzte that the former window openings, framed by projecting sur-
Wandflächen befinden. Das Haus zeigt sich zur Straße hin her- rounds – as is the entrance door – are in fact rendered surfaces.
metisch geschlossen, nur im 3. Obergeschoss öffnet es sich mit The street face of the house is thus almost hermetically closed.
einem großen Rundbogenfenster zur Straße. Auf der rückwärti- Only on the third floor does it open on to the lane with a large
gen Hofseite machen vier schmale Fenster des gleichen Typs semicircular window. The number of habitable levels becomes
die Anzahl der Wohnebenen ablesbar, eine große Glastür führt legible on the rear courtyard face from four narrow vertical
in den angrenzenden Hof. ­windows of the same type. Here, too, a large glass door opens
Den Innenraum prägt ein vertikaler, sich nach oben keilför- on to the adjoining court.
mig verjüngender Luftraum über die gesamte Höhe des Hauses. Internally, the space is articulated by a vertically tapering
Er entfaltet sich durch das Zurückstaffeln der Geschossdecken void extending over the entire height of the house. It was formed
von oben nach unten. Auf der knappen Grundfläche von nur by increasingly stepping back the floors from top to bottom. As
40 m2 entsteht so eine überraschende Großzügigkeit. Den obe- a result, a surprisingly generous sense of space has been cre-
ren Raumabschluss bildet ein konventionelles Satteldach, des- ated on a limited footprint of only 40 m2. The spatial closure at
sen First dem Straßenverlauf folgt. the top is in the form of a double-pitched roof, the ridge of which
Die Grundrisse differenzieren sich über die Lage der De- ­follows the line of the street.
ckenkante. Während der Wohnraum das gesamte Erdgeschoss The storey plans differ largely in the position of the floor
einnimmt, geben die drei oberen Ebenen zunächst keine spezifi- edges. While the living room takes up the entire ground floor
sche Nutzung vor. Geschosshohe Glasscheiben stellen die area, the three upper levels suggest no specific function. Storey-
Sichtverbindung zum Luftraum und zum Erdgeschoss her. Als height glazing to the edges of the floors creates visual links to
zusätzliche Absturzsicherung ist den Scheiben raumseitig eine the void and to the ground floor. As an additional safety barrier,
Tischplatte aus weißem Marmor auf einem stählernen Unterge- white marble table-like strips on steel supports have been drawn
stell vorgesetzt. Die übrigen Materialien sind betont einfach in along the glazing across the rooms. The remaining materials, in
Weiß und Grau gehalten und schaffen eine Atmosphäre von white and grey, have been kept deliberately simple and create
abstrakter Klarheit, die durch das wenige Mobiliar, ein Bett, ein an atmosphere of abstract clarity that is agreeably interrupted by
Schreibtischstuhl, ein Holztisch, wohltuend gebrochen wird. BF the few furnishings – a bed, a desk chair, a wooden table. BF

Dylan Perrenoud

Ein knapp 4 m hoher A glass pivoting door


verglaster Wendeflü­ nearly 4 metres high
gel belichtet den allows daylight into
Wohnbereich und öff­ the living area and
net ihn zum Hof. Die access to the court-
drei Obergeschosse yard. The three upper
werden über eine storeys are linked
schmale Spindel­ by a narrow spiral
Dylan Perrenoud

treppe in der rück­ staircase in a rear


wärtigen Ecke hinter corner of the house
dem Sanitärbereich behind the sanitary
erschlossen. facilities.
Daniel Zamarbide, Leopold Banchini 57

Grundrisse • Schnitte Floor plans • Sections


Maßstab 1:200 scale 1:200
1 Eingang 1 Entrance
2 Wohnbereich 2 Living area
3 Küche 3 Kitchen
4 Hof 4 Courtyard
5 Zimmer mit Nass- 5 Space with wet
bereich area

3. Obergeschoss  5
Third floor

5
5

2. Obergeschoss 
Second floor 5
5

Dylan Perrenoud
5

4
1. Obergeschoss 
First floor
4
a

4
b b
2 3
a
b 4 b
2 3

1 a
b b
1 2 a 3

a
b b
2 3
1

1
Erdgeschoss 
Ground floor a aa bb

5
58 Dokumentation 
Documentation12.2019 

In jedem Geschoss ist


vor der Glasscheibe
eine lange Tischplatte
aus weißem Marmor
angeordnet. Die übri­
gen Materialien sind
betont einfach: ge­
schliffener Beton, ge­
strichenes Mauerwerk,
lackierter Stahl, Flie­
sen und Glas.

In front of the panes


of glass drawn across
each floor is a long,
white marble table
strip. Other materials
were kept strikingly
simple: ground con-
crete surfaces, painted
brickwork and steel,
plus tiles and glass.

Dylan Perrenoud
Schnitt Section
Maßstab 1:20 scale 1:20

  1 Dachdeckung Keramikziegel   1 455/275/140 mm ceramic tile


455/275/140 mm; Lattung Kiefer roofing; 60/30 mm pine battens
60/30 mm; Konterlattung Kiefer 60/30 mm pine counterbattens
60/30 mm; Dachbahn dampf­ vapour-permeable roof sheeting
durchlässig; Dachpaneel aus roof panel: 18 mm cement-bonded
­zementgebundener Spanplatte chipboard + 80 mm XPS thermal
18 mm + Wärmedämmung XPS insulation + 18 mm pine boarding
80 mm + Schalung Nut und painted white
­Feder Kiefer weiß gestrichen steel G-beams 140 mm deep with
18 mm; Stahl­profil IPE 140 mit white fire-resisting paint
Brandschutzanstrich weiß coating, ca 1,000 mm spacings
­A bstand ca. 1000 mm   2 5 mm sheet steel, bent to form,
  2 S tahlblech gebogen weiß painted white
­lackiert 5 mm   3 double glazing in steel opening
  3 I solierglasscheibe 6 mm + light: 6 + 8 mm safety glass
SZR 12 mm + 8 mm in Öffnungs­ with 12 mm cavity
flügel Stahl   4 40/5 mm flat steel strips, bent to
  4 Flachstahlband gekantet und form and canted, painted white
­gebogen weiß lackiert 40/5 mm   5 Ø 10 mm steel tube, welded to
  5 S tahlrohr weiß lackiert an Flach­ flat steel strips, painted white
stahlband geschweißt Ø 10 mm   6 2 00 mm reinf. conc. floor, ground
  6 Stahlbetondecke oberseitig smooth and coated
­geschliffen beschichtet 200 mm   7 100/100/5 mm white ceramic tiles
  7 Keramikfliese weiß 100/100/5 mm 5 mm tile adhesive
Fliesenkleber 5 mm; Stahlbeton­ 190 mm reinforced concrete floor
decke 190 mm   8 3 mm sheet copper bent to form
  8 Kupferblech gekantet 3 mm   9 250/40 mm white ashlar coping
  9 Werkstein weiß 250/40 mm 10 250/400 mm reinf. conc. walling
10 S tahlbeton 250/400 mm 11 5 mm rendering, painted white
11 O berputz weiß gestrichen 5 mm 15 mm insulating rendering
Dämmputz 15 mm; Wärmedäm­ 60 mm EPS thermal insulation
mung EPS 60 mm; Mauerwerk 250/500/200 mm precast concrete
Betonstein weiß gestrichen block walling, painted white
250/500/200 mm 12 40/160 mm fibre-cement strip
12 Faserzementplatte 160/40 mm 13 10 mm rendering, painted white
13 O berputz weiß gestrichen 10 mm baseboard for rendering
10 mm; Putzträgerplatte 10 mm 3 mm sheet steel
Stahlblech 3 mm; Stahlrahmen 45/45 mm steel SHS frame
aus Quadratrohr 45/45 mm 3 mm sheet steel, painted white
Stahlblech weiß lackiert 3 mm 14 150 mm fibre concrete, ground
14 Faserbeton oberseitig geschliffen smooth and ­c oated
beschichtet 150 mm; Wärme­ 60 mm XPS thermal insulation
dämmung XPS 60 mm; Trennlage sheet-plastic separating layer
Kunststoffbahn; Ausgleichs­ lean-concrete levelling layer
schicht Magerbeton; Geotextil, geotextile layer; bed of gravel
Dylan Perrenoud

Kiesschüttung 15 vertically pivoting double-


15 I solierverglasung 6 mm + glazed door in steel frame:
SZR 12 mm + 8 mm in Wende­ 6 + 8 mm safety glass with
flügel Stahl 12 mm cavity
Daniel Zamarbide, Leopold Banchini 59

2 8
9
8
9

4
5

6 7

6 7

10

10

11

11

15
12
15
12

14 13

14 13

Das könnte Ihnen auch gefallen